17.01.2014 Views

Read this paper

Read this paper

Read this paper

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

languages provide unexpected, unpredictable information beyond the<br />

redundancy of formal education in schools, the institutions where standard<br />

Mandarin is generally acquired. 5 No single, national language can capture<br />

the complexity, richness, and liveliness of China’s diverse and distinct local<br />

cultures as embodied in their local languages. Local languages also assert<br />

distinctions among and within the fields of cultural productions. Taking<br />

the audience into consideration, Gunn argues that television aimed at local<br />

audiences promotes the use of local languages to assert local identities and<br />

to imagine local communities. However, in film and fiction in mainland<br />

China, both of which target a national audience, he defines the rhetoric<br />

of local languages as representing “the marginal and the unassimilated,” a<br />

trend “away from depicting characters in nationalistic and socialist themes<br />

as participants in a broad social mainstream” (Gunn 2005: 158).<br />

This essay explores the rhetorical use of local languages to represent<br />

“the marginal and the unassimilated” in the feature films of Jia Zhangke<br />

and others, an approach not taken in previous studies of these films.<br />

Following an overview of Jia’s use of local languages as an integral<br />

part of the director’s documentary filmmaking style and his underlying<br />

realist aesthetic, <strong>this</strong> study closely examines Jia’s Hometown Trilogy. In<br />

my discussion of Xiao Wu, I explore the interactions between the two<br />

spaces defined by the soundtrack—the relatively quiet, private, intimate<br />

space where the eponymous protagonist dwells and the heteroglossic,<br />

public space characteristic of a media-savvy society. In <strong>this</strong> framework of<br />

private versus public spaces, the analysis also highlights the role in the film<br />

narrative of nondiegetic popular music and its contrast with the diegetic<br />

silence of the protagonist. In my discussion of Platform, I consider the<br />

inauthenticity of Jia’s use of local languages, because none of the leading<br />

actors and actresses speak Fenyang Mandarin, the local dialect spoken<br />

in the community in which the film is set. The protagonists’ hybridized<br />

and impure dialects indicate Jia’s intention not to assert a local Fenyang<br />

identity. Instead, he may be manipulating a real local community to create<br />

5<br />

For a brief introduction to the model<br />

of information-redundancy-noise in<br />

Information Theory and its possible<br />

application in defining styles in modern<br />

Chinese prose, see Gunn 1991: 14–30.<br />

Modern Chinese Literature and Culture • 165<br />

MCLC 18.2.indd 165<br />

12/20/06 2:01:34 PM

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!