УДК: 81. 161. 2+81. 111ББК: 81. 2 Укр. +81. 2 Англ.Н 34Рекомендовано до друку вченою радоюНаціонального університету “Острозька академія”(протокол № 7 від 23 лютого 2012 року).Збірник затверджено постановою президії ВАК Українивід 22 квітня 2011 року № 1-05/4Редакційна колегія:Архангельська А. М., доктор філологічних наук, професор;Білоус П. В., доктор філологічних наук, професор;Вокальчук Г. М., доктор філологічних наук, доцент;Пасічник І. Д., доктор психологічних наук, професор;Поліщук Я. О., доктор філологічних наук, професор;Тищенко О. В., доктор філологічних наук, професор;Хом’як І. М., доктор педагогічних наук, професор, академік АН ВШ України;Яворська Г. М., доктор філологічних наук, професор.Укладачі:Ковальчук І. В., кандидат психологічних наук, доцент.Коцюк Л. М., кандидат філологічних наук, доцент.Новоселецька С. В., кандидат психологічних наук, доцент.Наукові записки. Серія “Філологічна”. – Острог: Видавництво На ціо наль но го університету“Острозька академія”. – Вип. 23. – 2012. – 312 с.У збірнику містяться статті, присвячені когнітивним аспектам міжкультурного спілкування, а такожпроблемам професійної іншомовної підготовки у процесі міжкультурної інтеграції. Збір никрекомендова но науковцям, викладачам, сту ден там-філологам і всім, хто ці ка виться філоло гіч ноюнаукою.Адреса редколегії:35800, Україна, Рівненська обл., м. Острог, вул. Семінарська, 2,Національний університет “Острозька академія”,факультет романо-германських мов© Видавництво Національного університету“Острозька академія”, 2012
Когнітивні аспектиміжкультурного спілкуванняАврамко Т. О.,Полтавський національний педагогічний університет імені В.Г.КороленкаУДК 378.016:81’243МІЖКУЛЬТУРНА КОМУНІКАТИВНА КОМПЕТЕНЦІЯУ статті розглядаються проблеми комунікації та труднощі, які можуть виникнути в процесі спілкування;акцентується увага на важливості навчання мовленнєвому етикету й міжкультурній компетенції, які підвищуютьздатність ефективно виконувати міжнародні завдання.Ключові слова: міжкультурна комунікація, загальна компетенція, соціальне поводження, контактне спілкування,суспільні відносини.В статье рассматриваются проблемы коммуникации и трудности, которые могут возникнуть в процессе общения;акцентируется внимание на необходимости обучение речевому этикету и межкультурной компетенции,которые повышают способности решать международные задания.Ключевые слова: межкультурная коммуникация, общая компетенция, социальное поведение, контактное общение,общественные отношения.The article deals with the issul (problem) of communication. The sociocultural component of foreign language studyingis described. Difficulties that may appear in the process of communication are investigated. Studying of speech etiquetteand international business tasks have an aim to promote capabilities while solving international business tasks, becausewithout the knowledge of the studied language there is no possibility to learn the language as the means of communication.Key words: cross-cultural communication, overall competence, social conduct, contact communication, socialrelations.На нинішньому етапі розвитку людського суспільства, етапі глобалізації та інтенсифікації контактів міжлюдьми, народами й цивілізаціями особливого значення набуває міжкультурна комунікація. Оскільки сучаснаконцепція іншомовної освіти будується на інтегрованому навчанні мови й культури різних країн, то й використанняїх у суспільстві відображає загальну культуру населення. Актуальність даної теми полягає в тому, що узв’язку із інтенсивним розвитком міжнародних відносин, виникла потреба у фахівцях, які б могли виконуватироль посередника у мовній та міжкультурній комунікації.На особливу увагу заслуговує нещодавно розроблена “концепція компетентності” як провідна ідея для сучасноїнаціональної системи освіти, суть якої полягає в тому, що “... система освіти тільки тоді може вважатисяефективною, коли її результатом буде компетентна особистість, котра володіє не тільки знаннями, моральнимиякостями, але й уміє адекватно діяти у відповідних ситуаціях, застосовуючи здобуті знання й беручи на себе відповідальністьза дану діяльність” [2, с. 15]. Як бачимо, компетентність можна вважати одним із вагомих критеріївпідготовки фахівців у вищих закладах освіти.Комунікативна культураобов’язково включає в себе в якості базового компонента сформовану внутрішнюготовність і спроможність до іншомовного мовленнєвого спілкування. Тому компетентність розглядається в контекстіпрофесійної діяльності, розуміється як інтегративне утворення особистості; вона характеризує рівень готовностілюдини до діяльності та ефективність здійснення останньої.