Die deutsch isländischen Beziehungen
Die deutsch isländischen Beziehungen
Die deutsch isländischen Beziehungen
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
der Siebenjährige Krieg und dem Zeitalter der Aufklärung, schließlich die Französische<br />
Revolution und die napoleonischen Befreiungskriege.<br />
<strong>Die</strong>se Landkriege beeinträchtigten auch die Schiffahrt nach Island und die Einführung<br />
wichtiger Güter. Nach der Niederlage Napoleons und seines Bündnispartners Dänemark ging<br />
Norwegen 1814 an Schweden, Island blieb bei Dänemark. Der Deutsche Bund wurde<br />
gegründet. Liberale Ideen der Julirevolution und des Hambacher Festes gelangten auch nach<br />
Dänemark. <strong>Die</strong> Herzogtümer Schleswig und Holstein forderten mehr politische Rechte. Der<br />
dänische König stimmte der Einrichtung von Generalversammlungen zu: eine für Schleswig<br />
und Holstein, eine für Jütland und eine für die dänischen Inseln. Anders als die - vornehmlich<br />
von Deutschen besiedelten Herzogtümer - erhielt Island keine eigene Generalversammlung,<br />
durfte lediglich zwei Vertreter zur Insel-Versammlung schicken. <strong>Die</strong> Isländer waren damit<br />
alles andere als zufrieden.<br />
Zu dieser Zeit studierten viele Isländer an der Universität in Kopenhagen (die Universität<br />
Islands wurde erst 1911 gegründet) und wurden dort mit den europäischen Ideen der<br />
Romantik und des Nationalismus´ bekannt. Mit den vagen Zugeständnissen des dänischen<br />
Königs nicht zufrieden, gründeten einige von ihnen die Zeitschrift „Fjölnir“, in erster Linie<br />
ein literarisches Blatt, mit dem sie sich aber für das isländische Selbstbewusstsein, Sprache<br />
und Nationalität sowie für eine Wiedereinsetzung des Althings einsetzen wollten. „Fjölnir“<br />
erschien in den Jahren von 1835 bis 1846 unregelmäßig in neun Ausgaben und stellte den<br />
Auftakt der isländischen Romantik dar.<br />
Wichtiger Kopf unter den Herausgebern der Zeitschrift war der bedeutende isländische<br />
Dichter Jónas Hallgrímsson. Sein Vater war bereits Kaplan bei dem Dichterpfarrer Jón<br />
Þorlaksson gewesen, der unter anderem kurz vor seinem Tod 1819 Klopstocks „Messias“ ins<br />
Isländische übersetzt hatte. Jónas war mit dem literarischen Geschmack der Isländer nicht<br />
zufrieden und wollte seine Landsleute auf den rechten Weg bringen – und zwar mithilfe der<br />
europäischen und dabei auch der <strong>deutsch</strong>en Literatur. Mit dieser und auch mit der <strong>deutsch</strong>en<br />
Philosophie war er aus eigener Lektüre und aus den Erzählungen anderer gut vertraut, wurden<br />
sie doch zu dieser Zeit in Kopenhagen umfassend rezipiert.<br />
Ein weiterer Mitherausgeber der „Fjölnir“, Tómas Sæmundsson, hatte sogar auf einer<br />
Studienreise 1832-1834 durch Europa in Berlin Vorlesungen von Steffens und<br />
Schleiermacher besucht. In seinen Reiseschilderungen setzt er sich mit der Situation in<br />
14