16.01.2013 Aufrufe

Libretto & Synopsis - EMI Classics

Libretto & Synopsis - EMI Classics

Libretto & Synopsis - EMI Classics

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

SIEGFRIED<br />

3 Was nahmst du<br />

am Eide nicht teil?<br />

HAGEN<br />

Mein Blut verdürb’<br />

euch den Trank!<br />

Nicht fließt mir’s echt<br />

und edel wie euch;<br />

störrisch und kalt<br />

stockt’s in mir;<br />

nicht will’s die Wange mir röten.<br />

Drum bleib’ ich fern<br />

vom feurigen Bund.<br />

GUNTHER (zu Siegfried)<br />

Lass den unfrohen Mann!<br />

SIEGFRIED (hängt sich den Schild wieder über)<br />

Frisch auf die Fahrt!<br />

Dort liegt mein Schiff;<br />

schnell führt es zum Felsen.<br />

(Er tritt näher zu Gunther und bedeutet diesen.)<br />

Eine Nacht am Ufer<br />

harrst du im Nachen;<br />

die Frau fährst du dann heim.<br />

(Er wendet sich zum Fortgehen und<br />

winkt Gunther, ihm zu folgen.)<br />

GUNTHER<br />

Rastest du nicht zuvor?<br />

SIEGFRIED<br />

Um die Rückkehr ist’s mir jach!<br />

(Er geht an das Ufer, um das Schiff loszubinder.)<br />

GUNTHER<br />

Du, Hagen, bewache die Halle!<br />

(Er folgt Siegfried zum Ufer. Während Siegfried und Gunther,<br />

nachdem sie ihre Waffen darin niedergelegt, im Schiff das<br />

Segel aufstecken und alles zur Abfahrt bereit machen, nimmt<br />

Hagen seinen Speer und Schild.)<br />

48<br />

SIEGFRIED<br />

Why didn’t you take<br />

part in the oath?<br />

HAGEN<br />

My blood would spoil<br />

your drink!<br />

It doesn’t flow pure<br />

and noble like yours;<br />

obstinate and cold<br />

it lies stagnant inside me;<br />

it won’t even redden my cheeks.<br />

That’s why I steer clear<br />

of your fiery bond.<br />

GUNTHER (to Siegfried)<br />

Leave the unhappy fellow alone!<br />

SIEGFRIED (putting on his shield again)<br />

Let’s be off on our journey!<br />

There lies my ship;<br />

it’ll quickly take us to the rock.<br />

(He steps closer to Gunther to tell him.)<br />

One night by the river-bank<br />

you must wait in the boat;<br />

then you fetch home your wife.<br />

(He turns to depart and signs Gunther to<br />

follow him.)<br />

GUNTHER<br />

Didn’t you want to rest first?<br />

SIEGFRIED<br />

I’m in a hurry to return here!<br />

(He goes to the shore to untie the boat.)<br />

GUNTHER<br />

You, Hagen, guard the palace!<br />

(He follows Siegfried to the shore. While Siegfried and Gunther,<br />

having set down their weapons in the boat, hoist the sail and<br />

make all shipshape, Hagen picks up his own spear and shield.)

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!