24.12.2012 Aufrufe

Vorgaben - BDC

Vorgaben - BDC

Vorgaben - BDC

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

English in a brief<br />

© ioannis kounadeas and moonrun, fotolia.com<br />

Weiter- und Fortbildung<br />

In dieser Rubrik stellen wir Ihnen in loser Folge Stolpersteine im Umgang mit der englischen Sprache vor. Unsere Partner hierfür sind erfahrene<br />

Sprachlehrer, die selbst z. T. leidvolle Erfahrungen mit zu einfachen Übertragungen in die jeweils andere Sprache gemacht haben und die mithelfen<br />

wollen, dass Sie besser mit diesen immer wiederkehrenden Sprachschwierigkeiten umgehen können.<br />

Drei Schwerpunkte werden diese Rubrik füllen. Zum einen kurze und prägnante Erklärungen und exakte Übersetzungen wichtiger Wendungen<br />

Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch (tricky translations), die in der anderen Sprache Nuancen haben, die man als Nicht-Muttersprachler leicht<br />

übersieht, zum anderen Wörter, die sehr leicht fehlübersetzt werden, die sog. false friends. Den dritten Schwerpunkt bilden Geschichten um tricky<br />

translations und false friends, die von unseren Partnern selbst erlebt und aufgeschrieben wurden. Diese Geschichten sind in Denglisch geschrieben und<br />

zeigen Ihnen, dass kein Meister vom Himmel fällt.<br />

Viel Spaß beim Lesen dieser Rubrik wünscht Ihnen,<br />

Ihr<br />

<strong>BDC</strong>-Team<br />

Tricky Translations<br />

How do you say zeichnen in English?<br />

In the artistic sense, zeichnen is translated as sketch or draw: “Er hat Inge gezeichnet” – “He drew/sketched Inge.” In the<br />

technical sense, we use design or draft: “Er hat unseren neuen Raumplan gezeichnet.” – „He’s drafted/designed the<br />

layout of our new offices.”<br />

Zeichnen can also mean mark or scar: “Die Krankheit hat ihn schwer gezeichnet” – “His illness has left deep marks<br />

on him.”<br />

Zeichnen also has a financial meaning. “Aktien zeichnen” is translated as apply for shares or subscribe for shares:<br />

“Ich habe keine ABC-Aktien gezeichnet.” – “I haven´t applied for any ABC shares.” Every share issue (Aktienmission) has<br />

a Zeichnungsfrist (subscription period), during which it is possible to apply for the shares; if more people order shares<br />

than there are shares available, an issue is said to be überzeichnet (oversubscribed).<br />

Finally, the verb can be used to show who signed the (original) document, as in “gez. Schmidt” – “Signed Schmidt”.<br />

How do you say schedule in German?<br />

The noun “schedule” can be used as a synonym for “timetable” and is best translated as Zeitplan or Terminplan. A project<br />

can be “on schedule” (im Zeitplan), “ahead of schedule” (dem Plan voraus) or “behind schedule” (hinter dem Zeitplan,<br />

im Verzug). Busy people speak of having a “tight schedule” (enger Terminplan).<br />

“Schedule” can be also used as a verb. It is best translated as terminieren or ansetzen: “The meeting was scheduled<br />

for 2 p.m.” – “Die Besprechung war für 14 Uhr terminiert.” The word is also used as an adjective, for example in<br />

“scheduled flights” (Linienflüge), which are flights that leave according to a fixed timetable (unlike charter flights). On TV<br />

“regularly scheduled programming” (das normale Programm) is sometimes interrupted by special reports<br />

(Sondersendungen, -berichte).<br />

“Schedule” is also used to refer to a formal list of something such as prices. In this sense, it can be translated as

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!