24.12.2015 Views

Contenido

1U0U0kx

1U0U0kx

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LECTURAS DEL BIBLIOTECARIO<br />

de un lenguaje llano que exalta el habla popular<br />

sin abandonar el tono poético, además de recrear<br />

un ambiente rural cercano a ciertas formas de naturalismo<br />

que lo vinculan, sin confundirlo, con la<br />

obra del mejor Rulfo y el mejor Revueltas.<br />

Como escribió Emmanuel Carballo 10 , “en<br />

Benzulul sorprende su habilidad idiomática: emplea<br />

un lenguaje que, en apariencia, es el que habla<br />

determinado grupo indígena y que, en<br />

realidad, sólo es real en sus cuentos. Posee el don<br />

del idioma: con unas cuantas palabras caracteriza<br />

a un personaje, crea una atmósfera, da vida a una<br />

situación dramática. Sus imágenes y sus metáforas<br />

no desmerecen ante las de Revueltas o las de<br />

Rulfo, dos de nuestros grandes poetas en prosa. No<br />

es efectista y estetizante como Rulfo, no es pesimista<br />

como Revueltas: es un joven que ve con<br />

amor y solidaridad los problemas humanos”.<br />

Al poeta en prosa se le reconoce, por cierto,<br />

desde el primero de los ocho cuentos que integran<br />

Benzulul:<br />

El río tá fresco siempre. Siempre canta. Siempre<br />

camina. Mucho sabe el río. Pero no dice nada.<br />

Por eso tá fresco. Es mejor no meterse en parcela<br />

cercada. No cuenta lo que ve. Por eso tá fresco.<br />

Por eso no muere nunca. Todo lo guarda en<br />

10<br />

Emmanuel Carballo, México en la Cultura, en Novedades,<br />

México, núm. 617, 8 de enero, 1961.<br />

el fondo. Cuando hay un ocurrido, lo convierte<br />

en piedrita redonda y se lo guarda en el fondo.<br />

Allí lo tiene y no lo dice. Por eso tá fresco. Las<br />

piedrillas tán siempre guardadas y allí van creciendo.<br />

Son huevos de montaña. Cuando es el<br />

tiempo acabalado, se hacen piedrotas pa lavar<br />

ropa o pa jimbarse de cabeza al río. Después<br />

crecen más y se van a donde falte un cerro y el<br />

río tá siempre fresco. Es mejor guardar lo que<br />

se ve. No contarlo.<br />

En éste como en otros muchos de sus textos,<br />

Zepeda prefirió recrearse en una escritura de aparente<br />

sencillez con la que ocultaba, hábilmente,<br />

una estructura verbal compleja, sólo atribuible a<br />

un literato de tan buen oficio y estilo personal como<br />

el que lo distinguió. Si fue afecto a la brevedad<br />

en las descripciones fue para enfatizar, acaso, el<br />

tono coloquial de sus historias, como corresponde<br />

a los dos géneros que con mayor fortuna cultivó.<br />

“El cuento debe ser redondo; casi siempre sale de<br />

un solo golpe, y en eso se parece mucho al poema.<br />

Creo que el cuento es el pariente más cercano del<br />

poema: los dos son redondos y no tienen tiempo<br />

que perder 11 ”.<br />

Al emplear el recurso del habla cotidiana en su<br />

forma más coloquial, el escritor abreva de la tradi-<br />

11<br />

“Cuánto cuenta un cuento”, en Boletín UIA, núm. 149, marzo-abril,<br />

1985.<br />

5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!