18.06.2013 Views

Translation Review - The University of Texas at Dallas

Translation Review - The University of Texas at Dallas

Translation Review - The University of Texas at Dallas

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>University</strong> <strong>of</strong> Pittsburgh Press, 1971.<br />

—. <strong>The</strong> Pages <strong>of</strong> Day and Night. Trans. Samuel<br />

Hazo. Marlboro, VT: Marlboro Press, 1994;<br />

Evanston, IL. : Marlboro Press; Northwestern<br />

UP, 2000.<br />

—. Transform<strong>at</strong>ions <strong>of</strong> the Lover. Trans. Samuel<br />

Hazo. Athens, OH: Ohio UP, 1983.<br />

Afif, Qaysar. <strong>The</strong> Trilogy <strong>of</strong> Exile. Trans. Mansour<br />

Ajami; Edit. Barbara De Graff Ajami.<br />

[California?: s.n.]: 2000.<br />

—. And the Word Became Poem. Trans. Mansour<br />

Ajami; Edit. Barbara De Graff Ajami. Princeton,<br />

NJ. : <strong>The</strong> Grindstone Press, 1994.<br />

al-Allaq, Ali Ja`far. Poems. Trans. Mohammed<br />

Darweesh. Baghdad: Dar al-Ma’mun, 1988.<br />

Arar, See al-Tall, Mustafa Wahbi.<br />

Awaji, Ibrahim. <strong>The</strong> Tents <strong>of</strong> the Tribe. Trans.<br />

Maryam Ishaq al-Khalifa Sharief. London:<br />

Echoes, 1996.<br />

al-Azzawi, Fadil. In Every Well A Joseph Is Weeping.<br />

Trans. Khaled M<strong>at</strong>tawa. Quarterly <strong>Review</strong> <strong>of</strong><br />

Liter<strong>at</strong>ure. Poetry Book Series 36 (1997).<br />

Baini, Charbel. QuartetsRubaiy<strong>at</strong>. Trans. Emile<br />

Chidiac. Merrylands, Australia: Charbel Baini,<br />

1993.<br />

al-Bay<strong>at</strong>i, Abd al-Wahhab. Love, De<strong>at</strong>h, and Exile.<br />

Trans. Bassam K. Frangieh. Washington, DC:<br />

Georgetown UP, 1990.<br />

Algosaibi, see al-Qusaybi.<br />

Darwish, Mahmud. <strong>The</strong> Adam <strong>of</strong> Two Edens. Ed.<br />

Munir Akash and Daniel Moore. Bethesda. MD:<br />

Jusoor; Syracuse, NY: Syracuse UP, 2001.<br />

—. <strong>The</strong> Music <strong>of</strong> Human Flesh. Trans. Denys<br />

Johnson-Davies. London: Heinemann<br />

Educ<strong>at</strong>ional Books; Washington, DC: Three<br />

Continents Press, 1980.<br />

—. Psalms. Trans. Ben Bennani. Colorado Springs,<br />

CO: Three Continents Press, 1994.<br />

—. Sands and Other Poems. Trans. Rana Kabbani.<br />

London: Kegan Paul Intern<strong>at</strong>ional, 1986, 2001.<br />

—. Selected Poems. Trans. Ian Wedde and Fawwaz<br />

Tuqan. Cheshire: Carcanet Press, 1973.<br />

al-Faytouri, see Fituri.<br />

Fituri, Muhammad. Shrouded by the Branches <strong>of</strong><br />

Night. Trans. Muhammad Enani. Cairo: GEBO,<br />

1997.<br />

Guwaidah, Farooq, see Juwaydah, Faruq.<br />

Hafidh, Yaseen Taha, see Hafiz, Yasin Taha.<br />

Hafiz, Hisham Ali. <strong>The</strong> Desert Is My Oasis.<br />

London: Kegan Paul, 1994.<br />

—. Words with Rhythm: Second Be<strong>at</strong>. Trans. Farouk<br />

Luqman. London: Kegan Paul, 1995.<br />

Hafiz, Yasin Taha. Poems. Trans. Mohammed<br />

Darweesh. Baghdad: Dar al-Ma’mun, 1989.<br />

Hawi, Khalil and Nadeem Naimy. From the<br />

Vineyards <strong>of</strong> Lebanon. Trans. Fuad Said Haddad.<br />

Beirut: <strong>The</strong> American <strong>University</strong> <strong>of</strong> Beirut,<br />

1991.<br />

Hawi, Khalil. Naked in Exile: Khalil Hawi’s<br />

Threshing Floors <strong>of</strong> Hunger. Trans. Adnan<br />

Haydar and Michael Beard. Washington, DC:<br />

Three Continents Press, 1984.<br />

al-Haydari, Buland. Songs <strong>of</strong> the Tired Guard. Trans.<br />

Abdullah al-Udhari. London: 1977.<br />

—. Dialogue in Three Dimensions. Trans. Husain<br />

Haddawy. London: Pan Middle East Graphics<br />

and Publishing, 1982.<br />

al-`Isa, Sulayman. <strong>The</strong> Butterfly and Other Poems.<br />

Trans. Brenda Walker. Damascus: Dar Talas,<br />

1984.<br />

Janabi, H<strong>at</strong>if. Questions and <strong>The</strong>ir Retinue: Selected<br />

Poems. Trans. Khaled M<strong>at</strong>tawa. Fayetteville:<br />

<strong>University</strong> <strong>of</strong> Arkansas Press, 1996.<br />

Juwaydah, Faruq. Had We Not Parted. Trans.<br />

Muhammad Enani. Cairo: GEBO, 1999.<br />

—. A Thousand Faces Has the Moon. Trans.<br />

Muhammad Enani. Cairo: GEBO, 1997.<br />

Kabbani, Nizar, see Qabbani.<br />

Kashghari, Badia [Badi`ah]. <strong>The</strong> Un<strong>at</strong>tainable<br />

Lotus. Trans. by the author. London: Saqi, 2001.<br />

al-Maghut, Muhammad. <strong>The</strong> Fans <strong>of</strong> Swords:<br />

Poems. Trans. May Jayyusi and Naomi Shihab<br />

Nye. Washington, DC: Three Continents Press,<br />

1991.<br />

—. Joy Is Not My Pr<strong>of</strong>ession. Trans. John Asfour<br />

and Alison Burch. Montréal: Signal Editions,<br />

1994.<br />

Mahdi, Sami. Poems. Trans. Mohammad Darwish.<br />

Baghdad: Dar al-Ma’mun, 1988.<br />

M<strong>at</strong>ar, Muhammad Afifi. Quartet <strong>of</strong> Joy: Poems.<br />

Trans. Ferial Ghazoul and John Verlenden.<br />

Fayetteville: <strong>University</strong> <strong>of</strong> Arkansas Press, 1997.<br />

48 <strong>Transl<strong>at</strong>ion</strong> <strong>Review</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!