12.06.2013 Views

Blooms Literary Themes - THE TRICKSTER.pdf - ymerleksi - home

Blooms Literary Themes - THE TRICKSTER.pdf - ymerleksi - home

Blooms Literary Themes - THE TRICKSTER.pdf - ymerleksi - home

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

44<br />

Giovanni Boccaccio<br />

emblem of the tabernacle is burdened. Th e promise of the millennium<br />

is inverted into the quest for earthly pleasures; the mystery of the<br />

transfi guration is comically turned into a mad desire to be invisible so<br />

that he can rob the banks of their riches. But above and beyond these<br />

parodic reversals of the biblical and Christian motif, something very<br />

serious takes place. Calandrino, in eff ect, attempts to charge with an<br />

immediate reality both the world of symbolic constructs and Maso’s<br />

fable. Whatever is just a pure image is valueless to him. Th e myth of<br />

formal, esthetic self-enclosure, in which even the Decameron ostensibly<br />

partakes, is dismissed by Calandrino’s sublime artlessness. And as he<br />

tries to seduce both Bruno and Buff almacco into joining him in his<br />

search for the heliotrope, he trivializes the import of their paintings:<br />

“Compagni, quando voi vogliate credermi, noi possiamo divenire i<br />

più ricchi uomini di Firenze: perciòche io ho inteso da uomo degno<br />

di fede che in Mugnone si truova una pietra, la quale chi la porta<br />

sopra non è veduto da niuna altra persona; . . . Noi la troverem<br />

per certo, per ciò che io la conosco; e trovata che noi l’avremo, che<br />

avrem noi a far altro se non . . . andare alle tavole de’ cambiatori, le<br />

quali sapete che stanno sempre cariche di grossi e di fi orini, e torcene<br />

quanti noi ne vorremo? Niuno ci vedrà; e così potremo arricchire<br />

subitamente, senza avere tutto dí a schiccherare le mura a modo che<br />

fa la lumaca.”<br />

Believe me, friends, we can become the richest men in Florence,<br />

for I have heard from a man who is to be believed that along<br />

the Mugnone there is a certain kind of stone, and when you<br />

carry it you become invisible; . . . We’ll fi nd it without a doubt,<br />

because I know what it looks like; and once we have found it, all<br />

we have to do is . . . go to the money changers, whose counters,<br />

as you know, are always loaded with groats and fl orins, and help<br />

ourselves to as much as we want. No one will see us; and so we’ll<br />

be able to get rich quick, without having to whiten walls all the<br />

time like a lot of snails. (p. 684)<br />

It is at this point that the beff a reaches its climax. On a Sunday before<br />

sunrise, Bruno and Buff almacco pretend to join him on his venture but<br />

secretly engineer a spectacle whereby the city of Florence is a stage on<br />

which Calandrino, believing himself unseen, is the visible occasion for

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!