Proceedings - Translation Concepts
Proceedings - Translation Concepts
Proceedings - Translation Concepts
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
MuTra 2006 – Audiovisual <strong>Translation</strong> Scenarios: Conference <strong>Proceedings</strong><br />
Minako O’Hagan<br />
Perego, Elisa (2005): ‘Subtitling, line segmentation and reception’. Paper given at Between<br />
Text and Image: Updating Research in Screen <strong>Translation</strong> conference. 27 October<br />
2005. Forlì, Italy.<br />
Quah, Chiew Kin. (2006): <strong>Translation</strong> and Technology. New York: Palgrave Macmillan.<br />
Roturier, Johann (2004): ‘Assessing Controlled Language rules: Can they improve<br />
performance of commercial Machine <strong>Translation</strong> systems?’ In <strong>Proceedings</strong> of 26 th<br />
Translating and the Computer Conference. London: Aslib.<br />
Somers, Harold. (2003) (ed.): Computers and <strong>Translation</strong>. A translator’s guide. Amsterdam -<br />
Philadelphia: John Benjamins.<br />
Sager, Juan. (1994): Language Engineering and <strong>Translation</strong>: Consequences of automation.<br />
Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.<br />
Vermeer, Hans, J. (1992): ‘Describing nonverbal behaviour in the Odyssey: Scenes and<br />
verbal frames as translation problems’. In Poyatos, Fernando (ed.): Advances in<br />
Nonverbal Communication. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing<br />
Company. 285-330.<br />
Wolf, Mark J. P. & Perron, Bernard (2003): ‘Introduction’. In Wolf, Mark J. P. & Perron,<br />
Bernard (eds): The Video Game Theory Reader. New York - London: Routledge. 1-24.<br />
110