29.12.2014 Views

pobierz - Katowice

pobierz - Katowice

pobierz - Katowice

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

17<br />

PA: Gdzie leży podstawowa trudność<br />

WC: Przy dużych opadach śniegu musimy skupić całe swoje siły<br />

i środki na tym, żeby samolot mógł bezpiecznie wylądować.<br />

Związane jest to z faktem, że gdy tylko odśnieżymy fragment<br />

pasa, po kilku minutach jest on znowu zaśnieżony. Jest to prawdziwa<br />

syzyfowa praca.<br />

PA: Co dzieje się, gdy śnieg przestaje padać<br />

WC: Brak opadów nie oznacza bezczynności z naszej strony. Zawsze<br />

wtedy rozpoczynamy pracę, którą żartobliwie nazywamy<br />

„Akcją usuwania skutków zimy”. Wtedy to usuwamy usterki<br />

w sprzęcie lotniskowym, odsłaniamy kanalizację odwadniającą,<br />

uzupełniamy oznakowanie pionowe, itp.<br />

PA: Ilu pracowników bierze udział wakcji zima<br />

WC: Regulaminowo „Akcję zima” rozpoczynamy na naszym lotnisku<br />

1 października, a kończymy pod koniec marca. Na ten<br />

okres Dział Eksploatacji łączy się z Działem Transportu i Obsługi<br />

we work 24 hours a day and the runway is constantly being<br />

cleaned by 7 sets of snowplows and de-icing machines.<br />

PA: What are the major difficulties you face<br />

WC: When there are huge snowfalls we have to concentrate all<br />

our efforts and resources to make sure planes can land safely.<br />

The worst thing is that as soon as we clear one part of the runway,<br />

in a few minutes it’s snowed under again. It’s almost an exercise<br />

in futility!<br />

PA: What happens when it stops snowing<br />

WC: It definitely doesn’t mean we have nothing to do! We jokingly<br />

call this the ‘effects of winter removal campaign’. That’s<br />

when we service the airport equipment, uncover the ditches,<br />

service signage etc.<br />

PA: How many people take part in the airport’s ‘winter campaign’<br />

WC: In accordance with regulations we begin our ‘winter campaign’<br />

on the 1st of October and finish towards the end of<br />

ludzie MPL <strong>Katowice</strong><br />

the people of <strong>Katowice</strong> International Airport<br />

e boimy!<br />

We’re not afraid of winter!<br />

Maszyn. Zmieniamy też system pracy z 8-godzinnego na zrównoważony.<br />

Oczywiście, jeśli warunki są niekorzystne, poza okresem<br />

regulaminowej „Akcji Zima” działamy tak, jakby akcja nadal<br />

trwała.<br />

PA: Jaka była najgorsza zima w historii<br />

WC: Najgorsza zima, jaką pamiętam, to ta w 2002 roku. Od<br />

2 stycznia, przez niemal tydzień, trwały bardzo intensywne<br />

opady śniegu przy skrajnie niskich temperaturach. Przez ten czas<br />

dbaliśmy nie tylko o utrzymanie infrastruktury lotniskowej na poziomie<br />

umożliwiającym bezpieczne stary i lądowania, ale także<br />

wspomagaliśmy służby drogowe w odśnieżaniu dróg dojazdowych<br />

do lotniska. Pamiętam, że wielu pracowników docierało<br />

do pracy na piechotę. Pracowali bez przerwy, bez chwili wytchnienia.<br />

W tym miejscu chciałbym im jeszcze raz serdecznie<br />

podziękować za ich wysiłek i zaangażowanie.<br />

PA: Czy zdarzyło się, żeby lotnisko zostało zamknięte ze względu<br />

na nadmierne opady śniegu<br />

WC: Przy intensywnym opadzie śniegu dochodziło do sytuacji,<br />

w których samoloty musiały czekać w powietrzu na przygotowanie<br />

pasa do lądowania, ale nigdy w historii MPL <strong>Katowice</strong> lotnisko<br />

nie zostało z powodu zimy zamknięte. Chciałbym tutaj<br />

podkreślić, że było i jest to możliwe tylko i wyłącznie dzięki zaangażowaniu<br />

i ciężkiej pracy wszystkich pracowników, zarówno<br />

Działu Eksploatacji jak i Transportu i Obsługi Maszyn.<br />

PA: Czy tegoroczna zima dała się już Wam we znaki<br />

WC: Do tej pory było tylko kilka dni z opadem śniegu. Na razie<br />

matka natura jest dla nas łaskawa. Oby tak było do końca zimy!<br />

March. For the ‘Winter season’ Maintenance Services joins with<br />

the Department of Transport and Machine Maintenance. We also<br />

change our shifts from 8-hour rotational shifts to balanced shifts.<br />

Naturally, if the weather conditions demand it, our ‘winter campaign’<br />

continues well into April – for as long as it’s necessary.<br />

PA: Which winter will you remember as being the worst to date<br />

WC: The worst winter in my mind was that of 2002. From January<br />

2nd for over a week it snowed intensively and the temperature<br />

was extremely low. We were not only trying to ensure the<br />

safest possible take-offs and landings, but we were also helping<br />

roadcrews clear the access roads to the airport. Many of our personnel<br />

had to come to work on foot. They worked around the<br />

clock without any breaks. I’d like to take the opportunity to thank<br />

them yet again for their enormous effort and commitment.<br />

PA: Has the airport ever been closed due to inclement weather<br />

conditions<br />

WC: Sometimes, during intensive snow falls there have been times<br />

when planes have had to circle the airport waiting for crews to desnow<br />

the runway, but <strong>Katowice</strong> Airport has never needed to be<br />

closed due to inclement winter weather. I’d like to stress that the<br />

only reason this has been possible is through the dedicated hard<br />

work of an incredibly committed staff of both Airport Maintenance<br />

Services and Department of Transport and Machine Maintenance.<br />

PA: Has this winter already played havoc with airport services<br />

WC: Up until now, there have only been a few snowy days. So far,<br />

Mother Nature is being kind to us - and let’s hope it stays that<br />

way till the end of winter!<br />

fot. Piotr Adamczyk

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!