18 Наукові записки. Серія “Філологічна”Ботвінко О. М.,Волинський національний університет імені Лесі Українки, м. ЛуцькУДК 811.111’37ПРАГМАТИЧНІ МОДИФІКАЦІЇ ВИСЛОВЛЕНЬ ПРЕЗИРСТВАВ АНГЛОМОВНОМУ ДІАЛОГІЧНОМУ ДИСКУРСІУ статті розглянуто прагматичні модифікації висловлень презирства в англомовному діалогічному дискурсі.Проаналізовано прагматичні особливості висловлень презирства, виокремлено типи мовленнєвих актів презирства.Ключові слова: мовленнєвий акт, висловлення презирства, іллокутивна ціль.В статье рассматриваются прагматические модификации высказываний презрения в англоязычном диалогическом дискурсе.Проанализированы прагматические особенности высказываний презрения, выделены типы речевых актов презрения.Ключевые слова: речевой акт, высказывание презрения, иллокутивная цель.The article deals with pragmatic modifications of utterances of contempt in the English dialogical discourse. Pragmaticpeculiarities of utterances of contempt have been analyzed. The main types of speech acts of contempt have been singled out.Key words: speech act, utterance of contempt, illocutionary aim.Проблематиці та класифікації мовленнєвих актів (надалі – МА) присвячена велика кількість досліджень [4; 6; 7;8]. Різні таксономії підтверджують, що одні й ті ж МА по-різному інтерпретувались у різних школах і напрямах. Однакдотепер не було здійснено комплексного дослідження висловлень презирства, що й зумовлює актуальність статті.Об’єктом дослідження є висловлення презирства. Мета статті – розглянути й проаналізувати прагматичнімодифікації висловлень презирства в англомовному діалогічному дискурсі.Для нашого дослідження ми вважаємо доцільним використати класифікацію І. С. Шевченко [5, с. 50], в основі якої лежатьідеї Г. Г. Почепцова та Дж. Серля. Згідно з цією класифікацією нами виділено такі типи МА презирства (надалі – МАП):• констативиПрагматичний смисл МА презирства-констативу полягає в тому, щоб констатувати зневажливе ставленнямовця до стану справ, який репрезентується пропозиційним змістом висловлення, наприклад:I know him; I despise him (7, с. 11).У наведеному прикладі мовець відверто інформує про своє презирливе ставлення до вбивці сестри. МАПконстативиописують, а не виражають емоційний стан презирства.• квеситивиКвеситив – це питальне речення в його традиційному розумінні. Наприклад:“Did you do a background check on them?” Roper asked, not hiding his disdain.Dane deserved the dig. “Genevieve did.”(2, с. 247).Значна частина МАП-квеситивів є риторичними запитаннями, які мають лише формальні ознаки запитань і їхзадають не для отримання інформації, а з метою передачі її в особливо експресивній формі. Будучи показникамиемоційності мовлення, риторичні запитання відіграють велику роль у мовленнєвому спілкуванні. Основою риторичнихзапитань є те, що вони виникають як мовленнєва реакція протесту. Наприклад:Ancient myrtle grew thick at the back of the property. Though dusk was fading fast, through the foliage I could seewhat looked like a vast, sweeping lawn.“Well, ain’t that sweet. Evans lives at the ass end of Charlotte Country Club”.Slidell’s voice dripped scorn. For golf? For being on the wrong side of the course? For those rich enough to belong to the club?I said nothing (8, с. 342).У цьому прикладі запитання Forgolf? For being on the wrong side of the course? For those rich enough to belongto the club?не вимагають безпосередньої відповіді, ними послуговується мовець для вираження презирства повідношенню до багатих людей.• директивиМА з директивною іллокутивною ціллю належать до спонукальних МА, які характеризуються облігаторністювиконання дій, пріоритетністю позиції мовця. МАП-директиви поділяються на МАП-ін’юнктиви (спонуканнянаказ)та МАП-реквестиви (спонукання-прохання). Розглянемо приклад МАП-ін’юнктива:“As I was saying, Mitch, we are very troubled by this contact with the FBI. If you talk to them, they will get bolder,then who knows what the fools will try. It’s imperative that you not speak to them, ever again. Understand?” (5, с. 219).