2 - Institut für Deutsche Sprache
2 - Institut für Deutsche Sprache
2 - Institut für Deutsche Sprache
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
2. Mitarbeiter und Abteilungen<br />
line-Version des „VALBU – Valenzwörterbuch<br />
deutscher Verben“) geplant. In Kooperation mit<br />
dem Projekt „Texttechnologie und Datenbanken“<br />
der Abteilung Grammatik wurde eine neue redaktionelle<br />
Arbeitsumgebung (EDAS – Electronic<br />
Dictionary Administration Service) <strong>für</strong> die interne<br />
Benutzung in Betrieb genommen. Die Gesamtumstellung<br />
auf die neue Redaktionsumgebung ist <strong>für</strong><br />
2009 geplant.<br />
2008 lag der Schwerpunkt außerdem darauf,<br />
OWID durch Vorträge auf verschiedenen Konferenzen,<br />
durch Publikationen (vgl. Müller-Spitzer<br />
2008 a-d) sowie durch Kooperationsgespräche<br />
(u.a. mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen<br />
<strong>Sprache</strong> der Berlin-Brandenburgischen Akademie<br />
der Wissenschaften) in der Forschungslandschaft<br />
zu verankern.<br />
(Verantwortlich: Carolin Müller-Spitzer)<br />
elexiko<br />
elexiko hat das Ziel, den Wortschatz der deutschen<br />
<strong>Sprache</strong> so aktuell wie möglich korpusgestützt zu<br />
dokumentieren, zu erklären und wissenschaftlich<br />
zu kommentieren. Zu niedrigfrequenten Lemmata<br />
werden dabei bestimmte Angaben automatisch<br />
gewonnen, während zu lexikologisch begründeten<br />
Teilwortschätzen (z.B. „Lexikon zum öffentlichen<br />
Sprachgebrauch“) detaillierte lexikografische<br />
Informationen redaktionell erarbeitet<br />
werden. Beide Bereiche wurden im Berichtsjahr<br />
2008 ausgebaut:<br />
Die elexiko-Projektgruppe verfasste rund 200<br />
Wort artikel mit etwa 350 Lesarten zum „Lexikon<br />
des öffentlichen Sprachgebrauchs“, in dem der<br />
allgemein geläufige Wortschatz der öffentlichen<br />
Diskussion um politische und gesellschaft liche<br />
Themen seman tisch und pragmatisch angemessen<br />
dargestellt wird. Das elexiko-Korpus wurde stark<br />
erweitert, die XML-basierte Artikelstruktur, ihre<br />
Dokumentation sowie das Redaktionshandbuch<br />
wurden überarbeitet bzw. weiter gepflegt. Die<br />
Umsetzung der automatisch erzeugten Angaben<br />
<strong>für</strong> niedrigfrequente Stichwörter wurde vorangetrieben<br />
und auf durchschnittlich frequente Wörter<br />
ausgeweitet, sodass automatisch gewonnene Belege<br />
und Korpusbelegungsangaben online freigeschaltet<br />
werden konnten. In Zusammenarbeit mit<br />
dem „Archiv <strong>für</strong> gesprochenes Deutsch“ konnten<br />
Belege aus den gesprochensprachlichen Korpora<br />
18<br />
gewonnen und zur Illustration der Aussprache des<br />
jeweiligen Stichwortes integriert werden. Begonnen<br />
wurde mit dem Einsatz des morphologischen<br />
Tools „Morphisto“ (Projekt TextGrid), um Wortbildungsanalysen<br />
und Flexionstabellen über weite<br />
Teile der Stichwortstrecke automatisch generieren<br />
zu lassen. Schließlich wurden 2008 die orthografischen<br />
Angaben in überarbeiteter Fassung online<br />
freigeschaltet.<br />
Im Zusammenhang mit der Erarbeitung des elexiko-Wörterbuchs<br />
sind im Berichtszeitraum verschiedene,<br />
empirisch fundierte Untersuchungen<br />
entstanden; die Ergebnisse sind in Vorträge (u.a.<br />
AILA, EURALEX, EUROPHRAS und KON-<br />
VENS) und Publikationen zu lexikografischen,<br />
lexikologischen und texttechnologischen Fragestellungen<br />
eingeflossen. Besonders hervorzuheben<br />
ist hier das Kolloquium „Lexical-semantic<br />
relations from theoretical and practical perspectives“<br />
vom 05.-06. Juni 2008 im IDS (Organisation:<br />
Petra Storjohann), dessen Beiträge derzeit zur<br />
Publikation vorbereitet werden.<br />
Die elexiko-Projektgruppe hat sich daneben im<br />
Berichtsjahr am weiteren Ausbau von OWID beteiligt;<br />
der Sammelband mit den Beiträgen zum<br />
letztjährigen Portal-Kolloquium ist dieses Jahr erschienen.<br />
In lexikografischen Workshops hat die<br />
elexiko-Projektgruppe sich (intern und extern) an<br />
der Diskussion von Fragen der Belegarbeit, der<br />
redaktionellen Arbeitsabläufe und der technischen<br />
Redaktionsumgebung beteiligt. Es bestand daneben<br />
fachlicher Austausch mit den Wörterbuchprojekten<br />
„Algemeen Nederlands Woordenboek“<br />
(Instituut Voor Nederlandse Lexicologie Leiden),<br />
„Digitales Wörterbuch der deutschen <strong>Sprache</strong>“<br />
(Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften),<br />
ordnet.dk (Det Danske Sprog- og<br />
Litteraturselskab Kopenhagen), Oxford English<br />
Dictionary (Oxford University Press), Wörterbuch-Portal<br />
(Heidelberger Akademie der Wissenschaften<br />
/ Berlin-Brandenburgische Akademie<br />
der Wissenschaften) und mit der Dudenredaktion<br />
Mannheim.<br />
(Verantwortlich: Annette Klosa)<br />
Lexikalische Innovationen<br />
(bis Mitte 2008: Neologismen)<br />
Kontinuierlich wurden und werden die Neologismen<br />
(Neulexeme und Neubedeutungen), die sich