27.10.2015 Views

GRATUIT

0024__lib91

0024__lib91

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

RUSSIE<br />

Les librairies de Moscou ont retiré au printemps de leur inventaire<br />

Maus, le chef-d’œuvre d’Art Spiegelman, de peur de recevoir les<br />

représailles des autorités russes qui veillent à ce qu’aucun symbole<br />

nazi n’apparaisse en public. Pourtant, derrière la croix gammée qu’il<br />

arbore en couverture, le roman graphique de Spiegelman est un<br />

vibrant récit antifasciste.<br />

16 115<br />

CHINE<br />

16 115. C’est le nombre de livres étrangers que la<br />

Chine a traduits en 2012. Or, un grand nombre de<br />

ces ouvrages ont été modifiés avant d’arriver entre les<br />

mains des lecteurs chinois, parfois sans même que les<br />

auteurs soient prévenus. Paul Auster a par exemple<br />

découvert que son roman Sunset Park avait subi<br />

d’importantes coupures dans l’édition en mandarin. En<br />

revanche, certains écrivains acceptent tacitement d’être<br />

censurés pour être édités dans le pays le plus peuplé<br />

au monde. Ce consentement à la censure horripile le<br />

PEN qui invite entre autres, dans un récent rapport, à<br />

refuser catégoriquement les modifications qui altèrent<br />

la réalité historique. Quand on pense que J.K. Rowling<br />

a touché 2,4 millions d’euros avec la traduction de<br />

sa saga « Harry Potter », on comprend que l’attrait<br />

financier puisse inciter certains à fermer les yeux sur<br />

le processus d’élagage qui touche particulièrement les<br />

passages traitant du Tibet, de Taïwan, des événements<br />

de la place Tian’anmen, de l’homosexualité, etc.<br />

38<br />

JAPON<br />

Le plus récent titre de Tetsuya Tsutsui, Poison City – qui a remporté le<br />

prix du meilleur manga de l’année de l’ACBD –, critique ouvertement la<br />

censure qui sévit dans le milieu de la bande dessinée japonaise. L’auteur<br />

parle en connaissance de cause, car il est lui-même placé sur la liste<br />

noire du département de Nagasaki depuis 2013 pour sa série « Manhole »,<br />

considérée par l’Agence pour l’enfance et l’avenir comme une « œuvre<br />

nocive pour les mineurs ». Étrangement, les ouvrages sont jugés par cet<br />

organisme d’un point de vue graphique uniquement.<br />

IRAN<br />

La poète et romancière iranienne Sepideh Jodeyri, qui avait publié déjà<br />

huit livres dans son pays natal, a eu la mauvaise surprise de constater<br />

au moment de faire paraître son dernier recueil de poésie qu’elle était<br />

devenue persona non grata. Les autorités locales n’ont en effet pas<br />

apprécié que l’écrivaine traduise en persan la bande dessinée française<br />

Le bleu est une couleur chaude de Julie Maroh, alors que l’homosexualité<br />

est interdite et réprimée dans le pays.<br />

10 000 $<br />

UKRAINE<br />

38. Voilà combien de livres russes<br />

sont actuellement interdits de<br />

circulation en Ukraine, pour des<br />

raisons d’« incitation à la haine<br />

et au séparatisme ». Les œuvres<br />

d’Edouard Limonov sont du lot.<br />

NOUVELLE-ZÉLANDE<br />

10 000$ C’est la somme de<br />

l’amende à laquelle s’expose une<br />

librairie néo-zélandaise si elle vend<br />

le livre pour adolescent Into the<br />

River de Ted Dawe. Le roman, paru<br />

en 2012 et primé deux fois depuis, a<br />

été interdit de vente il y a quelques<br />

mois, à la suite de pressions d’un<br />

lobby conservateur qui reproche<br />

au roman son langage vulgaire,<br />

ses descriptions de scènes de sexe<br />

et de consommation de drogues.<br />

C’est la première fois depuis 1993<br />

qu’un livre est ainsi censuré en<br />

Nouvelle-Zélande.<br />

LES LIBRAIRES • NOVEMBRE - DÉCEMBRE 2015 • 47

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!