26.10.2014 Views

Advanced Effective Communication, Cultural Competence, and ...

Advanced Effective Communication, Cultural Competence, and ...

Advanced Effective Communication, Cultural Competence, and ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A Roadmap for Hospitals<br />

Chapter Six: Organization Readiness<br />

Table 6-4. The Seven Principles of<br />

Universal Design<br />

1. Equitable Use. The design is useful <strong>and</strong><br />

marketable to people with diverse abilities.<br />

2. Flexibility in Use. The design accommodates<br />

a wide range of individual preferences <strong>and</strong><br />

abilities.<br />

3. Simple <strong>and</strong> Intuitive Use. Use of the design is<br />

easy to underst<strong>and</strong>, regardless of the user’s<br />

experience, knowledge, language skills, or<br />

current concentration level.<br />

4. Perceptible Information. The design<br />

communicates necessary information<br />

effectively to the user, regardless of ambient<br />

conditions or the user’s sensory abilities.<br />

5. Tolerance for Error. The design minimizes<br />

hazards <strong>and</strong> the adverse consequences of<br />

accidental or unintended actions.<br />

6. Low Physical Effort. The design can be used<br />

efficiently <strong>and</strong> comfortably <strong>and</strong> with a minimum<br />

of fatigue.<br />

7. Size <strong>and</strong> Space for Approach <strong>and</strong> Use.<br />

Appropriate size <strong>and</strong> space is provided for<br />

approach, reach, manipulation, <strong>and</strong> use<br />

regardless of the user’s body size, posture, or<br />

mobility.<br />

Source: The Center for Universal Design: The Principles<br />

of Universal Design, Version 2.0. Raleigh, NC: North<br />

Carolina State University, 1997. Available at:<br />

http://www.design.ncsu.edu/cud/about_ud/udprinciples<br />

htmlformat.html#top. (Accessed on March 2, 2010.)<br />

• Designate an area of the hospital for patients <strong>and</strong> their<br />

families to pray or observe religious services.<br />

❑ Develop a system to provide language<br />

services.<br />

The provision of safe, quality care requires effective<br />

patient–provider communication. Hospitals must develop<br />

a system to provide language services to address the<br />

communication needs of patients whose preferred<br />

language is not English, including patients who<br />

communicate through sign language.<br />

• Establish a centralized budget to provide language<br />

services throughout the hospital.<br />

Helpful Tip: Determine Which<br />

Written Materials to Translate<br />

Written information can be difficult to classify as “vital” or<br />

“nonvital.” Additionally, some documents contain both vital<br />

<strong>and</strong> nonvital information. Consider whether the written<br />

materials have a clinical, legal, or other important<br />

consequence to help determine which documents need to<br />

be translated.<br />

Source: Office for Civil Rights: Guidance to Federal<br />

Financial Assistance Recipients Regarding Title VI<br />

Prohibition Against National Origin Discrimination Affecting<br />

Limited English Proficient Persons. Washington, DC:<br />

U.S. Department of Health <strong>and</strong> Human Services Office for<br />

Civil Rights, 2003. Available at http://www.hhs.gov/ocr/<br />

civilrights/resources/specialtopics/ep/policyguidance<br />

document.html. (Accessed March 2, 2010.)<br />

• Determine the types of language services the hospital<br />

provides or needs to provide, including bilingual care<br />

providers, language interpreters, <strong>and</strong> translators either<br />

on staff or provided by an external vendor for<br />

contracted language services.<br />

• Identify the methods used to provide language<br />

services (for example, in-person, telephone, or<br />

video remote interpreting).<br />

• Consider the number of frequently encountered<br />

languages <strong>and</strong> languages less commonly encountered<br />

when determining the composition of language<br />

services.<br />

• Offer a mixture of language services based on the<br />

needs of the patient population so that services are<br />

available 24 hours a day, 7 days a week.<br />

• Provide translated written documents for frequently<br />

encountered languages to meet patient communication<br />

needs. Determine which documents <strong>and</strong> languages<br />

need to be translated to meet the needs of the patient<br />

population. Table 6-5, on page 41, presents a list of<br />

vital <strong>and</strong> nonvital documents hospitals may consider<br />

when determining which documents to translate.<br />

• Consider developing pre-recorded sign language video<br />

content for commonly used patient education<br />

materials to meet the needs of deaf patients.<br />

• Incorporate language services information, such as<br />

types of services <strong>and</strong> qualifications for language<br />

40

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!