Zwöi Chünigrych und ei Drache-origWasserzeichen
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Zum Aufführungsrecht<br />
• Das Recht zur Aufführung ert<strong>ei</strong>lt der<br />
teaterverlag elgg, CH-3123 Belp<br />
Tel. + 41 (0)31 819 42 09<br />
www.theaterverlage.ch / information@theaterverlage.ch<br />
Montag - Fr<strong>ei</strong>tag von 09.00 bis 11.30 Uhr & 13.30 bis 17.00 Uhr<br />
• Der Bezug der nötigen Texthefte - Anzahl Rollen plus 1 - berechtigt<br />
nicht zur Aufführung.<br />
• Es sind darüber hinaus angemessene Tantièmen zu bezahlen.<br />
• Mit dem Verlag ist vor den Aufführungen <strong>ei</strong>n Aufführungsvertrag<br />
abzuschliessen, der festhält, wo, wann, wie oft <strong>und</strong> zu welchen<br />
Bedingungen dieses Stück gespielt werden darf.<br />
• Auch die Aufführung <strong>ei</strong>nzelner T<strong>ei</strong>le aus diesem Textheft ist<br />
tantièmenpflichtig <strong>und</strong> bedarf <strong>ei</strong>ner Bewilligung durch den Verlag.<br />
• B<strong>ei</strong> eventuellen Gastspielen mit diesem Stück, hat die aufführende<br />
Spielgruppe die Tantième zu bezahlen.<br />
• Das Abschr<strong>ei</strong>ben oder Kopieren dieses Spieltextes - auch<br />
auszugsw<strong>ei</strong>se - ist nicht gestattet (dies gilt auch für<br />
Computerdat<strong>ei</strong>en).<br />
• Übertragungen in andere M<strong>und</strong>arten oder von der Schriftsprache in<br />
die M<strong>und</strong>art sind nur mit der Erlaubnis von Verlag <strong>und</strong> Verfasser<br />
gestattet.<br />
• Dieser Text ist nach dem Urheberrechtsgesetz vom 1. Juli 1993<br />
geschützt. Widerhandlungen gegen die urheberrechtlichen<br />
Bestimmungen sind strafbar.<br />
• Für Schulen gelten besondere Bestimmungen.<br />
"Es gibt Leute, die <strong>ei</strong>n Theaterstück als etwas "Gegebenes"<br />
hinnehmen, ohne zu bedenken, dass es erst in <strong>ei</strong>nem Hirn erdacht,<br />
von <strong>ei</strong>ner Hand geschrieben werden musste.“<br />
Rudolf Joho
Zum Aufführungsrecht<br />
• Das Recht zur Aufführung ert<strong>ei</strong>lt der teaterverlag elgg,<br />
CH-3123 Belp<br />
Tel. 031/ 819 42 09. Fax 031/ 819 89 21<br />
Montag - Fr<strong>ei</strong>tag von 09.00 – 11.30 Uhr & 14.00 bis 17.00 Uhr<br />
geöffnet.<br />
• Der Bezug der nötigen Texthefte - Anzahl Rollen plus 1- berechtigt<br />
nicht zur Aufführung.<br />
• Es sind darüber hinaus angemessene Tantièmen zu bezahlen.<br />
• Mit dem Verlag ist vor den Aufführungen <strong>ei</strong>n Aufführungsvertrag<br />
abzuschliessen, der festhält, wo, wann, wie oft <strong>und</strong> zu welchen<br />
Bedingungen dieses Stück gespielt werden darf.<br />
• Auch die Aufführung <strong>ei</strong>nzelner T<strong>ei</strong>le aus diesem Textheft ist<br />
tantièmenpflichtig <strong>und</strong> bedarf <strong>ei</strong>ner Bewilligung durch den Verlag.<br />
• B<strong>ei</strong> eventuellen Gastspielen mit diesem Stück, hat die aufführende<br />
Spielgruppe die Tantième zu bezahlen.<br />
• Das Abschr<strong>ei</strong>ben oder Kopieren dieses Spieltextes<br />
- auch auszugsw<strong>ei</strong>se - ist nicht gestattet.<br />
• Übertragungen in andere M<strong>und</strong>arten oder von der Schriftsprache in die<br />
M<strong>und</strong>art sind nur mit der Erlaubnis von Verlag <strong>und</strong> Verfasser gestattet.<br />
• Dieser Text ist nach dem Urheberrechtsgesetz vom 1. Juli 1993<br />
geschützt. Widerhandlungen gegen die urheberrechtlichen<br />
Bestimmungen sind strafbar.<br />
• Für Schulen gelten besondere Bestimmungen.<br />
"Es gibt Leute, die <strong>ei</strong>n Theaterstück als etwas "Gegebenes" hinnehmen,<br />
ohne zu bedenken, dass es erst in <strong>ei</strong>nem Hirn erdacht, von <strong>ei</strong>ner Hand<br />
geschrieben werden musste.“<br />
Rudolf Joho<br />
www.theaterverlage.ch<br />
die jugenddr<strong>ei</strong>he ?<br />
information@theaterverlage.ch<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
- 2 -<br />
Werner Suter<br />
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong><br />
<strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
Es Theaterstück nach der Erzählig „Der Prinz<br />
von Pumpelonien“ vo de Katharina Kühl<br />
Besetzung<br />
Bild<br />
«.»<br />
Zusammenfassung.<br />
«.»<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
Personen<br />
Ds Chünigriich Pumplonie:<br />
Chünigin Kunig<strong>und</strong>e e r<strong>und</strong>lichi Person<br />
Chünig Pumpel XV<br />
Prinz Pumpel<br />
Noro<br />
e Chräye, chünigliche K<strong>und</strong>schafter (kann auch<br />
mit <strong>ei</strong>ner Puppe dargestellt werden)<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
Gärtnerin<br />
Bumibol ihre Kater (kann auch mit <strong>ei</strong>ner Puppe dargestellt<br />
werden)<br />
Fidibus<br />
<strong>Drache</strong><br />
D Stimm vom Drach (z.B. über Mikrofon))<br />
Dr Biberbär<br />
Ds Chünigriich Pipinie:<br />
Chünigin Agnes<br />
Chünig Pipin III<br />
Prinzässin Pimpinella<br />
Ping & Pong zwe Diener<br />
Gelato Gelatini e Glacefabrikant (spricht mit italienischem<br />
Akzent)<br />
Ort<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
- 3 -<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
- 4 -<br />
1. Szene<br />
Königliches Schlafzimmer in Pumpelonien<br />
Durch das offenen Fenster sch<strong>ei</strong>nt die Morgensonne.<br />
Ihre Strahlen allen auf <strong>ei</strong>n Gewühle von<br />
Federdecken <strong>und</strong> Kissen. An den Bettpfosten hängen<br />
zw<strong>ei</strong> Kronen. Vom Schlossturm schallt es acht Uhr.<br />
Über dem Bett hängt <strong>ei</strong>n Regenschirm, w<strong>ei</strong>l das Dach<br />
des Schlosses <strong>und</strong>icht ist.<br />
Pumpel schnarcht unter dem Kissenberg.<br />
Kunig<strong>und</strong>e ist schon aufgestanden, kämmt sich vor dem<br />
Frisiertisch ihr Haar.<br />
Pumpel seufzt besonders laut.<br />
Kunig<strong>und</strong>e fährt herum: Alte Fuulpelz! Nimmt ihre Krone vom<br />
Bettpfosten, versucht sie auf ihren Kopf zu setzen. Vil<br />
zwytt hinde! I gseh ja us wie ne Güggel! Schuppst die<br />
Krone nach vorne. Mmmm - itz gsehn i us wie ne<br />
Chuchichef! Schüttelt den Kopf, Krone rutscht aufs<br />
linke Ohr. Lächerlech, <strong>ei</strong>fach lächerlech! D Lüt lache<br />
sech chrumm. Alles nume, wüll i mir keni Dienschte<br />
cha l<strong>ei</strong>schte. E Schand isch das, <strong>ei</strong>fach e Schand!<br />
Bibberbär<br />
2. Szene<br />
Im Wald b<strong>ei</strong> der<strong>Drache</strong>nhöhle<br />
Aus der Höhle hört man das Rasseln der Schuppen<br />
b<strong>ei</strong> jedem Atemzug des <strong>Drache</strong>n.<br />
schl<strong>ei</strong>cht gegen den Höhlen<strong>ei</strong>ngang zu, tritt auf <strong>ei</strong>n<br />
Ästchen, erschrickt furchtbar. Oh, bibibin i itz<br />
erchlüpft! Blickt ganz vorsichtig in die Höhle hin<strong>ei</strong>n.<br />
Ääääär schlaft teuf. Zum Ggggglück, dedede tuet er<br />
niemerem öppis zl<strong>ei</strong>d! Wewewewehe, wewewewenn<br />
dä ufwacht! Aber i bbbblybe doch gschyder ir Nöchi.<br />
Dadadada chachachan i ne bebebesser bebebeobachte.<br />
Dededede chachachan er mi nid überrasche.<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
Bibberbär<br />
Der Wald erbebt von <strong>ei</strong>nem tosenden Donnergrollen.<br />
erschrickt fürchterlich. Dadadas isch dr Drach gsy. Sy<br />
sysy Mamamamage chnuret! Dedede erwachet er gly!<br />
Schaut noch <strong>ei</strong>nmal in die Höhle. Uuuuh -<br />
ggggggruuusig! Wüwüwürum bibibin i nid <strong>ei</strong>fach e<br />
gggwöhnleche Angsthaas. Dedede wüwüwürd i itz<br />
<strong>ei</strong>fach fufufurtloufe! Versteckt sich hinter <strong>ei</strong>nem<br />
Baumstamm <strong>und</strong> beobachtet den Höhlen<strong>ei</strong>ngang.<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
3. Szene<br />
Königliches Schlafzimmer Pumplonien<br />
kann die Krone endlich in der Mitte des Kopfes<br />
befestigen. So, itz isch nid schlächt! Das Telefon<br />
läutet. Chünig! Chünig Pumpel! Nimm dr Hörer ab!<br />
König Pumpel grunzt unter den Decken.<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Mach ändlech!<br />
König Pumpel Was pääggisch derewä? Scho am früeche Morge<br />
mööggisch umenang, u när lüttet no ds Telefon ... wie<br />
söu me da <strong>ei</strong>gentlech chönnepfuuse?<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Es isch achti gsy! Zyt zum Ufstah u zum Regiere!<br />
König Pumpel Itz bin i doch scho vorletschte Mittwuch so früeh<br />
ufgstange, u das het mer gar nid guet ta. I bi no nid<br />
fertig mit Schlafe, paschta!<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Thronsaal in Pipinien<br />
Er verschwindet wieder unter den Decken <strong>und</strong> packt<br />
zusätzlich noch <strong>ei</strong>n Kissen auf den Kopf.<br />
Augenblicklich beginnt er wieder zu schnarchen.<br />
Alles mues me sälber mache. I ha gnue, gnue, <strong>ei</strong>fach<br />
gnue! Sie geht um das Bett herum, nimmt den Hörer<br />
ab <strong>und</strong> meldet sich ziemlich unwirsch. Hallo!<br />
König, Königin, zw<strong>ei</strong> Diener, Ping <strong>und</strong> Pong<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
- 5 -<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Agnes<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Agnes<br />
- 6 -<br />
telefoniert mit <strong>ei</strong>nem Handy. Ja, hie isch dr pipinisch<br />
Chünigshof.<br />
Ihr Gesichtsausdruck wird sogl<strong>ei</strong>ch süsser. Ah, Du<br />
bisch es, Agnes, Verehrtischti! Hoffentlech g<strong>ei</strong>t alles<br />
guet bi Euch z Pipinie?<br />
Ja, das hoffen i o für Euch!<br />
Kunig<strong>und</strong>e Doch, doch, bi üs g<strong>ei</strong>t alles beschtens, <strong>ei</strong>fach<br />
beschtens!<br />
Agnes Los emal, Kunig<strong>und</strong>e, dörft i ächt <strong>ei</strong>nisch mit em<br />
Chünig Pumpel rede?<br />
Kunig<strong>und</strong>e Mit em Chünig? L<strong>ei</strong>der n<strong>ei</strong>, dä chan ig Dir nid a ds<br />
Telefon hole, n<strong>ei</strong>, dä isch scho syt em Morgengraue am<br />
Regiere!<br />
Agnes Das isch ja ungloublech! So nes chlyses Ländli muess<br />
me scho am Morge früeh afa regiere?<br />
Kunig<strong>und</strong>e Jaja, i w<strong>ei</strong>ss scho, Pumplonie isch winzig chly, viel<br />
chlyner als Pipinie. Aber dr Pumpel isch äben e<br />
bs<strong>und</strong>ers flyssige Chünig!<br />
Sie gibt dem Bett <strong>ei</strong>nen kräftigen Tritt mit dem Fuss.<br />
König Pumpel grunzt laut.<br />
Agnes Was ghören i da? Haltet Dir neuerdings Wildsöi im<br />
chünigliche Park?<br />
Kunig<strong>und</strong>e Was dänksch o, Agnes, komischi Vorstellig: Wildsöi?<br />
Nen<strong>ei</strong>, das muess e Störig i dr L<strong>ei</strong>tig gsy sy! Sie<br />
versucht herzhaft zu lachen.<br />
Agnes Wie g<strong>ei</strong>ts de am Pumpel Junior, em Prinz?<br />
Kunig<strong>und</strong>e Em Prinz? Oh, dä trybt sech o irgendwo umenand.<br />
