25.08.2015 Views

Del silencio hacia la luz

Del silencio hacia la luz - Sistema de Información Cultural

Del silencio hacia la luz - Sistema de Información Cultural

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

alguien murmura <strong>la</strong>tigazo el celope<strong>la</strong>náy zaz<strong>la</strong> fiesta”Notamos el uso del hab<strong>la</strong> coloquial, rasgos propios del español yucateco;en este caso se usa una interjección agresiva que proviene de <strong>la</strong> lengua maya. Laestrofa 7 de ese mismo poema, en cambio, hace referencia al Cantar de Roldán: elhab<strong>la</strong>nte expresa su agresividad nombrándose Durandal.En “El sueño”, también de Jorge Lara, se aprecia <strong>la</strong> reivindicación de dostradiciones culturales, en virtud de lo cual también confirma <strong>la</strong> idea de estar anteun escritor de <strong>la</strong> ecoesfera mestizo letrada. La asunción de dos tradiciones culturales,<strong>la</strong> Americana y <strong>la</strong> llegada por vía de Europa, está presente también en el poema “Elsueño”:“Caín y Abel reunidosy Huáscar y Atahualpa”.…“y su cohorte de fierasque devoran el sexo a los bacabes”.La reivindicación estética de <strong>la</strong> diglosia que hab<strong>la</strong>mos en Yucatán no limitalos alcances de los textos poéticos, dado que rasgos formales como el impulsométrico, y rasgos semánticos como <strong>la</strong> conciencia de <strong>la</strong> subalternidad, los proveende carácter universal.En los trabajos de Roger Metri, encontramos figuras muy intensas, quehacen vívido lo coloquial:“el sangrante deseo de <strong>la</strong> boca que salva multitudes”.En el fragmento XIV nos dice:“….Es <strong>la</strong> hora del espejo deslumbrándonoscon tu cuerpo marmóreoque esculpe mi carne maceraday su aullido de barro,en el aceite liviano”…”.A mi juicio esa estrofa recrea el sentimiento de sujeción de lo americanoa lo europeo.Lo coloquial es vívido en el poema de Lourdes Rangel, con sus Tankasdesde París:“Noviembre modu<strong>la</strong> un cantar,lo obscurece, lo vacía de nosotros.Amor siempre será hijodel invierno: <strong>la</strong>s manosde <strong>la</strong> nieve anhe<strong>la</strong>n <strong>la</strong>s tuyas.”Echeverría, A. (2008). <strong>Del</strong> <strong>silencio</strong> <strong>hacia</strong> <strong>la</strong> <strong>luz</strong>: Mapa Poético de México. 1441

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!