Комунікативна компетенція включає в себе мовний, мовленнєвий та соціокультурний компоненти.Соціокультурна складова змісту навчання передбачає ознайомлення із культурно-побутовими особливостями,манерою спілкування, нормами комунікативної поведінки й етикету народу, мову якого вивчаємо. Якщо миговоримо про мовленнєвий етикет як про систему стандартних словесних формул, які вживаються у повсякденнихситуаціях: вітання, прощання, вибачення, прохання, – то необхідно зазначити, що саме в ньому найповнішоюмірою виявляється стан мовної культури, етичної орієнтації між людьми [4, с. 37].Мінімальною комунікативною одиницею є мовленнєва дія, яка характеризується тим, що вона завжди залежитьвід сукупності конкретних екстралінгвістичних чинників, які спонукають людину до мовної комунікації і визначаютьїї мовленнєву поведінку, яка виражається, з одного боку, у стереотипних висловлюваннях, мовленнєвих кліше,з іншого – в індивідуальних мовленнєвих проявах конкретної особистості, у невербальних засобах спілкування.Процеси інтеграції України в європейське та світове товариство, сучасні соціально-економічні умови розвиткусуспільства висувають усе вищі вимоги до підготовки фахівців у галузі мовної освіти. Відводиться важливароль формуванню багатомовної особистості, яка володіє міжкультурною комунікацією і поєднує в собі цінностірідної та іншомовної культур.Датою народження міжкультурної комунікації як академічної дисципліни варто вважати 1954 рік, коли вийшлау світ книжка Є. Хола й Д. Трагера “Cultureas Communication” (“Культура як комунікація”), у якій авторивперше запропонували для широкого вживання термін “міжкультурна комунікація”, що відбивав, на їхню думку,особливу галузь людських взаємин. Пізніше основні положення та ідеї були більш докладно розвинені у відомійпраці Е. Хола “The Silent Language” (“Німа мова”, 1959 р.), де автор показав тісний зв’язок між культурою й комунікацією.Розвиваючи свої ідеї, Хол дійшов висновку про необхідність навчання культурі.Варто наголосити, що іншомовна комунікативна компетентність є інтегральною характеристикою професійноїдіяльності фахівця, яка охоплює такі підструктури:© Аврамко Т. О., 2012
- Page 4 and 5: 4 Наукові записки. С
- Page 6 and 7: 6 Наукові записки. С
- Page 8 and 9: 8 Наукові записки. С
- Page 10 and 11: 10 Наукові записки.
- Page 12 and 13: 12 Наукові записки.
- Page 14 and 15: 14 Наукові записки.
- Page 16 and 17: 16 Наукові записки.
- Page 18 and 19: 18 Наукові записки.
- Page 20 and 21: 20 Наукові записки.
- Page 22 and 23: 22 Наукові записки.
- Page 24 and 25: 24 Наукові записки.
- Page 26 and 27: 26 Наукові записки.
- Page 28 and 29: 28 Наукові записки.
- Page 30 and 31: 30 Наукові записки.
- Page 32 and 33: 32 Наукові записки.
- Page 34 and 35: 34 Наукові записки.
- Page 36: 36 Наукові записки.
- Page 39 and 40: Випуск 23Габелко О.
- Page 41 and 42: Випуск 2341чене як до
- Page 43 and 44: Випуск 2343формативн
- Page 45 and 46: Випуск 234521. Шейгал
- Page 47 and 48: Випуск 2347Представн
- Page 49 and 50: Випуск 2349З поняття
- Page 51 and 52: Випуск 2351нути в буд
- Page 53 and 54:
Випуск 2353Згідно Сь
- Page 55 and 56:
Випуск 23Ihina Z.,Nizhyn Gogo
- Page 57 and 58:
Випуск 23Каллен Ю. В.
- Page 59 and 60:
Випуск 23593. Вендлер
- Page 61 and 62:
Випуск 2361проявлени
- Page 63 and 64:
Випуск 23Киквидзе З.
- Page 65 and 66:
Випуск 2365УДК 81 - 114’
- Page 67:
Випуск 2367Оскільки
- Page 70 and 71:
70 Наукові записки.
- Page 72 and 73:
72 Наукові записки.
- Page 74 and 75:
74 Наукові записки.
- Page 76 and 77:
76 Наукові записки.
- Page 78 and 79:
78 Наукові записки.
- Page 80 and 81:
80 Наукові записки.
- Page 82 and 83:
82 Наукові записки.
- Page 84 and 85:
84 Наукові записки.
- Page 86 and 87:
86 Наукові записки.
- Page 88 and 89:
88 Наукові записки.
- Page 90 and 91:
90 Наукові записки.
- Page 92 and 93:
92 Наукові записки.
- Page 94 and 95:
94 Наукові записки.
- Page 96 and 97:
96 Наукові записки.
- Page 98 and 99:
98 Наукові записки.
- Page 100 and 101:
100 Наукові записки.
- Page 102 and 103:
102 Наукові записки.
- Page 104 and 105:
104 Наукові записки.
- Page 106 and 107:
106 Наукові записки.
- Page 108 and 109:
108 Наукові записки.
- Page 110 and 111:
110 Наукові записки.
- Page 112 and 113:
112 Наукові записки.
- Page 114 and 115:
114 Наукові записки.
- Page 116 and 117:
116 Наукові записки.
- Page 118 and 119:
118 Наукові записки.
- Page 120 and 121:
120 Наукові записки.
- Page 122 and 123:
122 Наукові записки.
- Page 124 and 125:
124 Наукові записки.
- Page 126 and 127:
126 Наукові записки.