Hüstelt. Wott säge, dädädä kümmeret sech o scho um<br />
alles!<br />
Agnes Aha muschtergültig wie dr Vatter?<br />
Kunig<strong>und</strong>e Jaja, ganz dr Vatter! Dr Pumpel wird <strong>ei</strong>nisch e<br />
w<strong>und</strong>ervolle Chünig, da bin ig überzügt! Eifach<br />
w<strong>und</strong>ervoll! Aber - eh - säg emal, Agnes, wie g<strong>ei</strong>ts de<br />
Euere Pimpinella?<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Agnes<br />
König Pipin<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Pipin<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Pipin<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Pipin<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Agnes<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
Üsem Prinzässli? Was sägen i „Prinzässli“? E richtigi<br />
Prinzässin isch sie worde - u die Schönschti wyt <strong>und</strong><br />
br<strong>ei</strong>t! U drby so besch<strong>ei</strong>de <strong>und</strong> ou so überuus lieb!<br />
übernimmt das Handy. Grüess di, Kunig<strong>und</strong>e, hie isch<br />
dr Pipin. Dir dänket doch a üsi Abmachig? Dir h<strong>ei</strong>t se<br />
nid vergässe?<br />
Grüess di, Pipin, nen<strong>ei</strong>, wie chönnt me so öppis je<br />
vergässe! Abgmacht isch abgmacht: Dr Pumpel <strong>und</strong><br />
Pimpinella wärden es Paar....<br />
Äbe, i däm Sinn finde mirs a dr Zyt, dass die zwöi sech<br />
o ändlech chly besser lehre kenne. Es isch ja lang här<br />
sit em letschte Mal. D Pimpinella möcht Euch gärn mit<br />
em ne Bsuech beehre. Mir h<strong>ei</strong> da a übermorn dänkt.<br />
Pause. Übermorn....?<br />
Isch nid guet?<br />
Doch, doch, das isch ja w<strong>und</strong>erbar, <strong>ei</strong>fach w<strong>und</strong>erbar!<br />
Äbe, das h<strong>ei</strong> mer dänkt!<br />
Mir wärde se in allnen Ehre empfah, sälbverständlech!<br />
Und dr Prinz wird sech freue. Är wird sech nümm<br />
gschpüre vor Freud. Är isch ja scho immer bis über d<br />
Ohre i d Pimpinella verliebt gsy.<br />
übernimmt das Handy. Also abgmacht, Kunig<strong>und</strong>e?<br />
Abgmacht, Agnes, Liebschti, abgmacht! Und e Gruess<br />
dr Pimpinella! Lässt den Hörer fallen <strong>und</strong> plumpst<br />
direkt auf König Pumpel.<br />
4. Szene<br />
Königliches Schlafzimmer<br />
König Pumpel grunzt erschrocken. Was söll itz das wieder sy? I ha Dr<br />
doch gs<strong>ei</strong>t, müess schlafe! Chame de i däm Schloss<br />
<strong>ei</strong>gentliche nie usschlafe, Gopfridstutz! Er strampelt<br />
unter der Königin hervor.<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
- 7 -<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Pumpel<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Pumpel<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Pumpel<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Pumpel<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Pumpel<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Pumpel<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Pumpel<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
- 8 -<br />
landet auf dem Boden. Chünig! Ws gloubsch, wär het<br />
agglütte? D Agnes von Pipinien!<br />
U de? Das isch ämu ke Gr<strong>und</strong>, mi i mim <strong>ei</strong>gete Bett z<br />
vermüesle!<br />
Eine wie Di cha me nid vermüesle!<br />
Du scho!<br />
Ke Stryt itz! Los mer lieber zue: Dr Chünigshof vo<br />
Pipinie schickt üs d Prinzässin Pimpinella zum ne<br />
Staatsbsuech!<br />
Was? Wosch Du drmit säge, dä verwöhnt Sougoof<br />
chrüzi hie uf?<br />
D Pimpinella isch scho lang ke verwöhnte Goof me.<br />
Sie isch e w<strong>und</strong>erschöni Prinzässin worde u wird e<br />
w<strong>und</strong>erschöni Chünigin gä!<br />
O Chüniginne chöi verwöhnt sy!<br />
D Pimpinella wär genau die Richtigi für üse Pumpel.<br />
So h<strong>ei</strong> mers ja o abgmacht denn byr Geburt vo üsne<br />
Chind!<br />
Dä arm Pumpel! Chönnte mer is nid e gueti Usred la<br />
yfalle?<br />
Tue nid so dumm, Chünig! D Pipinier stinke vo Gäld!<br />
U d Pimpinella bringt e rächte Huufe mit i d Eh. De<br />
chöi mer ändlech üses Rych es bitzeli i d Ornig bringe!<br />
Isch by üs öppis nid ir Ornig?<br />
Nüt isch ir Ornig, gar nüt! Z<strong>ei</strong>gt auf den Regenschirm,<br />
der über dem Bett aufgehängt ist. Mir chönnte zum<br />
Byschpil ändlech ds Dach la flicke, dass es nümm uf<br />
üses Bett rägnet!<br />
Letscht Nacht hets nid uf üses Bett grägnet.<br />
Es het letscht Nacht nid uf üses Bett grägnet, wülls<br />
überhoupt nid grägnet het. Aber wenns de wieder<br />
rägnet, de rägnets o wieder uf üses Bett, kapiert? Gr<strong>ei</strong>ft<br />
sich verzw<strong>ei</strong>felt an den Kopf. U när bruuchen ig o<br />
ändlech öpper, wo mir am Morge d Chrone richtig<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Pumpel<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Pumpel<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Noro<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Noro<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Noro<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Noro<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Noro<br />
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
ufsetzt. U ne Choch, wo nid bschtändig d Suppe lat la<br />
aabrönne!Es isch e Schand, we me so arm isch, <strong>ei</strong>fach<br />
e Schand!<br />
caCha sie „Eile mit W<strong>ei</strong>le“ spiele?<br />
Isch das alls, wo Di interessiert? Du mit Dym blöden<br />
„Eile mit W<strong>ei</strong>le\“<br />
Überhoupt nid blöd. Das isch ds luschtigschte Spiel,<br />
wo s git. Aber Du hiufsch ja nie. U gäge Pumpel<br />
verlüren i gäng. U drum bruuchen i itz ändlech öpper,<br />
won i cha gwinne gägne!<br />
Chindisch, <strong>ei</strong>fach chindisch! I gseh scho, s blybt<br />
wieder alles a mir hange - die ganzi Verantwortig <strong>und</strong><br />
überhoupt! Geht zur Tür <strong>und</strong> ruft nach draussen.<br />
Pumpel! Pumpel! Wo isch dä Pursch wieder? Nie isch<br />
er da, we me ne brucht, dä Schnuderi!<br />
sitzt auf dem Fenstersims. Schnuderi, Schnuderi!<br />
fährt herum. Was hesch du hie verlore, du<br />
Gw<strong>und</strong>ernase?<br />
Nase, Nase! I bi doch chünigliche K<strong>und</strong>schafter.<br />
Noro, du söllsch usspioniere, was dusse louft, nid die<br />
chüniglichi Familie! Wie mängisch muess i dir das no<br />
säge!<br />
Säge, säge!<br />
Hör uf mit däm Nachenäffe, süsch landisch im Topf!<br />
Isch das klar?<br />
Klar, klar!<br />
Suech mer gschyder dr Pumpel, i muess mit em rede.<br />
Aber chly hopp!<br />
Hoppla, hoppla!<br />
Fliegt davon.<br />
5. Szene Im Schlossgarten<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
- 9 -<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Noro<br />
landet auf <strong>ei</strong>ner Tanne.<br />
Wie redt o die mit ihrem wichtigste Beamte?<br />
Wär gseht aus, beobachtet aus, vernimmt aus, verzeut<br />
aus? He? -<br />
Ohni mi louft doch nüt i däm Ländli, überhoupt nüt!<br />
Schaut umher.<br />
Wo steckt de dä Pumpel? \'d0 Dä isch dänk wieder bi syne blöde<br />
Viecher. \'d0\'ca Wo gits de so öppis: e Prinz, wo Ross<br />
fuehret u Stäu usmischtet?<br />
Beobachtet den Garten genauer.<br />
Itz lueg o da, dr Bumibol, das hingerlischtige Spitzohr.<br />
Kater Bumibol<br />
sitzt auf der Gartenmauer <strong>und</strong> überblickt den Garten.<br />
Noro<br />
pflückt <strong>ei</strong>nen Tannzapfen <strong>und</strong> wirft ihn gegen den<br />
Kater.<br />
Das isch für d Schwanzfädere, wo mer geschter hesch usgschrisse,<br />
du Bode- schlycher!<br />
Bumibol Teufflüger!<br />
Noro Ringumonschter!<br />
Bumibol Du w<strong>ei</strong>sch ja nüt me Nöis, du usgstopfti Näbuchräie!<br />
Springt von der<br />
Mauer <strong>und</strong> verschwindet.<br />
Noro Wart nume! Du chunnsch de scho no dra! \'d0 Auso:<br />
wenn dä Fäulümu umen isch, de cha ds M<strong>ei</strong>eli nid<br />
wyt si. U wenn ds M<strong>ei</strong>eli nid wyt isch, de muess dr<br />
Prinz ir Nöchi sy!<br />
Prinz / Gärtnerin<br />
kommen in den Garten, Pumpel in Stallkl<strong>ei</strong>dern.<br />
- 10-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
Prinz Pumpel<br />
bl<strong>ei</strong>bt stehen, streckt M<strong>ei</strong>eli <strong>ei</strong>nen Ring hin.<br />
Itz nimm ne doch!<br />
M<strong>ei</strong>eli I bruuche ke Ring, was i bruuche, isch e nöii<br />
Garteschäri!<br />
Prinz Pumpel Aber M<strong>ei</strong>eli, är würd dr so guet stah. Dr St<strong>ei</strong> het die<br />
glychi Farb wie dyni Ouge!<br />
M<strong>ei</strong>eli Es g<strong>ei</strong>t nid. Dänk doch, was d Chünigin würd säge!<br />
Noro (Gift spöie würd sie u Galle! E choschtbare Ring, es<br />
Familienerbstück, für nes Gärtnerm<strong>ei</strong>tschi. \'d0\'caDas<br />
gseht ja us wie nes Verschpräche.)<br />
Prinz Pumpel D Chünigin, d Chünigin! Es isch mi Ring. I cha drmit<br />
mache, was i wott!<br />
M<strong>ei</strong>eli U warum wosch ne de usgrächnet mir schänke?<br />
Prinz Pumpel Wüu ... wüu ... wüu i di ...<br />
Noro ...gärn ha, gärn ha!<br />
Prinz / Gärtnerin<br />
blicken nach oben.<br />
Prinz Pumpel Was stecksch di Schnabu wieder i Sache, wo di nüt<br />
aagö? Hou ab!<br />
Noro Hou ab - ab! \'d0 Prinz Pumpel, d Chünigin wott mit dr<br />
rede, u zwar hoppla - hoppla!<br />
Fliegt davon.<br />
Prinz Pumpel De muess i dänk. Auso, bis später!<br />
Entfernt sich .<br />
6. Szene Königliches Schlafzimmer<br />
Prinz Pumpel<br />
tritt ins Zimmer.<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Wo hesch di wieder umetribe?!<br />
- 11-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Prinz Pumpel Di Chrone sitzt schief, Mama!<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
gibt der Krone <strong>ei</strong>nen Schubs, so dass sie vom linken aufs rechte Ohr<br />
rutscht.<br />
Kes W<strong>und</strong>er, dass <strong>ei</strong>m d Chrone schief sitzt, we me sech de- rewä<br />
muess ufrege. Aber itz lueg doch zur Abwächslig emal<br />
di<br />
a!<br />
Wie gsehsch de du wieder us?<br />
Prinz Pumpel Wieso? I gseh us, wien i gäng usgseh.<br />
Kunig<strong>und</strong>e Äbe l<strong>ei</strong>der! Du gsehsch us wie ne Söihirt!<br />
Prinz Pumpel U de? Isch das schlimm?<br />
Kunig<strong>und</strong>e Schlimm? Schlimm? E Katastrophe isch das, <strong>ei</strong>fach e<br />
Katastrophe!<br />
Aber das hört mer itz uf. Du wirsch itz nöi ygchl<strong>ei</strong>det,<br />
u d Haar wärde dr gschnitte. Du wäschisch dr d<br />
Ohren u putzisch dr d Schueh, u när<br />
l<strong>ei</strong>sch d Prinzechronen a!<br />
Prinz Pumpel N<strong>ei</strong>, nie!<br />
Er stampft mit dem Fuss auf.<br />
Die blödi Chrone legen i nid a!<br />
Die tuet weh. Wie gseht de das us, wenn i bym<br />
Usmischten e Chro- nen uf em Chopf ha? Da grinse<br />
ja d Hüehner!<br />
Kunig<strong>und</strong>e Was d Hüehner dänke, isch mir glych. U mit em<br />