У наведеному прикладі адресант (охоронець фірми), виявляючи авторитарність, категорично наказує адресату(працівнику) більше не розмовляти з представниками ФБР. Підтвердженням категоричності і зневажливогоставлення до комунікативного партнера є використання мовцем еліптичного запитання Understand?. Категоричністьпідсилена завдяки використанню лексеми із значенням облігаторності (imperative) та вульгаризму (fools).Розглянемо приклад МАП-реквестива:‘Come on, Lil, sort this boy out, will you?’ His voice was deliberately scornful /…/ (3, с. 486).У цьому прикладі адресант зневажливо просить адресата “розібратись” з хлопцем. Дія, позначена дієсловомприсудкому реквестивному реченні, не є обов’язковою для виконання адресатом.• експресивиЕкспресиви широко використовуються для вираження оцінних висловлень [2, с. 165] і презирства зокрема,оскільки презирство – висловлення негативної оцінки і, крім того, це емоційна реакція. МАП-експресиви характеризуютьсявикористанням пейоративів, емотивних структур-кліше та емоційно-оцінної лексики. Наприклад:Patrick poured them both drinks but his anger and his obvious disdain were more than evident.‘His dealer, another fucking skaghead, any number of people could have ironed him out for any number of reasonsand you know it. He was on the brown and you can’t fucking trust anyone on that; they would sell out their own grannyfor a two-quid wrap /.../’ (3, с. 344)© Ботвінко О. М., 2012
Випуск 2319У вищенаведеному МАП-експресиві особлива виразність та максимальна інтенсивність вираження емоційногостану презирства досягається завдяки вживанню мовцем інвективної лексики (fucking, skaghead). АналізованіМАП передають емоційний стан адресанта через залучення різних експресивних мовних засобів.• комісивиУ комісивах мовець бере на себе зобов’язання виконати певні дії в майбутньому або дотримуватися певної лінії поведінки.МА-комісиви поділяються на: МА-менасиви (погроза) та МА-промісиви (обіцянка, пропозиція). Проведенийаналіз ілюстративного матеріалу дозволив нам викоремити лише МАП-менасиви. Ці МА використовуються адресантом,коли він хоче не лише виразити презирство, але й здійснити на адресата сильний психологічний вплив. Наприклад:“You little bastard. You’ll be sorry you ran from me. I’ll fray you good when I catch you” (9, с. 133).У наведеному прикладі мовець погрожує фізичною розправою адресату, до якого він зневажливо звертається(You little bastard).• метакомунікативиМовленнєва комунікація являє собою двоплановий процес: комунікативний, пов’язаний зі змістовою стороною спілкування,і метакомунікативний, пов’язаний з організацією й регулюванням за допомогою мовних засобів процесу мовленнєвоїкомунікації, з організацією соціальної взаємодії. У метакомунікативному аспекті процес мовленнєвої комунікаціїдістає трифазний розвиток, включаючи встановлення мовленнєвого контакту, його підтримання й розмикання [3, с. 6].З-поміж метакомунікативів нами виявлені МАП встановлення і розірвання мовленнєвого контакту.Наприклад:When Nathan and Mr. York had safely escorted the man out of the house, Eden turned to Mrs. York for help as to what to donext. Mrs. York greeted her with contempt. “Never have I seen a more impudent action or person in all my days! What can yoube thinking of? You have no authority whatsoever. What’ll His Lordship say? Who gave you the right to order people about?Now who’s going to clean the chimney? His Lordship asked especially that it be done. He’s to have an assembly.” (1, с. 34).Як бачимо, МАП встановлення мовленнєвого контакту ініціюєтьсякомунікантомзвищимстатусомі свідчить пройого налаштованість на конфлікт.