16.12.2012 Aufrufe

2 - Institut für Deutsche Sprache

2 - Institut für Deutsche Sprache

2 - Institut für Deutsche Sprache

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

2. Mitarbeiter und Abteilungen<br />

line-Version des „VALBU – Valenzwörterbuch<br />

deutscher Verben“) geplant. In Kooperation mit<br />

dem Projekt „Texttechnologie und Datenbanken“<br />

der Abteilung Grammatik wurde eine neue redaktionelle<br />

Arbeitsumgebung (EDAS – Electronic<br />

Dictionary Administration Service) <strong>für</strong> die interne<br />

Benutzung in Betrieb genommen. Die Gesamtumstellung<br />

auf die neue Redaktionsumgebung ist <strong>für</strong><br />

2009 geplant.<br />

2008 lag der Schwerpunkt außerdem darauf,<br />

OWID durch Vorträge auf verschiedenen Konferenzen,<br />

durch Publikationen (vgl. Müller-Spitzer<br />

2008 a-d) sowie durch Kooperationsgespräche<br />

(u.a. mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen<br />

<strong>Sprache</strong> der Berlin-Brandenburgischen Akademie<br />

der Wissenschaften) in der Forschungslandschaft<br />

zu verankern.<br />

(Verantwortlich: Carolin Müller-Spitzer)<br />

elexiko<br />

elexiko hat das Ziel, den Wortschatz der deutschen<br />

<strong>Sprache</strong> so aktuell wie möglich korpusgestützt zu<br />

dokumentieren, zu erklären und wissenschaftlich<br />

zu kommentieren. Zu niedrigfrequenten Lemmata<br />

werden dabei bestimmte Angaben automatisch<br />

gewonnen, während zu lexikologisch begründeten<br />

Teilwortschätzen (z.B. „Lexikon zum öffentlichen<br />

Sprachgebrauch“) detaillierte lexikografische<br />

Informationen redaktionell erarbeitet<br />

werden. Beide Bereiche wurden im Berichtsjahr<br />

2008 ausgebaut:<br />

Die elexiko-Projektgruppe verfasste rund 200<br />

Wort artikel mit etwa 350 Lesarten zum „Lexikon<br />

des öffentlichen Sprachgebrauchs“, in dem der<br />

allgemein geläufige Wortschatz der öffentlichen<br />

Diskussion um politische und gesellschaft liche<br />

Themen seman tisch und pragmatisch angemessen<br />

dargestellt wird. Das elexiko-Korpus wurde stark<br />

erweitert, die XML-basierte Artikelstruktur, ihre<br />

Dokumentation sowie das Redaktionshandbuch<br />

wurden überarbeitet bzw. weiter gepflegt. Die<br />

Umsetzung der automatisch erzeugten Angaben<br />

<strong>für</strong> niedrigfrequente Stichwörter wurde vorangetrieben<br />

und auf durchschnittlich frequente Wörter<br />

ausgeweitet, sodass automatisch gewonnene Belege<br />

und Korpusbelegungsangaben online freigeschaltet<br />

werden konnten. In Zusammenarbeit mit<br />

dem „Archiv <strong>für</strong> gesprochenes Deutsch“ konnten<br />

Belege aus den gesprochensprachlichen Korpora<br />

18<br />

gewonnen und zur Illustration der Aussprache des<br />

jeweiligen Stichwortes integriert werden. Begonnen<br />

wurde mit dem Einsatz des morphologischen<br />

Tools „Morphisto“ (Projekt TextGrid), um Wortbildungsanalysen<br />

und Flexionstabellen über weite<br />

Teile der Stichwortstrecke automatisch generieren<br />

zu lassen. Schließlich wurden 2008 die orthografischen<br />

Angaben in überarbeiteter Fassung online<br />

freigeschaltet.<br />

Im Zusammenhang mit der Erarbeitung des elexiko-Wörterbuchs<br />

sind im Berichtszeitraum verschiedene,<br />

empirisch fundierte Untersuchungen<br />

entstanden; die Ergebnisse sind in Vorträge (u.a.<br />

AILA, EURALEX, EUROPHRAS und KON-<br />

VENS) und Publikationen zu lexikografischen,<br />

lexikologischen und texttechnologischen Fragestellungen<br />

eingeflossen. Besonders hervorzuheben<br />

ist hier das Kolloquium „Lexical-semantic<br />

relations from theoretical and practical perspectives“<br />

vom 05.-06. Juni 2008 im IDS (Organisation:<br />

Petra Storjohann), dessen Beiträge derzeit zur<br />

Publikation vorbereitet werden.<br />

Die elexiko-Projektgruppe hat sich daneben im<br />

Berichtsjahr am weiteren Ausbau von OWID beteiligt;<br />

der Sammelband mit den Beiträgen zum<br />

letztjährigen Portal-Kolloquium ist dieses Jahr erschienen.<br />

In lexikografischen Workshops hat die<br />

elexiko-Projektgruppe sich (intern und extern) an<br />

der Diskussion von Fragen der Belegarbeit, der<br />

redaktionellen Arbeitsabläufe und der technischen<br />

Redaktionsumgebung beteiligt. Es bestand daneben<br />

fachlicher Austausch mit den Wörterbuchprojekten<br />

„Algemeen Nederlands Woordenboek“<br />

(Instituut Voor Nederlandse Lexicologie Leiden),<br />

„Digitales Wörterbuch der deutschen <strong>Sprache</strong>“<br />

(Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften),<br />

ordnet.dk (Det Danske Sprog- og<br />

Litteraturselskab Kopenhagen), Oxford English<br />

Dictionary (Oxford University Press), Wörterbuch-Portal<br />

(Heidelberger Akademie der Wissenschaften<br />

/ Berlin-Brandenburgische Akademie<br />

der Wissenschaften) und mit der Dudenredaktion<br />

Mannheim.<br />

(Verantwortlich: Annette Klosa)<br />

Lexikalische Innovationen<br />

(bis Mitte 2008: Neologismen)<br />

Kontinuierlich wurden und werden die Neologismen<br />

(Neulexeme und Neubedeutungen), die sich

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!