Usmischte ischs ab hüt sowieso verby.<br />
Prinz Pumpel Wär söu de das mache? U füetere, u mäuche?<br />
Kunig<strong>und</strong>e Für so Dräckarb<strong>ei</strong>t gits d Diener.<br />
König Pumpel Das isch eso. Es isch furchtbar ermüedend, we me<br />
säuber muess schaffe. Zum Schaffe sy d Diener da!<br />
Prinz Pumpel Aber nume, we me Diener<br />
het<br />
- 12-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
. Mir h<strong>ei</strong> ja kener meh!<br />
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
Kunig<strong>und</strong>e De stelle mer wieder y. Uf all Fäll wünschen i mir, dass<br />
du ab hütt usgsehsch wie ne richtige Prinz <strong>und</strong><br />
dass du di uffüehrsch wie ne richtige Prinz,<br />
verschtande?<br />
Prinz Pumpel Warum söu i mi uf ds mau aus Prinz verchl<strong>ei</strong>de? Wieso<br />
itz plötzlech es settigs Affetheater?<br />
Kunig<strong>und</strong>e Mir überchöme Bsuech: D Prinzässin Pimpinella vo<br />
Pipinie macht üs ihri Ufwartig. U sie chunnt nid<br />
zuefällig. Dir syt enander nämlech verschproche,<br />
scho syt öiere Geburt!<br />
Prinz Pumpel D Pimpinella? G<strong>ei</strong>ts no? Die chan i nid usstah. Das<br />
isch e blödi G<strong>ei</strong>ss!<br />
König Pumpel Me w<strong>ei</strong>ss o nid emal, öb sie überhoupt \'c7Eile mit<br />
W<strong>ei</strong>le\'c8 cha schpile ...<br />
Kunig<strong>und</strong>e Blödi G<strong>ei</strong>ss \'d0 \'c7Eile mit W<strong>ei</strong>le\'c8! Schluss itz mit<br />
däm Blödsinn. D Pim- pinella isch e w<strong>und</strong>erschöni<br />
Prinzässin, die schönschti wyt <strong>und</strong> br<strong>ei</strong>t. Drzue<br />
überchunnt sie o ne w<strong>und</strong>erschöni Mitgift, u die chöi<br />
mer, wie dir sicher wüsst, sehr wohl bruuche!<br />
Prinz Pumpel I pfyffe uf die w<strong>und</strong>erschöni Pimpinella mit ihrer<br />
w<strong>und</strong>erschöne Mitgift.<br />
Kunig<strong>und</strong>e Du chasch froh sy, wenn sie di überhoupt wott! Es isch<br />
ja würklech kes Gh<strong>ei</strong>mnis, dass mir bättelarm sy. U<br />
när h<strong>ei</strong> mer ja o no das <strong>Drache</strong>problem!<br />
König Pumpel Dr Drach schlaft! \'d0 Dä hets guet, hm!<br />
Kunig<strong>und</strong>e Är cha jederzyt ufwache, u när h<strong>ei</strong> mer d Bescherig. So<br />
öppis lockt d Prinzässine o nid in Scharen a. Scho<br />
gar kener ryche!<br />
König Pumpel Wieso? Mir sy ds <strong>ei</strong>nzige <strong>Chünigrych</strong> mit em ne Drach.<br />
Wo gits das no? Nume no im Märli. Aber mir, d<br />
Pumplonier, mir h<strong>ei</strong> no <strong>ei</strong>ne!<br />
Kunig<strong>und</strong>e L<strong>ei</strong>der, l<strong>ei</strong>der! Und werum? Wüu kene vo öinen Ahnen<br />
isch ir Lage gsy ne z besiege, o du nid!<br />
- 13-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
König Pumpel Du gloubsch ja gar nid, was das für nen aasträngendi<br />
Arb<strong>ei</strong>t isch, so <strong>Drache</strong> z töde. Scho nume bis me ne<br />
gfu ...<br />
Kunig<strong>und</strong>e Papperlapapp. Du bisch <strong>ei</strong>fach z fuul drzue, Chünig. -<br />
Aber lö mer das. Es wartet Arb<strong>ei</strong>t!<br />
König Pumpel Arb<strong>ei</strong>t? Usgrächnet!<br />
Wirft sich wieder aufs Bett zurück <strong>und</strong> deckt <strong>ei</strong>n Kissen über<br />
den Kopf.<br />
Kunig<strong>und</strong>e Chumm, Pumpel!<br />
B<strong>ei</strong>de verlassen das Schlafgemach.<br />
Noro<br />
Ändlech passiert öppis, öppis. \'d0 Die Pimpinella, die muess i gseh ha.<br />
I houes nach Pipinie. Sowieso besser, wenn i hie<br />
abfahre, fahre. Wenn d Lüt müesse schaffe, wärde sie<br />
ulydig, lydig.<br />
Fliegt weg.<br />
7. Szene Pipinischer Thronsaal / Vorbühne<br />
Noro<br />
ist in Pipinien <strong>ei</strong>ngetroffen.<br />
Pimpinella<br />
sitzt auf der Vorbühne in <strong>ei</strong>ner Sänfte.<br />
Ping <strong>und</strong> Pong<br />
tragen R<strong>ei</strong>segepäck vom Thronsaal zur Sänfte.<br />
Königin Agnes Und la alli fründlech la grüesse in Pumplonie, gäll!<br />
Pimpinella Pah, i w<strong>ei</strong>ss gar nid, was i dert söll, by dene<br />
Längwyler.<br />
- 14-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
König Pipin<br />
Pimpinella<br />
Agnes<br />
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
I wott s ha, dass du derthäre r<strong>ei</strong>sisch, verst<strong>ei</strong>sch! I ha<br />
miner ganz spezielle Gründ, gloub mers.<br />
Pah!<br />
Los, Schätzeli, dr Pumpel isch i di verliebt. Das het<br />
mer syni Mueter sälber gs<strong>ei</strong>t!<br />
Pah!<br />
Pimpinella<br />
Jede<br />
isch i mi verliebt!<br />
Pipin Sicher, du härzigs Schlüfchüechli, jede isch i di<br />
verliebt. S cha ja gar nid anders sy. Aber l<strong>ei</strong>der<br />
haltets kene länger als dr<strong>ei</strong> Tag mit dr us!<br />
Dr Pumpel isch scho rächt, gloub mers!<br />
Pimpinella E Trottel isch er. Het nüt als Söi u Chüeh im Chopf!<br />
Agnes Aber, du hesch ne ja scho nen Ewigk<strong>ei</strong>t nümme gseh,<br />
du liebs<br />
Honignüssli! Dr Pumpel isch mittlerwile erwachse, e<br />
richtige Prinz!<br />
Pimpinella Einisch Trottel \'d0 immer Trottel!<br />
Noro Das gfaut mer!<br />
Schlägt vor Freude mit den Fügeln.<br />
Die bringt de Läbe i di auti Pumpelbude!<br />
Pipin So, Schluss itz. Dr Pumpel ghört zu <strong>ei</strong>m vo den<br />
ältischte Chünigs- hüser vo dr Wält. \'d0\'ca Und<br />
är bruucht e Frou!<br />
Pimpinella Pah! Söll er doch e Söihirtin hürate, die würd zuen em<br />
passe, zu ihm u zu sym vergammlete Schloss!<br />
I wott im ne Palascht wohne! I wott vo guldige Täller<br />
ässe. I wott hun- dert Diener ha. I wott e<br />
Supermaa u nid dä Quatschchopf vom ne<br />
Pumpel!<br />
Agnes<br />
<strong>ei</strong>nem Nervenzusammenbruch nahe<br />
- 15-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
. Pimpinella, Zuckerhärzli, du wirsch überhoupt e ke Maa finde, wenn<br />
du di derewäh uffüehrsch.<br />
Pimpinella<br />
Pah!<br />
Gibt Ping <strong>und</strong> Pong das Z<strong>ei</strong>chen zum Abmarsch<br />
Ping <strong>und</strong> Pong<br />
tragen die Sänfte weg.<br />
Noro<br />
Bravo, die het Haar a de Zähn, nüt wie hinger nache - nache!<br />
Agnes <strong>und</strong> Pipin<br />
winken<br />
Agnes Gueti R<strong>ei</strong>s, mys Schnuggerli, gueti R<strong>ei</strong>s!<br />
Wischt sich Tränen ab.<br />
8. Szene Königliches Schlafzimmer in Pumpelonien<br />
- 16-<br />
Zu <strong>ei</strong>ner schwungvollen Melodie laufen die<br />
Vorber<strong>ei</strong>tungen auf Hoch-<br />
up6touren. Ganze Szene r<strong>ei</strong>ne Pantomime:<br />
König Pumpel<br />
liegt auf dem Bett <strong>und</strong> spielt \'c7Eile mit W<strong>ei</strong>le\'c8<br />
.<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
vertr<strong>ei</strong>bt ihn<br />
,<br />
gibt ihm Anw<strong>ei</strong>sungen, den Schirm zu entfernen.<br />
König/Königin<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
nehmen den Regenschirm herunter <strong>und</strong> hängen stattdessen <strong>ei</strong>nen<br />
alten vergammelten Baldachin auf.<br />
Sie<br />
machen das Bett, legen <strong>ei</strong>ne Decke voller Mottenlöcher darüber,<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
deckt dann die Löcher mit Kissen zu.<br />
Prinz Pumpel<br />
tritt auf in <strong>ei</strong>nem neuen Gewand, betrachtet sich im Spiegel, schn<strong>ei</strong><br />
- det <strong>ei</strong>ne Grimasse.<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
putzt Pumpel mit Wattestäbchen die Ohren.<br />
Prinz Pumpel<br />
sträubt sich.<br />
König Pumpel<br />
beginnt Pumpel die Haare zu schn<strong>ei</strong>den.<br />
Prinz Pumpel<br />
wehrt sich.<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
hält ihn fest, bis die Haare gestutzt sind. Begutachtet<br />
ihn dann.<br />
9. Szene B<strong>ei</strong> der <strong>Drache</strong>nhöhle<br />
<strong>Drache</strong> Fidibus<br />
liegt regungslos b<strong>ei</strong>m Eingang der Höhle.<br />
Bibberbär<br />
lässt ihn nicht aus den Augen.<br />
Fidibus<br />
beginnt f<strong>ei</strong>n zu zittern. Das Zittern wird zum Zucken.<br />
Er hebt den Kopf,<br />
- 17-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Bibberbär<br />
Fidibus<br />
r<strong>ei</strong>sst das Maul auf, guckt sich um <strong>und</strong> steht auf.<br />
Schlafsturm torkelnd verlässt er die Höhle <strong>und</strong> lässt<br />
sich draussen wieder auf den Boden sinken.<br />
Pppenn wyter, pppenn wyter!<br />
beginnt sich zu recken <strong>und</strong><br />
gähnt furchterregend.<br />
Wo? Wie? Was? Warum? Wär? Wär bin i?<br />
Er räuspert sich:<br />
Mi Stimm isch echly ygroschtet. Das chunnt vom viele Pfuuse. Aber<br />
itz bin i wach.<br />
Itz muess i uf d Mönschejagd! \'d0 Mönsche \'d0 bäh!<br />
Angeekelt streckt er die Zunge heraus, gerät aber plötzlich in Wut<br />
<strong>und</strong> trommelt mit den Vorderpfoten.<br />
Verfluecht, verfluecht! Warum muess usgrächnet<br />
i<br />
e<br />
Bibberbär<br />
Fidibus<br />
Döst schon wieder <strong>ei</strong>n.<br />
- 18-<br />
böse Drach sy? I würd viu lieber Gurkemues frässe -<br />
mmm - u Him- beeryschcremturte.<br />
Aber d Zöttuhäx het mi verfluechet, u sider muess i<br />
Mönsche frässe. \'d0\'caHoffentlech sy sie hür<br />
nid so fettig \'d0 bäh!<br />
Bibibin i ächt fettig oder nid?<br />
Wo söu i äch häre uf d Jagd? \'d0 I blybe doch <strong>ei</strong>fach<br />
im Waud. Wenn i Glück ha, chunnt ke Mönsch<br />
verby. U we ke Mönsch verby chunnt, de muess i<br />
o kene frässe \'d0 bäh! Warte mer <strong>ei</strong>fach, was passiert!<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
Bibberbär Itz pfupfupfuset dä schoschoscho wieder! Füfüfür mi<br />
isch dadadadas<br />
natürlech nünününüt. I mumumuess ufpasse.<br />
Ping <strong>und</strong> Pong<br />
tragen Pimpinella in der Sänfte herb<strong>ei</strong> <strong>und</strong> pf<strong>ei</strong>fen dazu <strong>ei</strong>n Liedchen.<br />
Ping<br />
sieht den <strong>Drache</strong>n vor sich liegen, schr<strong>ei</strong>t laut auf <strong>und</strong> steht still.<br />
Pong<br />
reagiert nicht <strong>und</strong> stösst Ping nach vorne.<br />
Ping<br />
purzelt auf den <strong>Drache</strong>n zu.<br />
Pong<br />
Fidibus<br />
erwacht <strong>und</strong> erhebt sich:<br />
merkt endlich, was los ist <strong>und</strong> rennt laut schr<strong>ei</strong>end<br />
davon.<br />
Gopfridstutz, Mönsche! Itz bin i drann!<br />
Ping<br />
rappelt sich auf <strong>und</strong> flieht ebenfalls.<br />
Bibberbär Angschthase, ggganz gggwöhnlechi Angschthase!<br />
Loufen <strong>ei</strong>fach ssso wwwwägg!<br />
Fidibus<br />
Will sich wieder hinlegen.<br />
Pimpinella<br />
schimpft.<br />
Isch das aber schnäu ggange. \'d0 Söu i äch oder söu i<br />
nid? \'d0 Jä, was bringts? Die h<strong>ei</strong> gar nid<br />
gluschtig usgseh! \'d0 Da han i ja nomau Glück gha!<br />
