Dead Sea Scrolls Uncovered - The Preterist Archive
Dead Sea Scrolls Uncovered - The Preterist Archive
Dead Sea Scrolls Uncovered - The Preterist Archive
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
important for deciphering the sectarian situation in the Jerusalem of this period.<br />
<strong>The</strong> last document in this Chapter is equivalent to the last column of what we have been referring to<br />
throughout this work as 'the Damascus Document'. We have been relying on the two copies of these<br />
materials found in the Cairo Genizah by Solomon Schechter at the end of the last century. Columns<br />
representing the first column of this document have now been found in the unpublished materials<br />
from Qumran; they are not, however, the first column of the Qumran document, i.e. there is<br />
indecipherable material belonging to an additional column or columns to the right of the material<br />
paralleling the Cairo version on the unpublished plates. A good deal of the other Damascus Document<br />
materials found among the unpublished fragments from Qumran do parallel the Cairo recensions;<br />
therefore we have not included them.<br />
This last column does not, though it alludes to passages and themes in the Cairo recensions.<br />
<strong>The</strong>refore, we have included it. We have also included it because it is so interesting and so well<br />
preserved.<br />
Revealingly, it is an excommunication text of the most heightened and unbending kind. It absolutely<br />
embodies the ethos we have been delineating in this Chapter and concern for the Torah of Mores -<br />
words it actually uses. It would certainly have been directed against someone of the mindset of a Paul,<br />
had Paul ever been to the 'Damascus' the Qumran text so reveres.<br />
35. <strong>The</strong> First Letter On Works Reckoned As Righteousness (4Q394-398) (Plates 13 & 14)<br />
('Some of our Words concerning the Torah of God')<br />
This text is of the most crucial importance for evaluating the Qumran community, mindset and<br />
historical development. Parts of it have been talked about, written about and known about for over<br />
three decades. Particularly in the last decade, parts have circulated in various forms, some under the<br />
by now popular code 'MMT'. In turn, this is often incorrectly spoken of as 'some words of the Torah'.<br />
This title would only be appropriate to the First Letter, but the allusion on which it is based actually<br />
does not occur until Line 30 of the Second Letter. Its proper Translation would be 'some works of the<br />
Torah' (italics ours). Where the history of Christianity is concerned, this is an important distinction.<br />
Our reconstruction, transliteration and Translation here are completely new. We have not relied on<br />
anyone or any other work, but rather sifted through the entire unpublished corpus, grouping like plates<br />
together, identifying all the overlaps, and making all the joins ourselves. As it turns out, this is not<br />
very difficult, as these group out fairly readily and are quite easily put together. Nor did we rely on the<br />
recently published extended Claremont catalogue, because our work was completed before this<br />
became available. We also added the calendrical materials at the beginning of the First Letter, which<br />
have never been known in any form and are not unimportant, as we have seen, since the control and<br />
regulation of society are often based on these.<br />
What we actually have here are two letters, something like Corinthians 1 and Corinthians 2 or<br />
<strong>The</strong>ssalonians I and <strong>The</strong>ssalonians 2 in the New Testament. It would appear from the multiple copies<br />
of them, that these letters were kept and recopied as important Community documents. <strong>The</strong> addressee