Цей МА створюєнегативний емоційнийфонподальшої мовленнєвої взаємодії.МАП розірвання мовленнєвого контакту використовуються мовцем, коли він, висловивши презирство, немає наміру продовжувати розмову. Наприклад:“I’m not cornered,” she said cuttingly. “You’ll never corner me, Rhett Butler, or frighten me. You are no thing butdrunken beast who’s been with bad women so long that you can’t understand Ashley or me. You’ve lived in dirt too longto know anything else. You are jealous of something you can’t understand. Good night” (6, с. 951).У наведеному прикладі мовець висловлює своє зневажливе ставлення до співрозмовника (You are nothing butdrunken beast who’s been with bad women so long that you can’t understand Ashley or me. You’ve lived in dirt too longto know anything else. You are jealous of something you can’t understand) і, не бажаючи продовжувати розмову, різкоперериває її і прощається (Good night).• перформативиПрагматичний (комунікативний) смисл подібних висловлень рівний самому почуттю, емоції, волевиявленнютощо, тобто є прямим виявом суб’єктивного стану, а не його описом [1, с. 134]. МАП-перформативи слугуютьпрямим вираженням емоційного стану презирства. Наприклад:“I’m here because you’re blackmailing me. I despise you, okay” (4, с. 116).Зі сказаного випливає, що висловлення презирства не можна об’єднати в один прагматичний клас, тому що вреальній комунікації вони можуть мати цілі, властиві різним класам іллокутивних актів: констативам, квеситивам,директивам, експресивам, комісивам, метакомунікативам та перформативам. Оскільки різні ситуації, в якихвживаються висловлення презирства, то, відповідно, різні й іллокутивні цілі мовця.Подальша перспектива дослідження полягає в аналізі дискурсивних особливостей висловлень презирства.Література:1. Бацевич Ф. Нариси з лінгвістичної прагматики : монографія / Ф. Бацевич. – Львів: ПАІС, 2010. – 336 с.2. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки / Е. М. Вольф. – М.: Наука, 1985. – 228 с.3. Почепцов Г. Г. Конструктивный анализ структуры предложения / Г. Г. Почепцов. – К.: Вища школа, 1971. – 191 с.4. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов /Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике.– М.: Прогресс,1986.– Вып. 17.– С. 170-194.5. Шевченко И. С. Историческая динамика прагматики предложения: английское вопросительное предложение16−20 вв. : монография / И. С. Шевченко– Харьков : Константа, 1998. – 168 с.6. Leech G. N. Principles of Pragmatics / G. N. Leech. – London : Longman Group Ltd., 1983. – 250 p.7. Watzlawick P. Pragmatics of Human Communication : A Study of Interactional Patterns, Pathologies and Paradoxes /P. Watzlawick. – N. Y. : Norton, 1967. – 296 p.8. Wierzbicka A. Different Cultures, Different Languages, Different Speech Acts / A. Wierzbicka // Journal ofPragmatics. – 1985. – № 9. – P. 145-178.Джерела ілюстративного матеріалу:1. Bach E. L. Gentle journey / E. L. Bach. – Denver, Colo. : Outskirts Press, Inc., 2006. – 248 p.2. Claire R. St. Tropical Getaway / R. St.Claire. – N. Y. : Pocket Star Books, 2003. – 400 p.3. Cole M. Close / M. Cole. – L. : Headline Publishing Group, 2007. – 663 p.4. Grisham J. The Associate / J. Grisham. – L.: Century, 2009. – 373 p.5. Grisham J. TheFirm / J. Grisham. – L.: ArrowBooks Ltd., 1993. – 420 p.6. Mitchell M. Gone with the Wind / M. Mitchell. – N. Y. : Avon Books, 1973. – 1024 p.7. Patterson J. Witch and Wizard / J. Patterson, G. Charbonnet. – L. : Young Arrow, 2010. – 307 p.8. Reichs K. Devil bones / K. Reichs. – L. : Arrow Books, 2009. – 370 p.9. Whitehead D. P. Into the Light / D. P. Whitehead. – Denver, Colo. : Outskirts Press, Inc., 2006. – 476 p.
- Page 2 and 3: УДК: 81. 161. 2+81. 111ББК: 8
- Page 4 and 5: 4 Наукові записки. С
- Page 6 and 7: 6 Наукові записки. С
- Page 8 and 9: 8 Наукові записки. С
- Page 10 and 11: 10 Наукові записки.