Ping <strong>und</strong> Pong! Was isch los? Wyter, wirds bald!<br />
N<strong>ei</strong>gt sich<br />
aus<br />
der Sänfte, bemerkt den <strong>Drache</strong>n.<br />
- 19-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Was bisch de du für nes gruusigs Byscht?<br />
Fidibus Excus\'8e, Fröl<strong>ei</strong>n ...<br />
Pimpinella Was Fröl<strong>ei</strong>n? Was fallt dir y, du Flegel? I bi d<br />
Prinzässin Pimpinella vo Pipinie! Schryb dr das<br />
hinder dyni Blächohre! U tue di gfelligscht<br />
vern<strong>ei</strong>ge, wenn d mit mir redsch, du unghoblets<br />
Viech!<br />
Fidibus<br />
n<strong>ei</strong>gt s<strong>ei</strong>nen Kopf so tief, dass er ihn am Boden aufschlägt, gerät<br />
dadurch in Wut <strong>und</strong> schr<strong>ei</strong>t laut:<br />
Prinzässin, i muess öich roube!<br />
Pimpinella Unterstand di, mi mit dyne Dräckpfote aazlänge! No ne<br />
Schritt, u du chasch öppis erläbe!<br />
Fidibus<br />
tappst langsam auf die Prinzessin zu.<br />
10. Szene Königliches Schlafzimmer<br />
Noro<br />
auf dem Fenstersims.<br />
Es Unglück isch passiert, es richtigs Unglück!<br />
Schön, da rege sech d Mönsche immer so herrlech uf!<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
betritt das Schlafzimmer, begutachtet die Veränderungen:<br />
Momoll,<br />
gar nid übel, gar nid übel!<br />
Noro Dr Drach isch los, dr Drach isch los-los!<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
fährt erschrocken zusammen <strong>und</strong> wendet sich um.<br />
Was s<strong>ei</strong>sch du?<br />
Noro Dr Drach isch los-los!<br />
- 20-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Noro<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Noro<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Noro<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Noro<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Noro<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Noro<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Noro<br />
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
Herrjeminee. Das het üs grad noch gfählt! Usgrächnet<br />
itz, wo d Prinzässin Pimpinella üs wott cho<br />
bsueche.<br />
E wache Drach isch mordsgfährlech!<br />
Schr<strong>ei</strong> nid eso! Das muess <strong>und</strong>er üs blybe, verstande!<br />
Klar - klar!<br />
Wenn itz bekannt wird, dass dr Drach ufgwachet isch<br />
<strong>und</strong> alli Wäge unsicher macht, de platzen alli myni<br />
Plän. De, de, de r<strong>ei</strong>st d Pimpinella<br />
gar nid los.<br />
Scho losgr<strong>ei</strong>st, scho losgr<strong>ei</strong>st, aus scho platzt \'d0 platzt<br />
Was verzellsch da, du Unglückrab?<br />
Dr Drach het se gchlauet - gchlauet!<br />
Das isch ja schrecklech, schrecklech!<br />
Schrecklech - schrecklech!<br />
Mir müesse sofort öppis <strong>und</strong>ernäh!<br />
Undernäh - <strong>und</strong>ernäh!<br />
Gib sofort <strong>Drache</strong>nalarm!<br />
<strong>Drache</strong>nalarm! <strong>Drache</strong>nalarm!<br />
Hebt ab.<br />
Lautes Glockengeläute ertönt.<br />
11. Szene Thronsaal in Pipinien<br />
Ping <strong>und</strong> Pong<br />
Pipin<br />
Agnes<br />
stolpern in den Saal, rutschen aus <strong>und</strong> purzeln dem<br />
Herrscherpaar vor den Thron.<br />
Was söll das bedüte? Was h<strong>ei</strong>t dir hie verlore, dir<br />
Glünggine?<br />
Wo isch my Pimpinella?<br />
- 21-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Ping / Pong<br />
im Chor:<br />
Dr Drach, dr Drach!<br />
Agnes Was für ne Drach?<br />
Pipin Es git ja numen <strong>ei</strong>ne, dr Drach vo Pumplonie! \'d0 W<strong>ei</strong>t<br />
dir säge, dir Tschalpine, är syg ufgwacht? U h<strong>ei</strong>g<br />
öich überfalle?<br />
Ping / Pong Überfaue, ja!<br />
Agnes<br />
schluchzt:<br />
Mys arme Chind, mi Guldschatz, my Morgestärn!<br />
Pipin U was h<strong>ei</strong>t dir Angschthase gmacht? Nüt, stimmt s?<br />
Abghoue syt dr!<br />
Ping / Pong<br />
zittern wie Espenlaub.<br />
Dr Drach isch riesig u gfürchig!<br />
Agnes<br />
heult:<br />
Warum syt de<br />
dir<br />
hie <strong>und</strong> üsi Pimpinella nid?<br />
Ping / Pong Dddr Drach hhhhet is nid wöue. DD<strong>Drache</strong> frässe<br />
wahrschynlech gar keni Diener! Nume<br />
Prinzässinne!<br />
Agnes<br />
klagt:<br />
Uuh, aah, ui .<br />
.. <strong>und</strong> sinkt auf den Thron.<br />
Pipin Furt us mynen Ouge, dir Holzchöpf!<br />
Ping / Pong<br />
- 22-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
wollen sich davonmachen.<br />
Pipin N<strong>ei</strong> halt , holet Wasser, dir gseht ja, dass d<br />
Chünigin bewusstlos isch!<br />
Ping / Pong<br />
bringen gem<strong>ei</strong>nsam <strong>ei</strong>nen Wasser<strong>ei</strong>mer, heben ihn gem<strong>ei</strong>nsam hoch<br />
<strong>und</strong> leeren ihn gem<strong>ei</strong>nsam über der Königin<br />
aus.<br />
Pipin<br />
der sich gerade zur Königin heruntergebeugt hatte, wird ebenfalls<br />
nass.<br />
Verschwindet, aber nullkommaplötzlech!<br />
Ping / Pong<br />
lassen den Kessel los, er stülpt sich auf den Kopf der Königin. Sie<br />
hauen ab.<br />
Agnes<br />
unter dem Kessel:<br />
Wo isch mys Chind?<br />
Pipin<br />
befr<strong>ei</strong>t s<strong>ei</strong>ne Gemahlin.<br />
Tue di doch beruehige, Agnes!<br />
Agnes Was verzellsch du da? I söll mi beruehige, wenn mys<br />
<strong>ei</strong>nzige Chind i de Chlaue vo däm furchtbare <strong>Drache</strong>n<br />
isch!<br />
Pipin Reg di ab!<br />
Agnes Är wird se frässe!<br />
Pipin Quatsch! D Pimpinella wird scho mit ihm fertig wärde!<br />
Dä <strong>Drache</strong> het scho ne Huufe Mönsche gfrässe, aber<br />
no nie es M<strong>ei</strong>tschi! \'d0 Warum, w<strong>ei</strong>ss ig o nid,<br />
aber es isch eso!<br />
Also: hör uf jammere, es louft alles nach Plan!<br />
Agnes Was Plan? Nach welem Plan?<br />
- 23-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Pipin<br />
- 24-<br />
Nach mym Plan!<br />
Agnes Söll das h<strong>ei</strong>sse, du hesch gwüsst, dass dr Drach hüt<br />
erwachet? Du hesch d Pimpinella mit Absicht hüt uf<br />
d R<strong>ei</strong>s gschickt, u Du hesch wöl- le, dass sie em<br />
Drach i d Chlaue louft?<br />
Pipin Richtig!<br />
Agnes Aber warum? D Pimpinella isch doch gar nid aagwisen<br />
auf dä armse- lig Pumpel. Mir sy doch rych gnue!<br />
Pipin Äbe nid, Agnes, mir sy bankrott, pl<strong>ei</strong>te!<br />
\'d0\'caUnglücklichi Gschäft!<br />
Agnes Unglücklichi Gschäft? Hesch wieder gwürflet, du<br />
unselige Schlufi!<br />
Pipin U de du? Jede Tag nöii Chl<strong>ei</strong>der, nöii Schueh, e nöii<br />
Kutsche, nöii Ross! U dyni Tochter isch ja no vil<br />
schlimmer!<br />
Agnes La das arme Chind usem Spiel! \'d0\'d0<br />
Beruhigt sich langsam.<br />
Aber öppis begryffen ig nid: Wenn mer doch scho<br />
pl<strong>ei</strong>te sy, warum söll de d Pimpinella usgrächnet<br />
dä armselig Pumpel hürate?<br />
Pipin D Pumplonier sy st<strong>ei</strong>rych, sie wüsses nummen nid!<br />
Pscht!<br />
Er schaut, dass niemand lauscht.<br />
I ha öppis gf<strong>und</strong>e, es alts Dokumänt....<br />
12. Szene Im Wald b<strong>ei</strong> der <strong>Drache</strong>nhöhle<br />
\tx2060<br />
Bibberbär<br />
beobachtet ständig den <strong>Drache</strong>n, er staunt:<br />
I gggloub, i gseh nid rächt! Ddddas git s doch nid, öpper, wo vor<br />
däm Ddddrach ke Angscht het!<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Pimpinella<br />
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
Fidibus, i ha dr scho x-mal gs<strong>ei</strong>t, du söllsch itz ändlech<br />
d Höhli fäge,<br />
du Fuulpelz! Überall lige Schuppen umenand. E<br />
Schlamper<strong>ei</strong> isch das! Wird s bald!<br />
Fidibus Jaja!<br />
Pimpinella Halt! Zersch föhnsch mer no d Haar!<br />
Fidibus Was, scho wieder?<br />
Pimpinella Es wir nid umegmulet! Prinzässinehaar muess täglech<br />
drüümal<br />
gföhnet wärde. I wott doch nid wie ne Schlampe<br />
umeloufe!<br />
Aber pass uf, dass mer nid wieder d Locke<br />
verbrönnscht, nume h<strong>ei</strong>ssi Luft, hesch ghört, ke<br />
Füür!<br />
Fidibus Nume h<strong>ei</strong>ssi Luft. rrrrk!<br />
Pimpinella l<br />
ässt sich ihre Haare föhnen.<br />
Und itz han i Gluscht uf Brombeeri, schöni ryfi Brombeeri. Aber<br />
verdrück se nid wieder mit dyne chlobige<br />
Pfote.<br />
Fidibus Nen<strong>ei</strong>, jaja!<br />
Er wartet, ob ihr nicht schon wieder etwas Neues <strong>ei</strong>nfalle.<br />
Pimpinella Uf was wartisch, hous ändlech!<br />
Fidibus<br />
entfernt sich etwas von der Höhle, lässt sich zu Boden sinken.<br />
Die isch ja schlimmer aus dr schlimmscht Drach. I hätt se grad söue<br />
frässe!<br />
Bibberbär<br />
im Versteck:<br />
- 25-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Warum heschs de nid ggggmacht, du Lappi? Dddde wärsch itz<br />
vvvvougfrässe u nümm so ggggfährlech.<br />
Fidibus<br />
Bibberbär<br />
Fidibus<br />
- 26-<br />
I ha doch gm<strong>ei</strong>nt, das syg se jetz! Die, wo mi vo mym<br />
Fluech erlöst. \'d0<br />
Es Müntschi! Es <strong>ei</strong>nzigs M<strong>ei</strong>tschimüntschi! Wie lang<br />
warten i da scho druuf!<br />
U de ig ersch. Wwwwenn das je papapassiert, de hör i<br />
sofort uf bibi- bibere!<br />
Aber n<strong>ei</strong>, es söu nid sy. Die Pimpinella \'d0 die gseht<br />
gar nid nach em ne Müntschi us.<br />
Er wird richtig wütend <strong>und</strong> rennt zu Pimpinella zurück.<br />
Gi mer es Müntschi, hopp!<br />
Pimpinella Was isch los? Spinnsch <strong>ei</strong>gentlech?<br />
Fidibus Gi mer es Müntschi!<br />
Pimpinella<br />
angeekelt:<br />
G<strong>ei</strong>ts no, was m<strong>ei</strong>nsch <strong>ei</strong>gentlech, wär du sigsch?<br />
Fidibus Ja - wär bin i? En arme, verfluechte Drach! U niemer<br />
wott mi erlöse!<br />
\tx2060<br />
13. Szene Königshof in Pipinien<br />
Pipin<br />
hält <strong>ei</strong>n ausgefranstes Stück Pergament in der Hand.<br />
Da scht<strong>ei</strong>t alles über e pumplonische Drach: Wo genau d Höhli isch,<br />
wenn dass er er- wachet usw. usw.<br />
Setzt sich die Brille auf <strong>und</strong> liest stockend:\'c7<br />
... wur- de der <strong>Drache</strong> Fifibus, Sohn der Drächin<br />
Feuerbrumme, anno ...\'c8<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
das cha me nümme läse ... \'c7von der Zottelhexe mit<br />
<strong>ei</strong>nem Fluch be- legt, wonach er fürderhin in<br />
bösartiger W<strong>ei</strong>se Menschen zu verschlin- gen<br />
hat.\'c8 \'d0 När h<strong>ei</strong>ssts da, \'c7 <strong>ei</strong>n Menschenkind aus<br />
dem Lande der Pumpelonier\'c8 chön dr Drach vo sym<br />
Fluech erlöse.<br />
Aber wie, das gseht me nümm.<br />
Agnes<br />
Pipin<br />
Agnes<br />
Pipin<br />
n...\'c8<br />
Agnes<br />
Pipin<br />
Agnes<br />
Pipin<br />
Agnes<br />
Pipin<br />
Uusgrächnet, itz wüsse mer ja gar nid, wie me dr Drach<br />
cha erlöse.<br />
Das isch doch klar, Agnes, me bringt nen um! När isch<br />
er erlöst! Punktum!<br />
