23.08.2019 Aufrufe

La Loupe Garmisch-Partenkirchen No. 7

Garmisch-Partenkirchen – Beste Aussichten rund ums Jahr Garmisch-Partenkirchen fordert seine Besucher im Destinations-Slogan dazu auf, ihre wahre Natur zu entdecken. Wir von La Loupe laden Sie mit unserem Sommer- und Winter-Guide dazu ein, diese Entdeckungsreise zu ergänzen: und zwar um die persönlichen, von den Herausgebern Julia und Benjamin Skardarasy ausgewählten Tipps. Die Empfehlungen reichen von Boutiquen über Restaurants bis hin zu Events und sportlichen Aktivitäten inmitten des malerischen Bergpanoramas. Dabei geht es La Loupe vor allem um spannende Persönlichkeiten und Geschichten, die die Region prägen – von traditionell bis supermodern. Ganz gleich, zu welcher Jahreszeit Sie Garmisch-Partenkirchen besuchen, freuen Sie sich auf Erlebnisse und Höhenflüge, die bis zur Zugspitze, dem höchsten Berg Deutschlands, reichen. Ob Entspannung im Alpenkorb oder Wohlgefühl in der Tannenhütte, ob regionale Spezialitäten im Staudacherhof oder lokaler Honig vom Bienenvolk, ob Wanderungen, Bahnfahrten oder eine spirituelle Reise zu sich selbst beim Wanderlust Yoga Event – die bilderbuchgleiche Urlaubsregion lebt von ihrer Historie, Natur, den Veranstaltungen und Aktivitäten, die in dieser Kombination einzigartig sind. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit La Loupe und am charmanten Blick hinter die Kulisse von Garmisch-Partenkirchen.

Garmisch-Partenkirchen –
Beste Aussichten rund ums Jahr

Garmisch-Partenkirchen fordert seine Besucher im Destinations-Slogan dazu auf, ihre wahre Natur zu entdecken. Wir von La Loupe laden Sie mit unserem Sommer- und Winter-Guide dazu ein, diese Entdeckungsreise zu ergänzen: und zwar um die persönlichen, von den Herausgebern Julia und Benjamin Skardarasy ausgewählten Tipps. Die Empfehlungen reichen von Boutiquen über Restaurants bis hin zu Events und sportlichen Aktivitäten inmitten des malerischen Bergpanoramas. Dabei geht es La Loupe vor allem um spannende Persönlichkeiten und Geschichten, die die Region prägen – von traditionell bis supermodern.
Ganz gleich, zu welcher Jahreszeit Sie Garmisch-Partenkirchen besuchen, freuen Sie sich auf Erlebnisse und Höhenflüge, die bis zur Zugspitze, dem höchsten Berg Deutschlands, reichen. Ob Entspannung im Alpenkorb oder Wohlgefühl in der Tannenhütte, ob regionale Spezialitäten im Staudacherhof oder lokaler Honig vom Bienenvolk, ob Wanderungen, Bahnfahrten oder eine spirituelle Reise zu sich selbst beim Wanderlust Yoga Event – die bilderbuchgleiche Urlaubsregion lebt von ihrer Historie, Natur, den Veranstaltungen und Aktivitäten, die in dieser Kombination einzigartig sind. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit La Loupe und am charmanten Blick hinter die Kulisse von Garmisch-Partenkirchen.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

They produce royal jelly, honey, propolis, and wax, they<br />

build beautiful honeycombs, when we let them, and a beehive<br />

just smells amazing. For me bees are just so aesthetic.<br />

„I just think bees are<br />

so aesthetic.”<br />

„The soil is the very<br />

basis for our lives.”<br />

L.L. Amsterdam just planted the roofs of hundreds of bus<br />

stops in order to counteract bee mortality. What measures<br />

– big or small – do you think are sensible and necessary in<br />

order to promote this topic in <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> and<br />

its surroundings?<br />

K.SVT. I think this initiate in Amsterdam is great – generally<br />

speaking it’s about all insects, though; the honey bee<br />

certainly is one of the most important when it comes to<br />

pollination, but it’s not just the bee. Which is why I think it’s<br />

important to deal with how agriculture generally produces<br />

– how we can protect the soil because that’s the very basis<br />

of our lives. Which is why I think the big adjusting screw<br />

here is the way we shop and, on a small scale, what we do<br />

with our gardens and public spaces. Insects need hiding<br />

places and indigenous flowering plants – and that certainly<br />

is a point where we can all do something.<br />

Dieses Bienenhotel<br />

wurde für den Kurpark<br />

gezimmert und dient den<br />

heimischen Bienen – neben<br />

der Streuobstwiese –<br />

als Nisthilfe.<br />

This bee hotel<br />

was built for Kurpark and<br />

along with the meadow<br />

orchards it serves the local<br />

bees as a nesting aid.<br />

92

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!