- Page 12 and 13: 12 Наукові записки.
- Page 14 and 15: 14 Наукові записки.
- Page 16 and 17: 16 Наукові записки.
- Page 20 and 21: 20 Наукові записки.
- Page 22 and 23: 22 Наукові записки.
- Page 24 and 25: 24 Наукові записки.
- Page 26 and 27: 26 Наукові записки.
- Page 28 and 29: 28 Наукові записки.
- Page 30 and 31: 30 Наукові записки.
- Page 32 and 33: 32 Наукові записки.
- Page 34 and 35: 34 Наукові записки.
- Page 36: 36 Наукові записки.
- Page 39 and 40: Випуск 23Габелко О.
- Page 41 and 42: Випуск 2341чене як до
- Page 43 and 44: Випуск 2343формативн
- Page 45 and 46: Випуск 234521. Шейгал
- Page 47 and 48: Випуск 2347Представн
- Page 49 and 50: Випуск 2349З поняття
- Page 51 and 52: Випуск 2351нути в буд
- Page 53 and 54: Випуск 2353Згідно Сь
- Page 55 and 56: Випуск 23Ihina Z.,Nizhyn Gogo
- Page 57 and 58: Випуск 23Каллен Ю. В.
- Page 59 and 60: Випуск 23593. Вендлер
- Page 61 and 62: Випуск 2361проявлени
- Page 63 and 64: Випуск 23Киквидзе З.
- Page 65 and 66: Випуск 2365УДК 81 - 114’
- Page 67: Випуск 2367Оскільки
- Page 70 and 71:
70 Наукові записки.
- Page 72 and 73:
72 Наукові записки.
- Page 74 and 75:
74 Наукові записки.
- Page 76 and 77:
76 Наукові записки.
- Page 78 and 79:
78 Наукові записки.
- Page 80 and 81:
80 Наукові записки.
- Page 82 and 83:
82 Наукові записки.
- Page 84 and 85:
84 Наукові записки.
- Page 86 and 87:
86 Наукові записки.
- Page 88 and 89:
88 Наукові записки.
- Page 90 and 91:
90 Наукові записки.
- Page 92 and 93:
92 Наукові записки.
- Page 94 and 95:
94 Наукові записки.
- Page 96 and 97:
96 Наукові записки.
- Page 98 and 99:
98 Наукові записки.
- Page 100 and 101:
100 Наукові записки.
- Page 102 and 103:
102 Наукові записки.
- Page 104 and 105:
104 Наукові записки.
- Page 106 and 107:
106 Наукові записки.
- Page 108 and 109:
108 Наукові записки.
- Page 110 and 111:
110 Наукові записки.
- Page 112 and 113:
112 Наукові записки.
- Page 114 and 115:
114 Наукові записки.
- Page 116 and 117:
116 Наукові записки.
- Page 118 and 119:
118 Наукові записки.
- Page 120 and 121:
120 Наукові записки.
- Page 122 and 123:
122 Наукові записки.
- Page 124 and 125:
124 Наукові записки.
- Page 126 and 127:
126 Наукові записки.
- Page 128 and 129:
128 Наукові записки.
- Page 130 and 131:
130 Наукові записки.
- Page 132 and 133:
132 Наукові записки.
- Page 134 and 135:
134 Наукові записки.
- Page 136 and 137:
136 Наукові записки.
- Page 138 and 139:
138 Наукові записки.
- Page 140 and 141:
140 Наукові записки.
- Page 142 and 143:
142 Наукові записки.
- Page 144 and 145:
144 Наукові записки.
- Page 146 and 147:
146 Наукові записки.
- Page 148 and 149:
148 Наукові записки.
- Page 150 and 151:
150 Наукові записки.
- Page 152 and 153:
152 Наукові записки.
- Page 154 and 155:
154 Наукові записки.
- Page 156 and 157:
156 Наукові записки.
- Page 158 and 159:
158 Наукові записки.
- Page 160 and 161:
160 Наукові записки.
- Page 162 and 163:
162 Наукові записки.
- Page 164 and 165:
164 Наукові записки.
- Page 166 and 167:
166 Наукові записки.