Du w<strong>ei</strong>sch aber o aus, Pipin!<br />
Klar! Aber itz häb di, itz chunnt ds Wichtigschte!<br />
\'c7Wer den <strong>Drache</strong>n Fidibus von s<strong>ei</strong>nem Fluch<br />
erlöst, soll der all<strong>ei</strong>nige Besitzer des geh<strong>ei</strong>men<br />
Schatzes s<strong>ei</strong>n, den selbiger in den Tiefen s<strong>ei</strong>ner<br />
Höhle hütet, als da sind: Sechs Stiefel voll<br />
Golddukate<br />
Aah!<br />
\'c7 ... <strong>ei</strong>ne Prinzessinnenkrone, zwanzig Unzen<br />
Juckpulver, dr<strong>ei</strong> Töpfe Edelst<strong>ei</strong>ne, allerl<strong>ei</strong> Geschm<strong>ei</strong>de<br />
...\'c8 ,usw., dr Räschte cha me l<strong>ei</strong>der nümme läse.<br />
\'d0 Was s<strong>ei</strong>sch itz, Agnes?<br />
Ungloublech! \'d0 Uf was wartisch no? Gang, bring dä<br />
Drach um!<br />
Du hesch wieder <strong>ei</strong>nisch nid guet zueglost: \'c7Ein<br />
Menschenskind aus dem Lande der Pumplonier\'c8<br />
mues dr Drach erlöse. \'d0 I ha da a Prinz Pumpel<br />
dänkt, dä muess ne töde!<br />
Du hesch rächt, Pipin, wie immer. Itz lüteni grad der<br />
Kunig<strong>und</strong>e a u<br />
verzelle re alles ...<br />
Gar nüt verzellsch, Agnes! Mir müesse d Pumplonier<br />
im Gloube la, sie sygi arm u mir rych! Das ghört zu<br />
- 27-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
mym Plan. I wirde itz überall la verchünde,<br />
dass dä üsi rychi ...<br />
Agnes ...<strong>und</strong> schöni ...<br />
Pipin ...Prinzässin zur Frou überchunnt, wo se vom <strong>Drache</strong><br />
cha befr<strong>ei</strong>e.<br />
Das wird de em Pumpel B<strong>ei</strong> mache, verlah di druuf!<br />
Agnes Dr Pumpel tödet dr Drach, D Pimpinella <strong>und</strong> dr Pumpel<br />
wärden es Paar u mir überchöme üse Aat<strong>ei</strong>l vom<br />
Schatz - e fantastische<br />
Plan!<br />
Pipin Är isch ja o vo mir ...<br />
14. Szene Königliches Schlafgemach<br />
König Pumpel<br />
liegt bäuchlings auf s<strong>ei</strong>nem Bett <strong>und</strong> spielt \'c7Eile mit W<strong>ei</strong>le\'c8 gegen<br />
sich selbst.<br />
Das Telefon läutet.<br />
König Pumpel Haut d Gosche!<br />
Lässt es noch zw<strong>ei</strong>-dr<strong>ei</strong>mal klingeln, nimmt dann ab.<br />
Ja, hie isch dr Chünig Pumpel dr Füfzäht.<br />
Würfelt w<strong>ei</strong>ter.<br />
Thronsaal Pipinien<br />
König Pipin Hie isch dr Chünig Pipin dr Dritt.<br />
König Pumpel<br />
gl<strong>ei</strong>chgültig:<br />
Wie g<strong>ei</strong>t s, wie scht<strong>ei</strong>t s, hm?<br />
- 28-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Hüpft mit <strong>ei</strong>ner Figur.<br />
Pipin<br />
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
spielt den Empörten:<br />
Das isch e Frag! Üses Chind isch de Chlaue vo öiem<br />
furchtbare Drach, u du fragsch mi, wie s g<strong>ei</strong>t <strong>und</strong><br />
scht<strong>ei</strong>t!<br />
Pumpel Schlimm, hm?<br />
Pipin Dr Drach mues uf dr Schtell tödt wärde! Das isch öii<br />
Pflicht!<br />
Pumpel Scho, aber i ...<br />
Pipin Wär redt de vo dir? Du hesch doch en erwachsne Suhn,<br />
oder?<br />
Pumpel Jaja, e guete Suhn, sehr tierliebend.<br />
Pipin De s<strong>ei</strong>sch ihm: Nume, wenn er dr Drach tödt u d<br />
Pimpinella befr<strong>ei</strong>t, de überchunnt er se o zur Frou!<br />
Süsch chöit dr üsi Abmachig i ds Chemi<br />
schrybe!<br />
Pumpel<br />
spielt w<strong>ei</strong>ter.<br />
I w<strong>ei</strong>ss nid rächt ...<br />
Pipin Chasch ihm säge, dass sech e Huufe Prinze wärde uf e<br />
Wäg mache.<br />
Wenn s ihm ouso Ärnscht isch mit dr Pimpinella, de<br />
muess er ihm gä.<br />
Pumpel Mhm, guet.<br />
Pipin<br />
hängt ohne Gruss auf.<br />
Pumpel<br />
Nie het me sy Rueh!<br />
Will w<strong>ei</strong>terspielen, da naht Kunig<strong>und</strong>e. Er deckt<br />
<strong>ei</strong>nem Kissen zu.<br />
das Spiel mit<br />
- 29-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
15. Szene Schlafgemach<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
taucht mit Prinz Pumpel im Schlepptau auf.<br />
Wär het aaglütte?<br />
D Pipinier, schtimmt s? Sy dänk schön verruckt über<br />
üse Drach.<br />
König Pumpel S schynt. Mir - äh - dr Pumpel söu ne töde.<br />
Kunig<strong>und</strong>e Ganz my M<strong>ei</strong>nig, Pumpel, du muesch ne abmurgse,<br />
<strong>ei</strong>fach abmurg- se, das isch dyni prinzlechi Pflicht!<br />
König Pumpel Muesch nid pressiere, s sy no ganz e Huufe angeri<br />
Prinze unger- wägs. Dä wo zersch da isch,<br />
überchunnt d Pimpinella!<br />
Kunig<strong>und</strong>e Grad drum isch s höchschti Zyt. Wie gseht de das us,<br />
wenn irgend sone häregloffne Prinz üse Drach tödt u<br />
de ersch no d Pimpinella abschleppet! E<br />
Blamasch wär das, <strong>ei</strong>fach e Blamasch!<br />
Prinz Pumpel I töde keni Tier!<br />
Kunig<strong>und</strong>e Das isch kes Tier, das isch es... hinterhältigs ....gfräsigs<br />
... grässlech s Byscht.<br />
Prinz Pumpel Hm? \'d0 Mit was söu ne de töde, mit dr Mischtgable?<br />
Kunig<strong>und</strong>e Kener dumme Schprüch! Für das h<strong>ei</strong> mer schliesslech<br />
ds alte pum- plonische Chünigsschwärt. Mit däm<br />
h<strong>ei</strong> dyner Vorfahre sämtlechi Dinosaurier usgrottet!<br />
Prinz Pumpel D Dinosaurier?<br />
Kunig<strong>und</strong>e Aber sicher! Die gits doch nümm, oder? Das isch dänk<br />
Bewys gnue!<br />
König Pumpel Vilech muesch ne ja numen es bitzeli töde, <strong>ei</strong>fach so<br />
fescht, dass er d Pimpinella fr<strong>ei</strong>laat. Dänk dra, är isch<br />
dr letscht vo syre Sorte!<br />
- 30-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
Kunig<strong>und</strong>e Quatsch! Es bitzeli töde cha me nid! Du machsch ne<br />
rübis <strong>und</strong> stübis kabutt, klar? \'d0 Also los,<br />
Pumpel! Viel Glück, mir häbe dr dr Duume!<br />
König Pumpel Ig o?<br />
Er öffnet die Hand, da ist noch <strong>ei</strong>n Würfel versteckt.<br />
16. Szene Im Garten<br />
Noro<br />
sitzt auf der Tanne <strong>und</strong> beobachtet alles.<br />
Prinz Pumpel<br />
mit dem Königsschwert auf dem Weg zum Garten.<br />
Immer i! I ha ke Gluscht zum Drachtöde ... u zum<br />
Pimpinellahürate scho gar nid!<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
schaut vom Rechen auf.<br />
Pumpel, was wosch de du mit däm Schwärt?<br />
Pumpel I muess i Waud, mit em Drach ga kämpfe.<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
lässt den Rechen fallen.<br />
Aber, das isch ja furchtbar gfährlech!<br />
Dr Drach chönnt dir öppis aatue! Gang nid, Pumpel,<br />
blyb hie!<br />
Pumpel I cha nid: Es isch üse Drach, dr Drach vo Pumplonie. U<br />
i bi dr Prinz vo Pumplonie. I muess gäg ne kämpfe.<br />
Süsch luege mi aui aus F<strong>ei</strong>gling aa. Är het d<br />
Pimpinella!<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
wendet sich ab.<br />
Pumpel<br />
nimmt ihre Hand.<br />
M<strong>ei</strong>eli, los: Ganz glych, wies use chunnt,<br />
- 31-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
die<br />
ver- wöhnti G<strong>ei</strong>ss hüraten i uf ke Fau!<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
schw<strong>ei</strong>gt.<br />
Pumpel Auso, de gan i itz.<br />
Bl<strong>ei</strong>bt aber stehen.<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
Wart, i ha öppis für di!<br />
Sie holt <strong>ei</strong>n kl<strong>ei</strong>nes Amulett hervor.<br />
Es isch my<br />
Pumpel<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
,<br />
- 32-<br />
Talisman, i ha ne denn am Arm gha, wo mi dyni Eutere<br />
am Bächli h<strong>ei</strong> gfunge. Är bringt würklech Glück!<br />
De darfsch ne nid wäggää, süsch hesch de uf ds Mau<br />
Päch!<br />
I bi nid in Gfahr<br />
nimm ne, är söu di schütze.<br />
Pumpel<br />
Er nimmt<br />
Mynetwäge, aber nume, wenn du drfür my Ring<br />
nimmsch.<br />
M<strong>ei</strong>elis Hand <strong>und</strong> steckt ihr den Ring an den Finger.<br />
Es isch dr pump-<br />
Er <strong>ei</strong>lt davon.<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
Noro<br />
lonisch Verlobigsring!<br />
schaut ihm lange nach, betrachtet den Ring an ihrer<br />
Hand.<br />
Aiaiaiaiai, wenn das d Chünigin erfahrt, de gits Mais!<br />
17. Szene Unterwegs im Wald<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
Prinz Pumpel<br />
während des Gehens holt er das Amulett hervor <strong>und</strong> betrachtet es.<br />
Es<br />
vierblättrigs Chleeblatt isch druff. De chunnt s scho<br />
guet!<br />
Da stolpert er über <strong>ei</strong>ne Wurzel. Das Schwert fällt ihm<br />
aus der Hand, <strong>und</strong> er sitzt am Boden.<br />
Pimpinella<br />
steht vor dem Eingang zur <strong>Drache</strong>nhöhle<br />
. Itz lueg emal dä Trottel aa!<br />
Typisch Pumpel! Was suechsch <strong>ei</strong>gentlech da?<br />
Pumpel Ig ... ig ...<br />
Fidibus<br />
kommt auf Pumpel zu.<br />
Pumpel<br />
rappelt sich auf.<br />
I ha di wöue cho rette!<br />
Pimpinella Mi cho rette? Machsch e Witz? Die R<strong>ei</strong>s hättsch dr<br />
chönne schpare.<br />
Fidibus<br />
kommt näher<br />
.<br />
Pumpel Aber dududu bibibbisch doch i Gfahr?<br />
Pimpinella Gfahr? Vergiss es! Mit däm jämmerleche Lindwurm<br />
wirden i scho säuber fertig!<br />
Pumpel Chumm glych mit, ddydyyni Eutere mache sech<br />
ggggrossi Sorge!<br />
Pimpinella I bi doch nid blöd. Ha! My Papa het mi sicher däm zur<br />
Frou verspro- che, wo mi hie useholt, stimmts oder<br />
han i rächt? \'d0 Mach dr keni Hoffnige, Pumpel! \'d0<br />
- 33-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Was bildisch dr <strong>ei</strong>gentlech y? Chunnt drhär mit<br />
emne verroschtete Brotmässer u wott m<br />
i cho \'c7befr<strong>ei</strong>e\'c8....<br />
Fidibus<br />
ist jetzt dicht herangekommen.<br />
I muess di l<strong>ei</strong>der frässe!<br />
Er r<strong>ei</strong>sst s<strong>ei</strong>n Maul w<strong>ei</strong>t auf.<br />
Pumpel<br />
w<strong>ei</strong>cht zurück.<br />
Fidibus Entwäder muess i di frässe, oder ...<br />
Pumpel Oder?<br />
Fidibus<br />
Brummt verschwörerisch: ...<br />
oder du befr<strong>ei</strong>isch mi vo dere Prinzässin!<br />
Pumpel Was???<br />
Fidibus Bitteee, nimm se mit! I haute das nümm länger uus!<br />
Pimpinella Was ghören i da? Haha!<br />
Mi<br />
nimmt niemer <strong>ei</strong>fach mit, isch das klar? Wenn i ga, de gan i<br />
fr<strong>ei</strong>willig. Aber sicher nid mit däm Schlappschwanz<br />
da! \'d0 Das isch mer ja ne<br />
Verschwörig! Husch i d Höhli, aber rasch!<br />
Fidibus<br />
zieht sich seufzend in die Höhle zurück.<br />
Pimpinella<br />
zu Pumpel:<br />
U du, verzieh di! \'d0\'caU vergiss dys Brotmässer nid!<br />
Pumpel De haut.<br />
Hebt s<strong>ei</strong>n Schwert auf <strong>und</strong> trollt sich davon.<br />
18. Szene Auf der Gartenmauer<br />
- 34-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
Noro<br />
sitzt auf der Gartenmauer.<br />
Bumibol<br />