- Page 128 and 129:
128 Наукові записки.
- Page 130 and 131:
130 Наукові записки.
- Page 132 and 133:
132 Наукові записки.
- Page 134 and 135:
134 Наукові записки.
- Page 136 and 137:
136 Наукові записки.
- Page 138 and 139:
138 Наукові записки.
- Page 140 and 141:
140 Наукові записки.
- Page 142 and 143:
142 Наукові записки.
- Page 144 and 145:
144 Наукові записки.
- Page 146 and 147:
146 Наукові записки.
- Page 148 and 149:
148 Наукові записки.
- Page 150 and 151:
150 Наукові записки.
- Page 152 and 153:
152 Наукові записки.
- Page 154 and 155:
154 Наукові записки.
- Page 156 and 157:
156 Наукові записки.
- Page 158 and 159:
158 Наукові записки.
- Page 160 and 161:
160 Наукові записки.
- Page 162 and 163:
162 Наукові записки.
- Page 164 and 165:
164 Наукові записки.
- Page 166 and 167:
166 Наукові записки.
- Page 168 and 169:
168 Наукові записки.
- Page 170 and 171:
170 Наукові записки.
- Page 172:
172 Наукові записки.
- Page 175 and 176:
Випуск 23175саний як
- Page 177 and 178:
Випуск 23177ЧАСНЕ НАС
- Page 179 and 180:
Випуск 23179today. Conversely
- Page 181 and 182:
Випуск 23181синтакси
- Page 183 and 184:
Випуск 23Топчий О. Ю.
- Page 185 and 186:
Випуск 23Трубіцина
- Page 187 and 188:
Випуск 23187“На думк
- Page 189 and 190:
Випуск 23Хомік О. Є.,
- Page 191 and 192:
Випуск 23191Михаїлко,
- Page 193 and 194:
Випуск 23193критики,
- Page 195 and 196:
Випуск 23Чепіль О. Я.
- Page 197 and 198:
Випуск 23197Лінійна м
- Page 199 and 200:
Випуск 23Черниш Л. З.
- Page 201 and 202:
Випуск 23201der als fein gebi
- Page 203 and 204:
Випуск 23203“лінгвіс
- Page 205 and 206:
Випуск 23205Успіх ком
- Page 207 and 208:
Випуск 23Щерба О. В.,
- Page 209 and 210:
Випуск 23209мови, в пе
- Page 211 and 212:
Випуск 23211принципу
- Page 213 and 214:
Випуск 232131) інтерме
- Page 215 and 216:
Випуск 23Яким З. М.,Д
- Page 217 and 218:
Випуск 23217[5, 135]. Нас
- Page 219 and 220:
Випуск 23219Мова є на
- Page 221 and 222:
Випуск 23Яремко М. В.
- Page 223 and 224:
Випуск 23223Комуніка
- Page 225 and 226:
Випуск 23225материал
- Page 227 and 228:
Випуск 23Биконя О. П.
- Page 229 and 230:
Випуск 23Білозерськ
- Page 231 and 232:
Випуск 23231Не варто
- Page 233:
Випуск 23233складаєт
- Page 236 and 237:
236 Наукові записки.
- Page 238 and 239:
238 Наукові записки.
- Page 240 and 241:
240 Наукові записки.
- Page 242 and 243:
242 Наукові записки.
- Page 244 and 245:
244 Наукові записки.
- Page 246 and 247:
246 Наукові записки.
- Page 248 and 249:
248 Наукові записки.
- Page 250 and 251:
250 Наукові записки.
- Page 252 and 253:
252 Наукові записки.
- Page 254 and 255:
254 Наукові записки.
- Page 256 and 257:
256 Наукові записки.
- Page 258 and 259:
258 Наукові записки.
- Page 260 and 261:
260 Наукові записки.
- Page 262 and 263:
262 Наукові записки.
- Page 264 and 265:
264 Наукові записки.
- Page 266 and 267:
266 Наукові записки.
- Page 268 and 269:
268 Наукові записки.
- Page 270 and 271:
270 Наукові записки.
- Page 272 and 273:
272 Наукові записки.
- Page 274 and 275:
274 Наукові записки.
- Page 276 and 277:
276 Наукові записки.
- Page 278 and 279:
278 Наукові записки.
- Page 280 and 281:
280 Наукові записки.
- Page 282 and 283:
282 Наукові записки.
- Page 284 and 285:
284 Наукові записки.
- Page 286 and 287:
286 Наукові записки.
- Page 288 and 289:
288 Наукові записки.
- Page 290 and 291:
290 Наукові записки.
- Page 292 and 293:
292 Наукові записки.
- Page 294 and 295:
294 Наукові записки.
- Page 296 and 297:
296 Наукові записки.
- Page 298 and 299:
298 Наукові записки.
- Page 300 and 301:
300 Наукові записки.
- Page 302 and 303:
302 Наукові записки.
- Page 304 and 305:
304 Наукові записки.
- Page 306 and 307:
306 Наукові записки.
- Page 308 and 309:
308 Наукові записки.
- Page 310 and 311:
310 Наукові записки.
- Page 312:
Збірник наукових п