- Page 168 and 169:
168 Наукові записки.
- Page 170 and 171:
170 Наукові записки.
- Page 172:
172 Наукові записки.
- Page 175 and 176:
Випуск 23175саний як
- Page 177 and 178:
Випуск 23177ЧАСНЕ НАС
- Page 179 and 180:
Випуск 23179today. Conversely
- Page 181 and 182:
Випуск 23181синтакси
- Page 183 and 184:
Випуск 23Топчий О. Ю.
- Page 185 and 186:
Випуск 23Трубіцина
- Page 187 and 188:
Випуск 23187“На думк
- Page 189 and 190:
Випуск 23Хомік О. Є.,
- Page 191 and 192:
Випуск 23191Михаїлко,
- Page 193 and 194:
Випуск 23193критики,
- Page 195 and 196:
Випуск 23Чепіль О. Я.
- Page 197 and 198:
Випуск 23197Лінійна м
- Page 199 and 200:
Випуск 23Черниш Л. З.
- Page 201 and 202:
Випуск 23201der als fein gebi
- Page 203 and 204:
Випуск 23203“лінгвіс
- Page 205 and 206:
Випуск 23205Успіх ком
- Page 207 and 208:
Випуск 23Щерба О. В.,
- Page 209 and 210:
Випуск 23209мови, в пе
- Page 211 and 212:
Випуск 23211принципу
- Page 213 and 214:
Випуск 232131) інтерме
- Page 215 and 216:
Випуск 23Яким З. М.,Д
- Page 217 and 218:
Випуск 23217[5, 135]. Нас
- Page 219 and 220:
Випуск 23219Мова є на
- Page 221 and 222:
Випуск 23Яремко М. В.
- Page 223 and 224:
Випуск 23223Комуніка
- Page 225 and 226:
Випуск 23225материал
- Page 227 and 228:
Випуск 23Биконя О. П.
- Page 229 and 230:
Випуск 23Білозерськ
- Page 231 and 232:
Випуск 23231Не варто
- Page 233:
Випуск 23233складаєт
- Page 236 and 237:
236 Наукові записки.
- Page 238 and 239:
238 Наукові записки.
- Page 240 and 241:
240 Наукові записки.
- Page 242 and 243:
242 Наукові записки.
- Page 244 and 245:
244 Наукові записки.
- Page 246 and 247:
246 Наукові записки.
- Page 248 and 249:
248 Наукові записки.
- Page 250 and 251:
250 Наукові записки.
- Page 252 and 253:
252 Наукові записки.
- Page 254 and 255:
254 Наукові записки.
- Page 256 and 257:
256 Наукові записки.
- Page 258 and 259:
258 Наукові записки.
- Page 260 and 261:
260 Наукові записки.
- Page 262 and 263:
262 Наукові записки.
- Page 264 and 265:
264 Наукові записки.
- Page 266 and 267:
266 Наукові записки.
- Page 268 and 269:
268 Наукові записки.
- Page 270 and 271:
270 Наукові записки.
- Page 272 and 273:
272 Наукові записки.
- Page 274 and 275:
274 Наукові записки.
- Page 276 and 277:
276 Наукові записки.
- Page 278 and 279:
278 Наукові записки.
- Page 280 and 281:
280 Наукові записки.
- Page 282 and 283:
282 Наукові записки.
- Page 284 and 285:
284 Наукові записки.
- Page 286 and 287:
286 Наукові записки.
- Page 288 and 289:
288 Наукові записки.
- Page 290 and 291:
290 Наукові записки.
- Page 292 and 293:
292 Наукові записки.
- Page 294 and 295:
294 Наукові записки.
- Page 296 and 297:
296 Наукові записки.
- Page 298 and 299:
298 Наукові записки.
- Page 300 and 301:
300 Наукові записки.
- Page 302 and 303:
302 Наукові записки.
- Page 304 and 305:
304 Наукові записки.
- Page 306 and 307:
306 Наукові записки.
- Page 308 and 309:
308 Наукові записки.
- Page 310 and 311:
310 Наукові записки.
- Page 312:
Збірник наукових п