springt mit <strong>ei</strong>nem Satz auf die Mauer.<br />
Itz han i di, du luusigs Fäder- viech!<br />
Noro Mir machsch ke Angscht, du Muusechätscher!<br />
Bumibol Mischtchratzer!<br />
Noro Fäuglünggi!<br />
Bumibol<br />
macht <strong>ei</strong>nen Sprung direkt neben Noro.<br />
Nimm das zrügg!<br />
Noro Was?<br />
Bumibol<br />
Noro<br />
Bumibol<br />
Dr \'c7Fäuglüngg 'c8!<br />
Nume, we du dr \'c7Mischtchratzer\'c8 zrügg nimmsch!<br />
Chunnt mer gar nid i Sinn!<br />
Packt den Raben <strong>und</strong> schüttelt ihn.<br />
Nimmsch s itz zrügg?<br />
Noro<br />
Bumibol<br />
Noro<br />
Bumibol<br />
Noro<br />
Bumibol<br />
Noro<br />
Hhhhesch my überzügt!<br />
Also?<br />
I nimes zrügg, i nimes zrügg!<br />
Säg: \'c7Es tuet mer l<strong>ei</strong>d!\'c8<br />
Es tuet mer l<strong>ei</strong>d, l<strong>ei</strong>d!<br />
Guet, das Mau lan i di itz no la loufe. Pfäi di!<br />
Pfäi di, pfäi di!<br />
Fliegt auf die Tanne, wartet, bis Bumibol verschwun-<br />
den ist.<br />
E settige Mörder, Gängschter! Unschuudigi Vögu ga über- faue!<br />
\'d0 Aber das muess er mer büesse. Dä muess furt usem<br />
Garte. U furt us Pumplonie! Da luegen i scho<br />
drfür!<br />
- 35-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Glättet s<strong>ei</strong>n zerrupftes Ge-<br />
fieder.<br />
19. Szene Im königlichen Schlafgemach<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
sitzt vor dem Spiegel <strong>und</strong> richtet ihre Krone.<br />
Noro<br />
taucht auf dem Sims auf. Er räuspert sich.<br />
Kunig<strong>und</strong>e Was suechsch de du hie?<br />
Noro \'85ppis Wichtigs!<br />
Kunig<strong>und</strong>e De schiess los! Aber mach s churz. I ha anderi Sorge.<br />
Noro Es g<strong>ei</strong>t um ds M<strong>ei</strong>eli.<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
gl<strong>ei</strong>chgültig:<br />
So, u was isch mit em M<strong>ei</strong>eli?<br />
Noro<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Noro<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Noro<br />
- 36-<br />
Vilech bhauten is gschyder für mi. I bi ja ke Rätschi!<br />
Use drmit. Was isch mit em M<strong>ei</strong>eli?<br />
Sie macht em Pumpel schöni Ouge!<br />
Das isch nüt Bs<strong>und</strong>ers. Chlyni M<strong>ei</strong>tschi schwärme gärn<br />
für Prinze.<br />
Sie isch hinger ihm här! Sie wott ne hürate u Chünigin<br />
wärde!<br />
Kunig<strong>und</strong>e Das würd sie nie wage. Das bildisch du dir numen y!<br />
Noro<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Noro<br />
Fliegt los.<br />
S git e Bewys! Em Pumpel sy Ring, dr Ring mit em<br />
blaue Scht<strong>ei</strong>. Sie het ne!<br />
Also, das isch doch ... Itz hört doch alles uuf. Schtilt<br />
das M<strong>ei</strong>tschi dr pumplonisch Verlobigsring!<br />
Bring mer die Diebin häre, uf dr Stell!<br />
Uf dr Stell, Stell!<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
20. Szene Königliches Schlafgemach<br />
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
tritt ahnungslos <strong>ei</strong>n, vern<strong>ei</strong>gt sich.<br />
Dir h<strong>ei</strong>t mi la rüefe.<br />
Königin Allerdings, chumm emal dahäre.<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
tritt näher.<br />
Königin Z<strong>ei</strong>g mir dyni Händ!<br />
M<strong>ei</strong>eli Aber i chume grad us em Garte, sie sy ...<br />
Königin Z<strong>ei</strong>g die Händ!<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
putzt ihre Hände an der Schürze ab <strong>und</strong> streckt sie hin.<br />
Königin<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
Königin<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
beginnt zu w<strong>ei</strong>nen.<br />
Also doch! Du hesch tatsächlech em Pumpel sy Ring<br />
gschtole!<br />
Wie chasch du di <strong>und</strong>erschtah?<br />
I ha ne nid gschtole!<br />
Schwyg! Du <strong>und</strong>ankbars Gschöpf! \'d0\'caAm Bach h<strong>ei</strong><br />
mer di gf<strong>und</strong>e. Als chlyses '8e '8e, i Lumpe<br />
gwicklet. Mir h<strong>ei</strong> di ufgnoh. Sy guet zue dr gsy.<br />
U das isch itz dr Dank!<br />
I ha dr Ring nid gschtole. Es isch ganz angersch.<br />
Königin<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
schluchzt.<br />
Dr Pumpel ...<br />
La mer dr Pumpel us em Spiel. Schla dr ne us em<br />
Chopf. Är isch dr Prinz vo Pumplonie! Är wird e<br />
Prinzässin hürate u ke Vagab<strong>und</strong>e- balg! Gib mer<br />
dä Ring, aber sofort!<br />
I ha ne em Pumpel sowieso wöue zrüggäh, wenn er wieder<br />
- 37-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
- 38-<br />
chunnt.<br />
Gibt den Ring zurück.<br />
Königin Schluss itz mit dene unverschämte Lugine. Du packsch<br />
dys Bünteli<br />
u g<strong>ei</strong>sch! U zwar uf dr Schtell!<br />
M<strong>ei</strong>eli Wohäre söu i de ga. I ha doch niemer.<br />
Königin Das isch di Sach. Furt us mynen Ouge, furt us<br />
Pumplonie! U la di hie nie meh gseh. U di Kater<br />
chasch o no grad mitnäh!<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
verlässt todtraurig das Gemach.<br />
Noro Gwunne, gwunne! Das widerleche Spitzohr sy mer los!<br />
21. Szene Im Wald b<strong>ei</strong> der <strong>Drache</strong>nhöhle<br />
Glockengebimmel<br />
Bibberbär<br />
erwacht.<br />
Ttttelefon! \'d0 Äh -\'d0 im Waud ggggit s gggggar kes Tttelefon.<br />
,<br />
Gelato Gelatini<br />
taucht mit <strong>ei</strong>nem Eiswagen auf.<br />
Gelati, Schoggimix, Gurgemus, Ba- nanesplit, Imbeeryscremturte!<br />
Fidibus<br />
stürzt aus s<strong>ei</strong>ner Höhle <strong>und</strong> stürzt sich auf die Köstlichk<strong>ei</strong>ten.<br />
Gurkemues, mmm<br />
Bibberbär<br />
ihm läuft das Wasser im Maul zusammen.<br />
Gits äch das o, Honiggla- ce? \'d0\'caIsch ja o glych, i cha<br />
sowieso nid zueche.<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
Fidibus Mmm, Himbeeryscremturte, köschtlech, das isch no ds<br />
Dessert vom Dessert!<br />
Nach dem Fressen zieht er sich etwas zurück, legt sich nie -<br />
der zum Verdauen.<br />
Mmm, das isch itz öppis gsy nach mym Gschmack! \'d0 Das<br />
isch doch öppis angers aus Mönschefl<strong>ei</strong>sch!<br />
Gelato<br />
holt sich s<strong>ei</strong>nen Eiswagen <strong>und</strong> schiebt ihn etwas abs<strong>ei</strong>ts. Dann geht<br />
er zur <strong>Drache</strong>nhöhle <strong>und</strong> packt Pimpinella am<br />
Arm <strong>und</strong> zerrt sie aus der Höhle.<br />
Pimpinella Was söll das?<br />
Gelato Han i di gerettet! Also gumm!<br />
Pimpinella La mi sofort los.<br />
Kratzend <strong>und</strong> b<strong>ei</strong>ssend versucht sie sich zu befr<strong>ei</strong>en.<br />
I chume uf ke Fall mit dir. I warte uf ne Prinz!<br />
Gelato Io sono solamente un venditore di Gelati. Ma: an ig di<br />
befr<strong>ei</strong>t von die Dragge. Alora: Du gehöre mir, e!<br />
Amtlegi Vergündigung vom Günig di Pipinie!<br />
Pimpinella I dänke nid dra, d Frou vom ne Glacehändler z wärde! I<br />
bi ne Prinzässin!<br />
Gelato La mi dog nid für e Löu a, e! Vergündet isch<br />
vergündet!<br />
Er zerrt sie zum Eiswagen.<br />
Da, nimm dieWage!<br />
Pimpinella Was, i söll dä Wage schtosse? So öppis by n i mir nid<br />
gwöhnt!<br />
Gelato Va bene. Aber Güble wasche <strong>und</strong>e am Bag \'d0\'ca das<br />
gasch, e?<br />
Pimpinella Abwäsche? Iiig? I ha no nie im Läbe öppis<br />
abgewäsche!<br />
Gelato Lago mio! Da an i öppis Schöns verwütscht! Alora, du<br />
gasch nid<br />
- 39-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Wage schtosse, du gasch nid Güble wasche!<br />
Eventualmente du gasch abläse Brombeeri? Mir<br />
bruuge nöii Gelati \'d0 capito?!<br />
Pimpinella Brombeeri?<br />
Gelato<br />
wird langsam ungeduldig.<br />
Brombeeri, si! Die glyne, r<strong>und</strong>e, swarze Dingsbums, e? Wagse<br />
a staglige Strüüger. Eis nag em andere in e Gorb<br />
tue. Ga jedes Chind! Aber du gasch äuä nid, e?<br />
Pimpinella Pah! Was chlyni Ching chöi, schan i scho lang!<br />
Sie nimmt den Korb vom Glacewagen <strong>und</strong> zieht los.<br />
Gelato Alora!<br />
22. Szene Im Wald<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
sitzt auf <strong>ei</strong>nem Baumstrunk, neben ihr liegt ihr Bündel. Sie hält<br />
Bumibol im Arm.<br />
Jaja, so längi Streckine bisch dr nid gwöhnt z loufe.<br />
e chly Pouse.<br />
Bumibol<br />
schmiegt sich an sie.<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
- 40-<br />
Wo söu i äch itz härega? Familie han i k<strong>ei</strong>ni.<br />
Itz mache mer<br />
Mhm, i ha ja zum Glück no di. Itz sueche mer es nöis<br />
Deh<strong>ei</strong>me. E Gärtnere cha me sicher überau<br />
bruuche. - U natürlech o ne guete Müüsefänger.<br />
\'d0<br />
23. Szene Königliches Schlafgemach<br />
Prinz Pumpel<br />
tritt <strong>ei</strong>n.<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Eltern<br />
erl<strong>ei</strong>chtert:<br />
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
Pumpel!<br />
König Pumpel Guet, dass du wieder da bisch!<br />
Kunig<strong>und</strong>e Wo isch d Pimpinella?<br />
Prinz Pumpel Wo isch ds M<strong>ei</strong>eli?<br />
Kunig<strong>und</strong>e Itz la doch das M<strong>ei</strong>eli!<br />
Rückt ihre Krone zurecht.<br />
Ich möcht ändlech<br />
d Pimpinella begrüesse!<br />
Pumpel Sie isch nid da.<br />
Kunig<strong>und</strong>e Was söll das h<strong>ei</strong>sse?<br />
Pumpel I ha se nid mitbracht.<br />
König Pumpel Umso besser, de h<strong>ei</strong> mer ja nomau Glück gha!<br />
Kunig<strong>und</strong>e Warum, verflixt nomal, hesch du d Pimpinella nid<br />
mitbracht?<br />
Prinz Pumpel Wüu sie nid het wöue, ganz <strong>ei</strong>fach. Sie wartet uf e ne<br />
Superprinz!<br />
Kunig<strong>und</strong>e Du hesch alles vermaslet, <strong>ei</strong>fach alles vermaslet. We<br />
me nid alles sälber macht ...<br />
König Pumpel U dr Drach ...?<br />
Prinz Pumpel ... läbt!<br />
Kunig<strong>und</strong>e Das o no!<br />
König Pumpel Guet, sehr guet. Är isch schliesslech dr letscht vo syre<br />
Sorte!<br />
Kunig<strong>und</strong>e Pumpel, itz los emal guet ....<br />
Prinz Pumpel Wo isch ds M<strong>ei</strong>eli?<br />
Kunig<strong>und</strong>e I ha se müesse furtschicke. Sie het dy Ring gschtole.<br />
Zum Glück<br />
han is no ...<br />
Prinz Pumpel My Ring gschtole? Blödsinn! Sie het ne vo mir<br />
übercho!<br />
- 41-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Kunig<strong>und</strong>e<br />
ist kurze Z<strong>ei</strong>t sprachlos.<br />
Du<br />
hesch<br />
ihre<br />
dr Ring ggä, dr pumplonisch Verlobigsring?<br />
Prinz Pumpel<br />
nickt.<br />
Dr pumplonisch Verlobigsring.<br />
Kunig<strong>und</strong>e U was söll das bedüte?<br />
Prinz Pumpel Dass ig ds M<strong>ei</strong>eli wott hürate!<br />
Kunig<strong>und</strong>e Das chunnt überhoupt nid i Frag! E chlyni Gärtnere, es<br />
Chind vo Vagab<strong>und</strong>e!<br />
Prinz Pumpel Isch mir schnurzegau. I hürate ds M<strong>ei</strong>eli, fertig<br />
Schluss!<br />
