Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
RUSSIE<br />
Les librairies de Moscou ont retiré au printemps de leur inventaire<br />
Maus, le chef-d’œuvre d’Art Spiegelman, de peur de recevoir les<br />
représailles des autorités russes qui veillent à ce qu’aucun symbole<br />
nazi n’apparaisse en public. Pourtant, derrière la croix gammée qu’il<br />
arbore en couverture, le roman graphique de Spiegelman est un<br />
vibrant récit antifasciste.<br />
16 115<br />
CHINE<br />
16 115. C’est le nombre de livres étrangers que la<br />
Chine a traduits en 2012. Or, un grand nombre de<br />
ces ouvrages ont été modifiés avant d’arriver entre les<br />
mains des lecteurs chinois, parfois sans même que les<br />
auteurs soient prévenus. Paul Auster a par exemple<br />
découvert que son roman Sunset Park avait subi<br />
d’importantes coupures dans l’édition en mandarin. En<br />
revanche, certains écrivains acceptent tacitement d’être<br />
censurés pour être édités dans le pays le plus peuplé<br />
au monde. Ce consentement à la censure horripile le<br />
PEN qui invite entre autres, dans un récent rapport, à<br />
refuser catégoriquement les modifications qui altèrent<br />
la réalité historique. Quand on pense que J.K. Rowling<br />
a touché 2,4 millions d’euros avec la traduction de<br />
sa saga « Harry Potter », on comprend que l’attrait<br />
financier puisse inciter certains à fermer les yeux sur<br />
le processus d’élagage qui touche particulièrement les<br />
passages traitant du Tibet, de Taïwan, des événements<br />
de la place Tian’anmen, de l’homosexualité, etc.<br />
38<br />
JAPON<br />
Le plus récent titre de Tetsuya Tsutsui, Poison City – qui a remporté le<br />
prix du meilleur manga de l’année de l’ACBD –, critique ouvertement la<br />
censure qui sévit dans le milieu de la bande dessinée japonaise. L’auteur<br />
parle en connaissance de cause, car il est lui-même placé sur la liste<br />
noire du département de Nagasaki depuis 2013 pour sa série « Manhole »,<br />
considérée par l’Agence pour l’enfance et l’avenir comme une « œuvre<br />
nocive pour les mineurs ». Étrangement, les ouvrages sont jugés par cet<br />
organisme d’un point de vue graphique uniquement.<br />
IRAN<br />
La poète et romancière iranienne Sepideh Jodeyri, qui avait publié déjà<br />
huit livres dans son pays natal, a eu la mauvaise surprise de constater<br />
au moment de faire paraître son dernier recueil de poésie qu’elle était<br />
devenue persona non grata. Les autorités locales n’ont en effet pas<br />
apprécié que l’écrivaine traduise en persan la bande dessinée française<br />
Le bleu est une couleur chaude de Julie Maroh, alors que l’homosexualité<br />
est interdite et réprimée dans le pays.<br />
10 000 $<br />
UKRAINE<br />
38. Voilà combien de livres russes<br />
sont actuellement interdits de<br />
circulation en Ukraine, pour des<br />
raisons d’« incitation à la haine<br />
et au séparatisme ». Les œuvres<br />
d’Edouard Limonov sont du lot.<br />
NOUVELLE-ZÉLANDE<br />
10 000$ C’est la somme de<br />
l’amende à laquelle s’expose une<br />
librairie néo-zélandaise si elle vend<br />
le livre pour adolescent Into the<br />
River de Ted Dawe. Le roman, paru<br />
en 2012 et primé deux fois depuis, a<br />
été interdit de vente il y a quelques<br />
mois, à la suite de pressions d’un<br />
lobby conservateur qui reproche<br />
au roman son langage vulgaire,<br />
ses descriptions de scènes de sexe<br />
et de consommation de drogues.<br />
C’est la première fois depuis 1993<br />
qu’un livre est ainsi censuré en<br />
Nouvelle-Zélande.<br />
LES LIBRAIRES • NOVEMBRE - DÉCEMBRE 2015 • 47