pobierz - Katowice
pobierz - Katowice
pobierz - Katowice
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
17<br />
PA: Gdzie leży podstawowa trudność<br />
WC: Przy dużych opadach śniegu musimy skupić całe swoje siły<br />
i środki na tym, żeby samolot mógł bezpiecznie wylądować.<br />
Związane jest to z faktem, że gdy tylko odśnieżymy fragment<br />
pasa, po kilku minutach jest on znowu zaśnieżony. Jest to prawdziwa<br />
syzyfowa praca.<br />
PA: Co dzieje się, gdy śnieg przestaje padać<br />
WC: Brak opadów nie oznacza bezczynności z naszej strony. Zawsze<br />
wtedy rozpoczynamy pracę, którą żartobliwie nazywamy<br />
„Akcją usuwania skutków zimy”. Wtedy to usuwamy usterki<br />
w sprzęcie lotniskowym, odsłaniamy kanalizację odwadniającą,<br />
uzupełniamy oznakowanie pionowe, itp.<br />
PA: Ilu pracowników bierze udział wakcji zima<br />
WC: Regulaminowo „Akcję zima” rozpoczynamy na naszym lotnisku<br />
1 października, a kończymy pod koniec marca. Na ten<br />
okres Dział Eksploatacji łączy się z Działem Transportu i Obsługi<br />
we work 24 hours a day and the runway is constantly being<br />
cleaned by 7 sets of snowplows and de-icing machines.<br />
PA: What are the major difficulties you face<br />
WC: When there are huge snowfalls we have to concentrate all<br />
our efforts and resources to make sure planes can land safely.<br />
The worst thing is that as soon as we clear one part of the runway,<br />
in a few minutes it’s snowed under again. It’s almost an exercise<br />
in futility!<br />
PA: What happens when it stops snowing<br />
WC: It definitely doesn’t mean we have nothing to do! We jokingly<br />
call this the ‘effects of winter removal campaign’. That’s<br />
when we service the airport equipment, uncover the ditches,<br />
service signage etc.<br />
PA: How many people take part in the airport’s ‘winter campaign’<br />
WC: In accordance with regulations we begin our ‘winter campaign’<br />
on the 1st of October and finish towards the end of<br />
ludzie MPL <strong>Katowice</strong><br />
the people of <strong>Katowice</strong> International Airport<br />
e boimy!<br />
We’re not afraid of winter!<br />
Maszyn. Zmieniamy też system pracy z 8-godzinnego na zrównoważony.<br />
Oczywiście, jeśli warunki są niekorzystne, poza okresem<br />
regulaminowej „Akcji Zima” działamy tak, jakby akcja nadal<br />
trwała.<br />
PA: Jaka była najgorsza zima w historii<br />
WC: Najgorsza zima, jaką pamiętam, to ta w 2002 roku. Od<br />
2 stycznia, przez niemal tydzień, trwały bardzo intensywne<br />
opady śniegu przy skrajnie niskich temperaturach. Przez ten czas<br />
dbaliśmy nie tylko o utrzymanie infrastruktury lotniskowej na poziomie<br />
umożliwiającym bezpieczne stary i lądowania, ale także<br />
wspomagaliśmy służby drogowe w odśnieżaniu dróg dojazdowych<br />
do lotniska. Pamiętam, że wielu pracowników docierało<br />
do pracy na piechotę. Pracowali bez przerwy, bez chwili wytchnienia.<br />
W tym miejscu chciałbym im jeszcze raz serdecznie<br />
podziękować za ich wysiłek i zaangażowanie.<br />
PA: Czy zdarzyło się, żeby lotnisko zostało zamknięte ze względu<br />
na nadmierne opady śniegu<br />
WC: Przy intensywnym opadzie śniegu dochodziło do sytuacji,<br />
w których samoloty musiały czekać w powietrzu na przygotowanie<br />
pasa do lądowania, ale nigdy w historii MPL <strong>Katowice</strong> lotnisko<br />
nie zostało z powodu zimy zamknięte. Chciałbym tutaj<br />
podkreślić, że było i jest to możliwe tylko i wyłącznie dzięki zaangażowaniu<br />
i ciężkiej pracy wszystkich pracowników, zarówno<br />
Działu Eksploatacji jak i Transportu i Obsługi Maszyn.<br />
PA: Czy tegoroczna zima dała się już Wam we znaki<br />
WC: Do tej pory było tylko kilka dni z opadem śniegu. Na razie<br />
matka natura jest dla nas łaskawa. Oby tak było do końca zimy!<br />
March. For the ‘Winter season’ Maintenance Services joins with<br />
the Department of Transport and Machine Maintenance. We also<br />
change our shifts from 8-hour rotational shifts to balanced shifts.<br />
Naturally, if the weather conditions demand it, our ‘winter campaign’<br />
continues well into April – for as long as it’s necessary.<br />
PA: Which winter will you remember as being the worst to date<br />
WC: The worst winter in my mind was that of 2002. From January<br />
2nd for over a week it snowed intensively and the temperature<br />
was extremely low. We were not only trying to ensure the<br />
safest possible take-offs and landings, but we were also helping<br />
roadcrews clear the access roads to the airport. Many of our personnel<br />
had to come to work on foot. They worked around the<br />
clock without any breaks. I’d like to take the opportunity to thank<br />
them yet again for their enormous effort and commitment.<br />
PA: Has the airport ever been closed due to inclement weather<br />
conditions<br />
WC: Sometimes, during intensive snow falls there have been times<br />
when planes have had to circle the airport waiting for crews to desnow<br />
the runway, but <strong>Katowice</strong> Airport has never needed to be<br />
closed due to inclement winter weather. I’d like to stress that the<br />
only reason this has been possible is through the dedicated hard<br />
work of an incredibly committed staff of both Airport Maintenance<br />
Services and Department of Transport and Machine Maintenance.<br />
PA: Has this winter already played havoc with airport services<br />
WC: Up until now, there have only been a few snowy days. So far,<br />
Mother Nature is being kind to us - and let’s hope it stays that<br />
way till the end of winter!<br />
fot. Piotr Adamczyk