You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
14 Dís <strong>and</strong> día (feminine, singular), dísir (plural) <strong>and</strong> díi (masculine, singular), díar (plural) are old Isl<strong>and</strong>ic<br />
words for goddess <strong>and</strong> god, or divine beings. Ásgeir Blöndal Magnússon (1989) suggests that díi is related<br />
to the latin deus, but does not see this connection in the female dís-version, which he says related to Old<br />
Indian dhisána (divine female). Dís is used more <strong>of</strong>ten than día, <strong>and</strong> díi is only used in poetry meaning god,<br />
<strong>and</strong> then by Snorri in Ynglingasaga where it seems to be more related to earthly power, since the king<br />
Óðinn’s chiefs were called díar or drottnar. In modern Isl<strong>and</strong>ic drottinn means Lord in the context God,<br />
whereas drottning means both earthly <strong>and</strong> heavenly queen. Dís has partly kept its original meaning <strong>and</strong> is<br />
used for all kinds <strong>of</strong> spirits, like vatnadís (female waterspirit) <strong>and</strong> skógardís (fairy <strong>of</strong> the forest), but also<br />
the fegurðardís (beauty queen) <strong>of</strong> this realm. It is also common in women’s names, e.g. my own middle<br />
name Hjördís. <strong>The</strong> plural dísir is <strong>of</strong>ten identical with valkyrjur. Díi is never used in modern Isl<strong>and</strong>ic.<br />
15 Bjarnadóttir <strong>and</strong> Kremer: “Prolegomena to a cosmology <strong>of</strong> healing in Vanir Norse mythology”; In<br />
Yearbook <strong>of</strong> Cross Cultural Medicine <strong>and</strong> Psychotherapy, 1998.<br />
16 Sigurður Nordal wrote a book on Völuspá in 1923 <strong>and</strong> was the authority on the old literature for the most<br />
part <strong>of</strong> the last century. He was a genious, although caught in the fetters <strong>of</strong> patriarchal thinking.<br />
17 Stefán Karlsson is the former director <strong>of</strong> the Árni Magnússon Institute (the institute for the preservation<br />
<strong>and</strong> research <strong>of</strong> the Old Isl<strong>and</strong>ic manuscripts). He is the country’s most prominent expert on the<br />
manuscripts, inter alia Codex Regius. He has been a most supporting <strong>and</strong> encouraging friend for me in this<br />
work.<br />
18 Hermann Pálsson is pr<strong>of</strong>essor emiritus at the University <strong>of</strong> Edinburgh. He is the author <strong>of</strong> numerous<br />
books on the old literature, <strong>and</strong> a specialist on the Isl<strong>and</strong>ic, Celtic <strong>and</strong> Sámi connection. He has also<br />
translated some <strong>of</strong> the <strong>Saga</strong>s, as well as Völuspá to English.<br />
19 Gersemi is one <strong>of</strong> Freyja’s two daughters, her name meaning treasure.<br />
20 When quoting Völuspá, I use the version <strong>and</strong> stanza numbers from Codex Regius, except in special cases,<br />
<strong>and</strong> then I mention the manuscript.<br />
21 This concept <strong>of</strong> the “well <strong>of</strong> remembrance”, termed so by Metzner (1994), is so beautiful that I borrow it<br />
at times throughout this paper.<br />
22 Goð (singular <strong>and</strong> plural) is a neauter word meaning deity, female or male. It is sometimes spelled guð,<br />
like the modern masculine guð (god). It is interesting to note that in the singular it most <strong>of</strong>ten refers to the<br />
female deities, ex. ástaguð (lovegod) which is one <strong>of</strong> Freyja’s titles. According to Helga Kress (1996, p.<br />
187-208 ), who refers to <strong>and</strong> consults with the finest specialists, among them Stefán Karlsson (privat letter,<br />
fns.48 <strong>and</strong> 72)), the later masculine form guð (god), as we call the heavenly Lord today, did not exist in that<br />
meaning or form in the oldest manuscripts. It was always neuter (whether spelled goð or guð) <strong>and</strong> referred<br />
to the pagan deities, female <strong>and</strong> male.<br />
23 Ragnarök is the apocalypse <strong>of</strong> the world, according the the Isl<strong>and</strong>ic myths. It literally means “Death <strong>of</strong><br />
the gods”, rök meaning örlög or death, <strong>and</strong> ragna, being the genetive form <strong>of</strong> rögn or regin, meaning gods<br />
<strong>and</strong> goddesses (Ásgeir B. Magnússon, 1989). Ragnarökkur, translated ‘Twilight <strong>of</strong> the Gods” is a younger<br />
version <strong>of</strong> the word, <strong>of</strong>ten used by modern scholars, <strong>and</strong> found in both Snorra Edda <strong>and</strong> Lokasenna, but<br />
both Simek (1993) <strong>and</strong> Ásgeir B. Magnússon (1989), maintain that Ragnarök is more original.<br />
24 When I use the term Celtic, I am referring to the settlers who came from the British Isles, mostly Irel<strong>and</strong><br />
<strong>and</strong> the Hebrides. As Helgi Guðmundsson (1997, p.1) points out, referring to these origins as Celtic is<br />
really too broad, whereas Irish is too narrow.<br />
25 Sámi <strong>and</strong> Sápmi are the terms the people <strong>of</strong> Northern Sc<strong>and</strong>inavia use for their country. Those people are<br />
better known in the rest <strong>of</strong> the world as Lapps <strong>and</strong> their country Lappl<strong>and</strong>. In the old Isl<strong>and</strong>ic literature they<br />
are referred to as Finns.<br />
26 deCode is an international genetic firm, situated <strong>and</strong> rooted in Isl<strong>and</strong>, researching the genes <strong>of</strong> Isl<strong>and</strong>ers.<br />
<strong>The</strong> firm’s strength lies in the fact that Isl<strong>and</strong>ers are a relatively “pure” nation, genetically speaking, <strong>and</strong><br />
thus all kinds <strong>of</strong> DNA or gene constructions can easily be traced.<br />
27 www.decode.is<br />
28 More on this research on the origin <strong>of</strong> Isl<strong>and</strong>ic settlers (using mitochondrial DNA) in American Journal<br />
<strong>of</strong> Human Genetics; electronic publication, February 23 rd 2000; <strong>and</strong> March 2001 68(3):723-37. Agnar<br />
Helgason, Sigrún Sigurðardóttir, Ryk Ward <strong>and</strong> Kári Stefánsson<br />
29 My main sources among the old literature are: Völuspá, the opening poem <strong>of</strong> Eddukvæði; Snorra Edda,<br />
both Gylfaginning <strong>and</strong> Skáldskaparmál; Flateyjarbók, mostly Sörla þáttur (Freyja <strong>and</strong> the Brisingamen)<br />
<strong>and</strong> Jómsvíkingasaga (Þorgerður Hörgabrúður) <strong>and</strong> Fornaldarsögur Norðurl<strong>and</strong>a, mainly Ragnars saga<br />
loðbrókar, Örvar Odds <strong>Saga</strong> <strong>and</strong> Völsungasaga. I also collect information from other Edda-poems such as<br />
1