12.06.2014 Views

1.1 eduard von der heydt - Museum Rietberg

1.1 eduard von der heydt - Museum Rietberg

1.1 eduard von der heydt - Museum Rietberg

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1.4<br />

«ars una»:<br />

das sammlungskonzept<br />

<strong>von</strong> <strong>der</strong> <strong>heydt</strong>s<br />

Kein an<strong>der</strong>er Sammler hat in seiner Zeit in<br />

einer solchen Vielfalt gesammelt wie Eduard <strong>von</strong> <strong>der</strong> Heydt:<br />

Werke aus Japan, China, Indien, Papua-Neuguinea, Kamerun,<br />

Kongo – und daneben Bil<strong>der</strong> <strong>von</strong> Cézanne, van Gogh, Picasso.<br />

Das Prinzip, auf dem diese breite Sammelleidenschaft<br />

beruhte, nannte er «ars una» – es gibt nur eine<br />

Kunst. Er selbst entschied, was Kunst war, und er fand sie<br />

überall, auf allen Kontinenten und in allen Jahrhun<strong>der</strong>ten.<br />

Dabei bevorzugte er Werke, die Ruhe und Erhabenheit ausstrahlten,<br />

in denen er Schönheit vorfand und eine schöpferische<br />

Kraft spürte. Darstellungen des Menschen, sein Antlitz<br />

und seinen Körper, sowie Darstellungen <strong>von</strong> Göttern und<br />

Ahnen favorisierte er. Dekoratives und Ornamentales interessierte<br />

ihn wenig.<br />

1.4<br />

“ars una” :<br />

the principle of the<br />

collection<br />

of <strong>von</strong> <strong>der</strong> <strong>heydt</strong><br />

1.4<br />

«ars una» :<br />

le concept de<br />

la collection de<br />

<strong>von</strong> <strong>der</strong> <strong>heydt</strong><br />

Aucun autre collectionneur de l’époque n’a<br />

rassemblé des œuvres d’une telle diversité: Eduard <strong>von</strong> <strong>der</strong><br />

Heydt achète de l’art du Japon et de la Chine, de l’Inde, de la<br />

Papouasie-Nouvelle-Guinée, du Cameroun, du Congo – mais<br />

aussi des tableaux de Cézanne, de van Gogh et de Picasso.<br />

Cette passion sans borne qui l’anime se fonde<br />

sur un principe qu’il appelle l’«ars una» – il n’existe qu’un seul<br />

art. Von <strong>der</strong> Heydt décidait lui-même ce qui était de l’art et en<br />

trouvait partout, sur tous les continents et à chaque siècle.<br />

Toutefois, il privilégiait des œuvres d’une grande majesté et<br />

respirant la sérénité, d’une beauté immanente, et dont il<br />

sentait émaner une force créatrice. Il marquait une préférence<br />

pour la figure humaine, les visages et les corps, ainsi<br />

que pour les représentations de divinités et d’ancêtres. L’art<br />

décoratif ou purement ornemental ne l’intéressait guère.<br />

No other collector at this time collected in<br />

such variety as Eduard <strong>von</strong> <strong>der</strong> Heydt: works from Japan,<br />

China, India, New Guinea, Cameroon, Congo – and paintings<br />

by Cézanne, van Gogh and Picasso.<br />

He called the principle on which this expansive<br />

love of collecting was based “ars una” – there is only one<br />

art. He himself decided what was art, and he found it everywhere,<br />

in every century, on every continent. He favoured<br />

works which emanated calm and grandeur, works in which he<br />

found beauty and creative power. He usually preferred representations<br />

of humans, of their faces and bodies, as well as<br />

depictions of gods and ancestors. Art that was purely decorative<br />

or ornamental did not interest him very much.<br />

Eduard <strong>von</strong> <strong>der</strong> Heydt in / à Zandvoort, 1933 (bpk / Erich Salomon)<br />

Zandvoort, Heiliger Georg mit zwei Grabfiguren aus dem Kongo<br />

(Saint George with two Kongolese grave figures / Saint-Georges<br />

et deux statuettes funéraires congolaises), 1933 (bpk / Erich Salomon)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!