König Pumpel Wiewiewie redsch o du mit dyre Mueter?<br />
Prinz Pumpel So, wie n i muess! U itz wott i ändlech wüsse, wo ds<br />
M<strong>ei</strong>eli isch!<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Prinz Pumpel Ganz all<strong>ei</strong>?<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
- 42-<br />
Ke Ahnig, irgendwo , irgendwo im Wald \'d0 villech!<br />
Mit ihrem dumme Kater natürlech.<br />
Prinz Pumpel De ga se ga sueche!<br />
Er will gehen.<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
hält ihn am Ärmel zurück.<br />
Aber ...<br />
Prinz Pumpel I chumen ersch wieder, wenn i ds M<strong>ei</strong>eli gfunge ha!<br />
König Pumpel Bravo!<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
ihr fällt die Krone vom Kopf<br />
König Pumpel<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
ruft noch <strong>ei</strong>nmal:<br />
Bravo!<br />
24. Szene Im Wald<br />
Es dunkelt<br />
.<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
ist mit Bumibol unterwegs.<br />
Ein furchtbares Gebrüll ertönt.<br />
B<strong>ei</strong>de<br />
fahren zusammen.<br />
Zw<strong>ei</strong>tes Gebrüll.<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
will fliehen.<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
bl<strong>ei</strong>bt stehen.<br />
B<strong>ei</strong>m dritten Mal tönt das Geräusch eher wie <strong>ei</strong>n<br />
schmerzliches Stöhnen.<br />
Das tönt, wie wenn öpper furchtbar Schmärze hätt.<br />
Sie<br />
Fidibus<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
folgt dem Geräusch <strong>und</strong> findet Fidibus, der sich am<br />
Boden wälzt.<br />
Uh-ah-ah, au-a-a!<br />
trotz ihrer Angst tritt sie näher.<br />
Was isch, was fäut dr? Bisch chrank?<br />
Fidibus Mhm, i ha entsetzlech furchtbar scheusslechs<br />
Buchweh!<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
Fidibus<br />
De scho lang?<br />
I bi drvo erwachet.<br />
- 43-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
M<strong>ei</strong>eli Hesch öppis Schlächts ggässe?<br />
Fidibus Im Gäget<strong>ei</strong>l, Glace \'d0 u gar nid viu!<br />
M<strong>ei</strong>eli Wieviu de?<br />
Fidibus Auso: e Chübu Gurkemues, e Chübu Vanille ...<br />
M<strong>ei</strong>eli Wyter!<br />
Fidibus e Chübu Schoggi, zwe Chüble Bananeschplitt ...<br />
M<strong>ei</strong>eli U was no?<br />
Fidibus U nächhär no ne obersuperf<strong>ei</strong>ni Himbeerglaceturte!<br />
M<strong>ei</strong>eli Da muess me ja Buuchweh übercho.<br />
Fidibus<br />
beginnt wieder zu stöhnen.<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
Wart itz, i ha ne gueti Buuchwehmedizin.<br />
Fidibus<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
- 44-<br />
Medizin isch bitter, bäh!<br />
holt <strong>ei</strong>ne Handvoll H<strong>ei</strong>lkräuter aus ihrem Bündel.<br />
Muul uf!<br />
Fidibus<br />
gehorcht zögernd.<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
Fidibus<br />
D Zungen use!<br />
streckt s<strong>ei</strong>ne Zunge heraus.<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
Fidibus<br />
klappt s<strong>ei</strong>n Maul zu.<br />
steckt ihm die Kräuter in den Rachen. Muul zue u<br />
schlücke!<br />
Bäh, bäh! \'d0 Es tuet aber geng no weh!<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
Fidibus<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
Das würkt dänk nid so schnäu!<br />
Merci viumau! Wie h<strong>ei</strong>ssisch <strong>ei</strong>gentlech?<br />
M<strong>ei</strong>eli.<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
Fidibus<br />
vern<strong>ei</strong>gt sich<br />
. Fidibus Drach, dr letscht vo myre Sorte!<br />
M<strong>ei</strong>eli Wie düechts di itz, isch besser?<br />
Fidibus Viu besser! Du hesch mer ds Läbe grettet!<br />
M<strong>ei</strong>eli Das nid grad! \'d0 Aber itz muess i wytter.<br />
Fidibus<br />
schr<strong>ei</strong>t laut:<br />
N<strong>ei</strong>!<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
beginnt vor Schreck zu zittern.<br />
Fidibus<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
Fidibus<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
zögert.<br />
Fidibus<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
Entschuudigung, i ha di nid wöuen erchlüpfe. Aber<br />
blyb bitte hie.<br />
Wenn ds Buuchweh wieder chunnt ... la mi nid all<strong>ei</strong>!<br />
I muess no öppis ga sueche zum Übernachte.<br />
Muesch nid! Muesch nid! I ha ne prima Höhli. Schön<br />
warm u be- schtens ufgruumt. Chasch se ha!<br />
Muesch ke Angscht ha. I mache dr nüt. Verschpriche<br />
ders!<br />
Auso guet.<br />
Verkriecht sich in der Höhle.<br />
Fidibus<br />
legt sich als Wächter vor den Eingang, stöhnt noch <strong>ei</strong>n<br />
paarmal <strong>und</strong> beginnt zu schlafen.<br />
25. Szene Gelato Gelatinis Haus<br />
Pimpinella<br />
- 45-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Hinter der Tür hört man sie laut schimpfen:<br />
E Saftladen isch das!<br />
Man hört es kesseln <strong>und</strong> rumoren.<br />
Wie söll me mit däm aute Glump chönne schaffe? I bruuche<br />
dringend e Turbomixer. S isch zum Haar<br />
usrysse!<br />
Gelato Ryss nume, soviu du wöue! Houptsag, du magge<br />
Gelati!<br />
Pimpinella Da chasch Gift drufnäh! U itz mach, dass d<br />
usechunnsch.<br />
Man hört<br />
etwas scheppern.<br />
Scht<strong>ei</strong>sch mer im Wäg ume!<br />
Gelato<br />
kommt fluchtartig aus der Hütte, grinst.<br />
No lo credevo mai! Die ga das piccobello, e?<br />
Pimpinella<br />
r<strong>ei</strong>sst die Türe auf.<br />
Chumm, aber mach schnäu!<br />
Gelato Wo brenne?<br />
Pimpinella Blödi Frag! Hesch scho mau Glace gseh brönne?<br />
Streckt ihm <strong>ei</strong>nen<br />
Holzlöffel hin.<br />
Probier!<br />
Gelato<br />
probiert<br />
.<br />
Pimpinella<br />
gespannt:<br />
- 46-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
U itz, wie dünkt s di? Wie isch es?<br />
Gelato Isch ...mmm ... bounissimo ....delizioso ...göstlig, <strong>ei</strong>fag<br />
göstlig!<br />
Wie hesch das magge?<br />
Pimpinella<br />
tippt sich an die Stirn.<br />
M<strong>ei</strong>nsch, i verrati dir myni Rezäpt?<br />
Gelato Va bene, va bene. Beste Gelato, won i a gässe! \'d0<br />
Bruuge <strong>ei</strong>ne Name.<br />
Studiert.<br />
Wie finde das: \'c7Il segreto di Pimpinella\'c8 \'d0 \'c7Pimpinellas<br />
Ge-<strong>ei</strong>mnis\'c8?<br />
Pimpinella<br />
wird ganz verlegen, <strong>und</strong> das macht sie wütend:<br />
E blöde Name, total blöd !<br />
Gelato \'c7Pimpinella\'c8 ... bellissima! Passt prima zu dir.<br />
Pimpinella<br />
wird rot wie <strong>ei</strong>ne r<strong>ei</strong>fe Tomate.<br />
Gelato<br />
tut so, als bemerke er es nicht.<br />
Pimpinella<br />
Gelato<br />
Pimpinella<br />
W<strong>ei</strong>sch du was? Dyne Eltere. Mir müesse endlig mal<br />
zu ihne, du nid au dengge?<br />
Zrügg i das längwylige Chünigsschloss? N<strong>ei</strong> danke!<br />
Nur e gurze Besug!<br />
Als Gelato Gelatini <strong>und</strong> Kompanie? Guet! W<strong>ei</strong>sch, wie<br />
die Ouge ma- che!<br />
26. Szene B<strong>ei</strong> der <strong>Drache</strong>nhöhle<br />
Fidibus<br />
schläft vor der Höhle.<br />
- 47-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Bumibol<br />
taucht hinter dem Hügel auf, gähnt herzhaft, streckt<br />
sich, beleckt s<strong>ei</strong>ne Vorderpfote, \'c7wäscht\'c8<br />
sich.<br />
Fidibus<br />
erwacht, staunt. Er hat noch nie <strong>ei</strong>ne Katze gesehen<br />
. Itz lueg emau da, so öppis Schnusigs! I ha gar nid gwüsst, dass es so<br />
chlyni <strong>Drache</strong> git!<br />
Bumibol I bi ke Drach!<br />
Fidibus Itz no nid, aber villech, we de de ganz usgwachse<br />
bisch!<br />
Bumibol I bi ganz usgwachse!<br />
Versucht sich gross zu machen.<br />
Fidibus U die fyne Schuppe, wo du hesch!<br />
Bumibol<br />
wird sauer.<br />
I ha kener Schuppe, ke <strong>ei</strong>nzigi!<br />
Fidibus Darf i mau gschpüre?<br />
Bewegt sich auf den Kater zu.<br />
Bumibol<br />
w<strong>ei</strong>cht zurück.<br />
Fidibus<br />
fährt mit s<strong>ei</strong>ner grossen Schnauze ganz behutsam über<br />
Bumibols Fell.<br />
Wie Syde, du bisch ganz e bsungeri Sorte vom ne Drach!<br />
Bumibol I bi ke Drach, verdammt nomau!<br />
Er faucht wütend.<br />
Fidibus Fuuche chasch ja scho! Isch zwar no nid ds Gäube vom<br />
Ei, aber du bisch sehr begabt, würklech sehr<br />
begabt !<br />
Bumibol<br />
- 48-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
ganz stolz:<br />
Ehrlech?<br />
Fidibus<br />
Er bläst sich<br />
Bumibol<br />
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
Ehrlech! Noch chly üebe u när hesch dr voll<br />
<strong>Drache</strong>so<strong>und</strong> druff.\'d0<br />
Ds wichtigschte bym Fuuchen isch d Luft. Pass emau<br />
uf!<br />
gewaltig auf. Und dann faucht er, dass sich die<br />
Zuschauer die Ohren zuhalten müssen.<br />
macht es ihm nach, so gut er kann.<br />
Bibberbär<br />
in s<strong>ei</strong>nem Versteck:<br />
On<strong>ei</strong>on<strong>ei</strong>on<strong>ei</strong>. Itz sy siesiesie schoscho zzzz<br />
zwöit. Wwwwenn das so wwwwyterg<strong>ei</strong>t, isch ggggly<br />
dr gggganz Waud verdrachet.<br />
27. Szene Im Wald<br />
Prinz Pumpel i<br />
st auf der Suche nach M<strong>ei</strong>eli.<br />
up6Ein entferntes Fauchen ist zu hören.<br />
Pumpel Dr Drach. Das isch ne! Hoffentlech het er ds M<strong>ei</strong>eli nid<br />
verwütscht!<br />
Er geht schneller.<br />
Plötzlich entdeckt er Fidibus <strong>und</strong> Bumibol b<strong>ei</strong>m Fauch-<br />
Training. M<strong>ei</strong>eli ist aber nicht zu sehen. Mutig<br />
geht er auf den <strong>Drache</strong>n zu.<br />
Wo isch ds M<strong>ei</strong>eli? La sofort ds M<strong>ei</strong>eli fr<strong>ei</strong>! Süsch<br />
chunnt s zum Kampf!<br />
- 49-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Fidibus Scho wieder, itz schpile mer grad so schön!<br />
Pumpel<br />
brüllt verzw<strong>ei</strong>felt:<br />
Wo isch ds M<strong>ei</strong>eli?<br />
Fidibus Pägg doch nid eso, du wecksch es süsch!<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
ersch<strong>ei</strong>nt am Eingang der Höhle.<br />
Pumpel<br />
rennt auf sie zu.<br />
M<strong>ei</strong>eli!<br />
Umarmt sie.<br />
Han i en Angscht gha um di! Het dr dr Drach würklech nüt<br />
gmacht?<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
Fidibus<br />
nähert sich.<br />
- 50-<br />
Im Gäget<strong>ei</strong>l, är het mi i syr Höhli la schlafe.<br />
Sie het mer ds Läbe grettet! I ha derewäh Buuchweh gha!<br />
Pumpel<br />
Fidibus<br />
Bumibol<br />
Fidibus<br />
Bumibol<br />
Fidibus<br />
Pumibol<br />
Vo mir cha sie ha, was sie wott!<br />
De gib se fr<strong>ei</strong>. Mir w<strong>ei</strong> zrügg uf ds Schloss u Hochzyt<br />
fyre!<br />
Dir chöit ga, wohi dr w<strong>ei</strong>t!<br />
Juhui, wieder h<strong>ei</strong>!<br />
S macht mi scho chly truurig.<br />
I würd ja gärn hie blybe. Het mer gfaue, dr<br />
