Vorgaben - BDC
Vorgaben - BDC
Vorgaben - BDC
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
English in a brief<br />
© ioannis kounadeas and moonrun, fotolia.com<br />
Weiter- und Fortbildung<br />
In dieser Rubrik stellen wir Ihnen in loser Folge Stolpersteine im Umgang mit der englischen Sprache vor. Unsere Partner hierfür sind erfahrene<br />
Sprachlehrer, die selbst z. T. leidvolle Erfahrungen mit zu einfachen Übertragungen in die jeweils andere Sprache gemacht haben und die mithelfen<br />
wollen, dass Sie besser mit diesen immer wiederkehrenden Sprachschwierigkeiten umgehen können.<br />
Drei Schwerpunkte werden diese Rubrik füllen. Zum einen kurze und prägnante Erklärungen und exakte Übersetzungen wichtiger Wendungen<br />
Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch (tricky translations), die in der anderen Sprache Nuancen haben, die man als Nicht-Muttersprachler leicht<br />
übersieht, zum anderen Wörter, die sehr leicht fehlübersetzt werden, die sog. false friends. Den dritten Schwerpunkt bilden Geschichten um tricky<br />
translations und false friends, die von unseren Partnern selbst erlebt und aufgeschrieben wurden. Diese Geschichten sind in Denglisch geschrieben und<br />
zeigen Ihnen, dass kein Meister vom Himmel fällt.<br />
Viel Spaß beim Lesen dieser Rubrik wünscht Ihnen,<br />
Ihr<br />
<strong>BDC</strong>-Team<br />
Tricky Translations<br />
How do you say zeichnen in English?<br />
In the artistic sense, zeichnen is translated as sketch or draw: “Er hat Inge gezeichnet” – “He drew/sketched Inge.” In the<br />
technical sense, we use design or draft: “Er hat unseren neuen Raumplan gezeichnet.” – „He’s drafted/designed the<br />
layout of our new offices.”<br />
Zeichnen can also mean mark or scar: “Die Krankheit hat ihn schwer gezeichnet” – “His illness has left deep marks<br />
on him.”<br />
Zeichnen also has a financial meaning. “Aktien zeichnen” is translated as apply for shares or subscribe for shares:<br />
“Ich habe keine ABC-Aktien gezeichnet.” – “I haven´t applied for any ABC shares.” Every share issue (Aktienmission) has<br />
a Zeichnungsfrist (subscription period), during which it is possible to apply for the shares; if more people order shares<br />
than there are shares available, an issue is said to be überzeichnet (oversubscribed).<br />
Finally, the verb can be used to show who signed the (original) document, as in “gez. Schmidt” – “Signed Schmidt”.<br />
How do you say schedule in German?<br />
The noun “schedule” can be used as a synonym for “timetable” and is best translated as Zeitplan or Terminplan. A project<br />
can be “on schedule” (im Zeitplan), “ahead of schedule” (dem Plan voraus) or “behind schedule” (hinter dem Zeitplan,<br />
im Verzug). Busy people speak of having a “tight schedule” (enger Terminplan).<br />
“Schedule” can be also used as a verb. It is best translated as terminieren or ansetzen: “The meeting was scheduled<br />
for 2 p.m.” – “Die Besprechung war für 14 Uhr terminiert.” The word is also used as an adjective, for example in<br />
“scheduled flights” (Linienflüge), which are flights that leave according to a fixed timetable (unlike charter flights). On TV<br />
“regularly scheduled programming” (das normale Programm) is sometimes interrupted by special reports<br />
(Sondersendungen, -berichte).<br />
“Schedule” is also used to refer to a formal list of something such as prices. In this sense, it can be translated as