12.07.2013 Views

Before Jerusalem Fell

by Kenneth L. Gentry

by Kenneth L. Gentry

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

138 BEFORE JERUSALEM FELL<br />

“what must happen soon”<br />

New I’htarnent in th Lunguage of Today,<br />

by William F. Beck<br />

The translation under question (i.e., in Revelation 1:1, although<br />

the other references cited should be kept in mind, as well) has to do<br />

with the proper interpretation of the Greek phrase S% UfiXEL. T&xEl<br />

is the dative singular of the noun Z6XW. Lexicographers seem to be<br />

universally agreed with the translators as to the meaning of the word.<br />

According to the Arndt and Gingrich Lexicon,10 T6XOG is used in the<br />

Septuagint (and certain non-canonical writings) to mean “speed,<br />

quickness, swiftness, haste.” In the prepositional phrase ~v Z6XEZ, the<br />

word is used adverbially in the Septuagint and Josephus to mean<br />

“quickly, at once, without delay.” The New Testament uses -cdxoc<br />

in this manner, says Arndt and Gingrich, in Acts 10:33; 12:7; 17:15;<br />

22:18. In Luke 18:8; Remans 16:20; 1 Timothy 3:14; Revelation 1:1;<br />

and 22:6 this lexicon translates it “soon, in a short time. ” The various<br />

entries proffered at the zdxog entry by Thayer]’ include: “quickness,<br />

speed” and “quickly, shortly, speedily, soon.” Thayer lists Revelation<br />

1:1 and 22:6 with the “speedily, soon” entries. Abbott-Smith concurs;<br />

for the Revelation 1:1 and 22:6 texts he offers: “quickly, speedily,<br />

soon. ”12 Hort translates it “shortly, soon.”’3 Noted Greek scholar and<br />

church historian Kurt Aland agrees, when he comments on the word<br />

as it is used in Revelation 22:12:<br />

In the original text, the Greek word used is ra~ti, and this does not<br />

mean “soon,“ in the sense of “sometime,” but rather “now,” “immediately.”<br />

Therefore, we must understand Rev. 22:12 in this way: “I am<br />

coming now, bringing my recompense.” The concluding word of Rev.<br />

22:20 is: “He who testifies to these things says, ‘surely I am coming<br />

soon.’” Here we again find the word raxti, so this means: I am<br />

coming quickly, immediately. This is followed by the prayer: “Amen.<br />

Come, Lord Jesus!” . . . The Apocalypse expresses the fervent wait-<br />

10. W. F. Amdt and F. W. Gingrich, eds., A Greek-English Lextion of tb New Ttitarnent<br />

and Other Ear~ Chrirtian Litaature, 4th ed. (Chicago University of Chicago, 1957), pp.<br />

814-815.<br />

11. Joseph Henry Thayer, cd., Greek-English 12xicon of the New T~tumeat (New York:<br />

American Book, 1889), p. 616.<br />

12. G. Abbott-Smith, A Manual Greek Lexicon of tlu New Testament, 3rd ed. (Edinburgh:<br />

T. &T. Clark, 1950), p. 441.<br />

13. J. F. A. Hort, T/u Apoca@se of St. John: I-HI (London: Macmillan, 1908), p. 6.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!