Fuuchunterricht. I hätt dr no<br />
gärn ds Schnürele bybracht.<br />
Ds Schnürele? Ds Schnürele? Verfluechti, bösi <strong>Drache</strong><br />
schnürele doch nid, was gloubsch <strong>ei</strong>gentlech?<br />
macht <strong>ei</strong>nen entsetzten Hopser rückwärts.<br />
Nüt aus furt, aber rasch!<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Fidibus<br />
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
beginnt zu w<strong>ei</strong>nen.<br />
M<strong>ei</strong>eli Was fäut dr, hesch wieder Buuchweh?<br />
Fidibus Viu schlimmer!<br />
M<strong>ei</strong>eli Was de?<br />
Fidibus Itz bin i de wieder mueterseelenall<strong>ei</strong>, hu, hu!<br />
Pumpel Aber du bisch doch scho immer all<strong>ei</strong> gsy, sit vile<br />
h<strong>und</strong>ert Jahr!<br />
Fidibus Denn han i doch no nid gwüsst, wie s isch, we me<br />
Fründe het.<br />
M<strong>ei</strong>eli Arme Fidibus.<br />
Sie gibt ihm <strong>ei</strong>nen Kuss.<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
Es wird dunkel, <strong>ei</strong>n gewaltiger Knall ertönt. Es wird<br />
wieder hell.<br />
ist <strong>ei</strong>ne Prinzessin geworden, sie trägt <strong>ei</strong>n<br />
w<strong>und</strong>erschönes Kl<strong>ei</strong>d.<br />
Auf ihrem Kopf sitzt <strong>ei</strong>ne zierliche, goldene Krone<br />
Fidibus<br />
sieht noch genau so aus wie vorher.<br />
I bi erlöst, i bi erlöst. Itz bin i nümm dr Bösischt vo de Böse. Itz mues<br />
i nie meh fettigi Mönsche frässe!<br />
Vern<strong>ei</strong>gt sich vor M<strong>ei</strong>eli.<br />
Prinzässin, du hesch mi vo mym Fluech erlöst. I schänke dir<br />
drfür dr <strong>Drache</strong>schatz!<br />
M<strong>ei</strong>eli Ja, aber ...<br />
Fidibus Kes Aber! \'d0 Du bisch dr <strong>ei</strong>nzig Mönsch, wo mau<br />
lieb zue mer isch gsy!<br />
- 51-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Pumpel<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
M<strong>ei</strong>eli, de bisch du itz e rychi Prinzässin. \'d0 U ig bin<br />
en arme Prinz. \'d0 Nimmsch mi trotzdäm?<br />
Nume, wenn d nümm so dummi Frage schteusch!<br />
Bibberbär<br />
kommt ganz glücklich aus s<strong>ei</strong>nem Versteck<br />
. I bibere nümm! I bibere nümm! Itz bin i ke Biberbär meh!<br />
Fidibus Säget \'c7ja\'c8!<br />
M<strong>ei</strong>eli Ja.<br />
Pumpel Zu was söue mer \'c7ja\'c8 säge?<br />
Fidibus<br />
Bumibol<br />
Fidibus<br />
Bumibol<br />
Fidibus<br />
zu M<strong>ei</strong>eli:<br />
- 52-<br />
I möcht mi by öich aus Husdrach bewärbe. I bi<br />
nämlech itz e guete Drach, kes Dräckli meh bös. U<br />
mi chame bruuche: zum Haar föhne, Füür azünde ...<br />
Chasch o Vögu erchlüpfe?<br />
I w<strong>ei</strong>ss nid, i bi doch itze nümme gfährlech.<br />
Usgseh tuesch ämu immer no gfährlech. Das längt.<br />
I bi sehr besch<strong>ei</strong>de aus Husdrach, w<strong>ei</strong>sch. Numen öppe mau e chlyni<br />
Badwanne vou Yscrem ...<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
Fidibus<br />
Bibberbär<br />
Du hesch di gloub gar nid e so fescht gänderet. Aber i<br />
bi yverschtan- ge: Du chasch mit is cho.<br />
Hou, w<strong>ei</strong>sch wie!<br />
trappt zögernd heran <strong>und</strong> tippt dem <strong>Drache</strong>n auf den<br />
Rücken.<br />
Du Fi - dibus, dyni Höhli \'d0 chan se ha? Sie isch ja<br />
itze läär.<br />
Fidibus<br />
Klar, nimm se nume! I bruuche se nümm.<br />
28. Szene Thronsaal Pipinien<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
Ping <strong>und</strong> Pong<br />
treten vor den Thron, vern<strong>ei</strong>gen sich, sprechen im Chor:<br />
Majeschtät,<br />
\'85ii Tochter, d Prinzässin Pimpinella vo Pipinie isch<br />
wieder da! - Sie isch in Begl<strong>ei</strong>tig vomene ...<br />
Agnes ... vomene was? Redet scho!<br />
Ping <strong>und</strong> Pong S isch <strong>ei</strong>ne byre.<br />
Pipin E Prinz? E Herzog?<br />
Ping <strong>und</strong> Pong Är gseht nid drnah us.<br />
Agnes Bringet se ine, aber schnäll!<br />
Ping <strong>und</strong> Pong<br />
holen Pimpinella <strong>und</strong> Gelato Gelatini.<br />
Agnes Pimpinella, mys Härzblatt, mys Guldchlümpli, da bisch<br />
ja ändlech!<br />
Pipin<br />
barsch zu Gelato:<br />
Aber wär syt de dir?<br />
Gelato Gelatini<br />
macht <strong>ei</strong>ne knappe Verbeugung.<br />
Gelato Gelatini, Producente di Ge- lati. Bin i go für bitte um die<br />
And vo ihri Togter!<br />
Pipin Uverschämt! Was bildet dä sich <strong>ei</strong>gentlech y?<br />
Agnes E Glaceverchöifer! S isch ja nid zum Gloube!<br />
Gelato Gelatini<br />
lässt sich nicht aus der Ruhe bringen:<br />
Alora<br />
,<br />
i dengge, e Günig alte sy Wort? Han i befr<strong>ei</strong>t d Pimpinella von die<br />
Dragge . Sie gehöre mir.<br />
Agnes Mir h<strong>ei</strong> da ender a ne Prinz dänkt.<br />
- 53-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Pimpinella<br />
Gelato<br />
strahlt.<br />
Pah. Itz isch s haut e Glaceverchöifer, Mama! Dir<br />
bruuchet gar nümm lang z schtürme: I nime ne! So<br />
oder so!<br />
Agnes<br />
ist sprachlos.<br />
Also ... also ... das isch doch ...<br />
Gelato Pimpinella, ol emal die Wage!<br />
Pimpinella<br />
geht.<br />
Pipin<br />
staunt.<br />
Was? Sie g<strong>ei</strong>t! Eifach so, ohni umezmule!<br />
Gelato<br />
Pipin<br />
Gelato<br />
lacht<br />
. Nono! G<strong>ei</strong>ne vo b<strong>ei</strong>de.<br />
Pimpinella<br />
- 54-<br />
Sie isch drum superbia! Wie säge? \'d0 schtouz!<br />
Jä, isch s e Rolls Roice oder e Mercedes?<br />
bringt den Glacewagen. Löffelt zw<strong>ei</strong> Cornets voller Glace heraus <strong>und</strong><br />
gibt sie ihren Eltern zum Versuchen.<br />
Agnes<br />
reagiert etwas erstaunt, probiert aber das Eis. Sie<br />
beginnt zu strahlen.<br />
Köschtlech, absolut köschtlech!<br />
Pipin<br />
Gelato<br />
Fantastisch, <strong>ei</strong>fach fantastisch!<br />
\'c7Il segreto di Pimpinella\'c8 \'d0 Una creatione di<br />
vostra figlia \'c7Pimpinellas Ge-<strong>ei</strong>mnis\'c8!<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
Pipin Ungloublech! Das Rezäpt isch vo dir? Wieso chasch de<br />
du das?<br />
Agnes Also vo mir het sie s nid!<br />
Gelato Pimpinella het d Talänt, müesse säge, e?<br />
Darf me dog nid la versuure uf ene Günigsthron ....<br />
29. Szene Schlossgarten<br />
Königin Kunig<strong>und</strong>e <strong>und</strong> König Pumpel warten auf<br />
Pumpels Rückkehr.<br />
Das \'c7Eile mit W<strong>ei</strong>le\'c8-Spiel liegt auf der Treppe<br />
.<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
De söll er halt syni chlyni Gärtnere hürate! Houptsach,<br />
är chunnt ändlech h<strong>ei</strong>!<br />
König Pumpel Är chunnt denn h<strong>ei</strong>, wenn er ds M<strong>ei</strong>eli gfunge het.<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Und \'d0 wenn er se nid findet \'d0 was isch de?<br />
König Pumpel De isch es dy Schuud. Du hesch ja schliesslech ds<br />
M<strong>ei</strong>eli furtgjagt<br />
,<br />
Nume, wüu däm Quatschmuu Bond hesch müesse gloube!<br />
Kunig<strong>und</strong>e I w<strong>ei</strong>ss ...<br />
König Pumpel Hm.<br />
Spielt mit <strong>ei</strong>nem grossen Garten-Würfel.<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Schr<strong>ei</strong>t plötzlech laut auf:<br />
Es isch schlecklech, <strong>ei</strong>fach schrecklech!<br />
Dr Drach, dr Drach, Chünig, z Hilf!<br />
- 55-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Die Gruppe aus dem Wald taucht auf. Der <strong>Drache</strong>, allen voran, trägt<br />
auf s<strong>ei</strong>nem Rücken die Schatztruhe.<br />
Prinz Pumpel Fidibus, chumm zrügg, süsch erchlüpfe d Lüt no!<br />
Er hebt die Schatztruhe vom Rücken des <strong>Drache</strong>n <strong>und</strong> stellt sie<br />
etwas abs<strong>ei</strong>ts hin.<br />
Fidibus<br />
lässt die andern vorb<strong>ei</strong>.<br />
Kunig<strong>und</strong>e Pumpel, Pumpel! Da bisch ja ändlech! Ja, <strong>und</strong> wän<br />
hesch de da mitbracht?<br />
König Pumpel Eh, wän äch! Bin ig froh, dass dir zwöi wieder da syt!<br />
Prinz Pumpel I ha se gfunge!<br />
Kunig<strong>und</strong>e M<strong>ei</strong>eli! Aber, aber, du bisch ja ne Prinzässin, e richtigi<br />
Prinzässin!<br />
Prinz Pumpel Dr Fidibus het se zur e Prinzässin gmacht!<br />
Fidibus<br />
kommt näher.<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
w<strong>ei</strong>cht zurück.<br />
Prinz Pumpel Muesch nid Angscht ha, är isch nümm bös. Ds M<strong>ei</strong>eli<br />
het nen erlöst!<br />
Fidibus Ja, ig ha ..<br />
. Bemerkt das \'c7Eile mit W<strong>ei</strong>le<br />
\fs22 \'c8\'d0<br />
Spiel auf der Treppe <strong>und</strong><br />
brüllt beg<strong>ei</strong>stert los:<br />
\'c7Eile mit W<strong>ei</strong>le\'c8! \'c7Eile mit W<strong>ei</strong>le\'c8! Syt<br />
- 56-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Nimmt sich den Würfel.<br />
<strong>Zwöi</strong> <strong>Chünigrych</strong> <strong>und</strong> <strong>ei</strong> <strong>Drache</strong><br />
vierh<strong>und</strong>ertsibenesächzg Jahr han i nie me \'c7Eile mit<br />
W<strong>ei</strong>le\'c8 gschpiut! - I nime die Rote!<br />
König Pumpel Isch guet. Die Gäube föh aa.<br />
Fidibus Was? Bi üs het immer dä aagfange, wo die höchschti<br />
Zau het gwürf- let!<br />
König Pumpel Das isch totau verautet. Me merkt, dass de scho nes<br />
Zytli nümm hesch gschpiut.<br />
Er nimmt sich den Würfel <strong>und</strong> beginnt das Spiel.<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
geht auf M<strong>ei</strong>eli zu.<br />
Chumm i myni Arme, mys Chind. Du bisch w<strong>und</strong>erhübsch! Du<br />
wirsch die schönschti Chünigin sy, wos<br />
z Pumplonie je het ggä !<br />
M<strong>ei</strong>eli<br />
errötet.<br />
Kunig<strong>und</strong>e<br />
Es tuet mer würklech l<strong>ei</strong>d, dass i dir so Unrächt ha ta . I hoffe, du<br />
chönnsch mer das vergässe.<br />
M<strong>ei</strong>eli Scho passiert!<br />
Prinz Pumpel Aber der Noro chunnt mer nid so ring drvo. E settige<br />
Schuft! Me sött ne i Turm schpere, für sy<br />
Gem<strong>ei</strong>nh<strong>ei</strong>t, läbeslänglech!<br />
M<strong>ei</strong>eli Mm, i möcht nid, dass hie öpper ygschperrt wird. - U<br />
mym chlyne Ka- ter würd de sicher öppis fähle.<br />
Bumibol Mi-au!<br />
Primz Pumpel Mira, aber Straf muess sy. Noro, chumm dahäre!<br />
Noro<br />
taucht auf derTanne auf.<br />
- 57-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.
Prinz Pumpel Aus chünigliche K<strong>und</strong>schafter bisch du ab sofort<br />
abgsetzt!<br />
Du chasch vo itz a ds Gartetöri bewache. U itz fahr ab,<br />
du truurigs<br />
Viech!<br />
Bumibol Pl<strong>ei</strong>teg<strong>ei</strong>er!<br />
Noro Chrauepinggu!<br />
Ende<br />
- 58-<br />
© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />
K<strong>ei</strong>n Bearb<strong>ei</strong>tungs- <strong>und</strong> Kopierrecht.<br />
K<strong>ei</strong>n Aufführungsrecht.