Blooms Literary Themes - THE TRICKSTER.pdf - ymerleksi - home
Blooms Literary Themes - THE TRICKSTER.pdf - ymerleksi - home
Blooms Literary Themes - THE TRICKSTER.pdf - ymerleksi - home
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
44<br />
Giovanni Boccaccio<br />
emblem of the tabernacle is burdened. Th e promise of the millennium<br />
is inverted into the quest for earthly pleasures; the mystery of the<br />
transfi guration is comically turned into a mad desire to be invisible so<br />
that he can rob the banks of their riches. But above and beyond these<br />
parodic reversals of the biblical and Christian motif, something very<br />
serious takes place. Calandrino, in eff ect, attempts to charge with an<br />
immediate reality both the world of symbolic constructs and Maso’s<br />
fable. Whatever is just a pure image is valueless to him. Th e myth of<br />
formal, esthetic self-enclosure, in which even the Decameron ostensibly<br />
partakes, is dismissed by Calandrino’s sublime artlessness. And as he<br />
tries to seduce both Bruno and Buff almacco into joining him in his<br />
search for the heliotrope, he trivializes the import of their paintings:<br />
“Compagni, quando voi vogliate credermi, noi possiamo divenire i<br />
più ricchi uomini di Firenze: perciòche io ho inteso da uomo degno<br />
di fede che in Mugnone si truova una pietra, la quale chi la porta<br />
sopra non è veduto da niuna altra persona; . . . Noi la troverem<br />
per certo, per ciò che io la conosco; e trovata che noi l’avremo, che<br />
avrem noi a far altro se non . . . andare alle tavole de’ cambiatori, le<br />
quali sapete che stanno sempre cariche di grossi e di fi orini, e torcene<br />
quanti noi ne vorremo? Niuno ci vedrà; e così potremo arricchire<br />
subitamente, senza avere tutto dí a schiccherare le mura a modo che<br />
fa la lumaca.”<br />
Believe me, friends, we can become the richest men in Florence,<br />
for I have heard from a man who is to be believed that along<br />
the Mugnone there is a certain kind of stone, and when you<br />
carry it you become invisible; . . . We’ll fi nd it without a doubt,<br />
because I know what it looks like; and once we have found it, all<br />
we have to do is . . . go to the money changers, whose counters,<br />
as you know, are always loaded with groats and fl orins, and help<br />
ourselves to as much as we want. No one will see us; and so we’ll<br />
be able to get rich quick, without having to whiten walls all the<br />
time like a lot of snails. (p. 684)<br />
It is at this point that the beff a reaches its climax. On a Sunday before<br />
sunrise, Bruno and Buff almacco pretend to join him on his venture but<br />
secretly engineer a spectacle whereby the city of Florence is a stage on<br />
which Calandrino, believing himself unseen, is the visible occasion for