We Smile-January 2019
In-Flight Magazine of Thai Smile Airways
In-Flight Magazine of Thai Smile Airways
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
• ฉบับอภินันทนาการ
• COMPLIMENTARY COPY
• 赠 阅 本
สารจากผู้บริหาร
สวัสดีปีใหม่ผู้โดยสารทุกท่าน ในนามของผู้บริหาร และพนักงานไทยสมายล์ ขออวยพรให้ผู้โดยสารทุกท่านมีความสุข
เริ่มต้นปีด้วยความเบิกบานใจ สุขภาพแข็งแรง มีพลังอย่างเปี่ยมล้นในการท ำสิ่งที่มุ่งหวังไว้ให้สำเร็จต่อไปค่ะ
หลังจากผ่านพ้นช่วงวันหยุดส่งท้ายปีเก่าและวันปีใหม่ที่ผ่านมา ดิฉันเชื่อว่าหลายท่านได้ใช้เวลาท่องเที่ยวพักผ่อน
เพื่อชาร์จแบตกันอย่างเต็มที่ พร้อมสำหรับการเดินหน้าทำสิ่งที่ตั้งใจในปี 2562 นี้ ไทยสมายล์เอง ตั้งเป้าหมายเติบโตขึ้น
ด้วยการเปิดเส้นทางบินใหม่ระหว่างประเทศไปยังเมืองในประเทศจีน อินเดีย และศรีลังกา พร้อมกับการบริหารจัดการ
ประสิทธิภาพต้นทุน ควบคู่ไปกับการพัฒนาตามเป้าหมายสู่ความยั่งยืนโดยยึดแนวทางของ UN ซึ่งจะสะท้อนออกมา
ในรูปแบบของผลิตภัณฑ์และบริการใหม่ๆ ที่จะช่วยให้สังคมและโลกทั้งใบยิ้มได้อย่างยั่งยืนอีกด้วย
สำหรับวีสมายล์ฉบับแรกของปีนี้ ขอพาท่านไปท่องเที่ยวชมดาว ชมทะเลหมอก รับอากาศเย็นสบายกันที่เชียงใหม่
และเลยไปเที่ยวต่อยังเมืองรองใกล้ๆ อย่างเมืองสามหมอก จ.แม่ฮ่องสอน นอกจากนั้น เราจะพาท่านลัดฟ้าไปชมงานศิลปะ
สถาปัตยกรรม และธรรมชาติอันสวยงามที่เมืองเกาสง เมืองท่าเก่าแก่สุดชิคแห่งเกาะไต้หวัน ซึ่งเรามีเที่ยวบินตรง
เพื่ออำนวยความสะดวกให้ท่านทุกวันอีกด้วยค่ะ
สุดท้ายนี้ ดิฉันขอขอบคุณผู้โดยสารทุกท่านที่เลือกใช้บริการของไทยสมายล์ และขอให้ทุกท่านเดินทางอย่างปลอดภัย
แล้วพบกันฉบับหน้าค่ะ
ชาริตา ลีลายุทธ
รักษาการประธานเจ้าหน้าที่บริหาร
บริษัท ไทยสมายล์แอร์เวย์ จำกัด
A very happy New Year to you all. On behalf of THAI Smile’s management and staff,
I wish all of our passengers happiness, health and every success in your endeavour in
the New Year.
I believe many of you had a quality time travelling during the Christmas and New Year
holidays to recharge your batteries in preparation for making a fresh start in 2019.
This year, THAI Smile is setting its sights on propelling further growth with newly
introduced international routes to China, India and Sri Lanka. We are also doing our best
to achieve better capital efficiency and sustainable development goals in line with the UN’s
sustainable development agenda. These efforts are reflected in our new products
and services that aim to bring a sustainable smile to our society and world.
In this issue, WE Smile takes you on a journey to some cool places like Chiang Mai
that’s shrouded in mist, ideal for stargazing and great for soaking in the winter chill.
We also explore Mae Hong Son, a nearby secondary city that’s known for its 3 misty
seasons. Then, let’s discover the art, architecture and stunning natural scenery of
Kaohsiung, Taiwan’s age-old yet chic port city that’s served by our direct flights from
Bangkok for your convenience.
Last but not least, I’d like to thank all of our passengers for flying THAI Smile.
I wish you a safe journey. See you in the next issue.
大 家 新 年 快 乐 ! 我 代 表 泰 国 微 笑 航 空 管 理 层 和 全 体
工 作 人 员 , 预 祝 每 位 乘 客 在 新 的 一 年 里 都 能 健 康 、
快 乐 及 充 满 活 力 的 去 实 现 新 年 的 所 有 愿 望 。
元 旦 长 假 过 后 , 相 信 大 家 都 已 经 给 自 己 充 满 了
能 量 , 准 备 好 迎 接 和 执 行 2019 年 的 计 划 , 泰 国 微 笑 航
空 也 设 定 了 新 年 的 发 展 目 标 , 即 开 通 中 国 、 印 度 和 斯
里 兰 卡 等 新 国 际 航 线 , 同 时 注 重 成 本 效 益 管 理 并 以 联
合 国 可 持 续 发 展 战 略 目 标 为 理 念 , 并 体 现 在 我 们 的 新
产 品 和 服 务 上 。
新 年 的 第 一 期 《WE Smile》 杂 志 , 我 们 将 带 您
到 清 迈 观 赏 星 星 和 云 海 , 感 受 凉 快 的 天 气 ; 紧 接 着
去 看 看 临 近 的 小 城 , 被 誉 为 三 季 雾 都 的 夜 丰 颂 。
除 此 之 外 , 邀 您 穿 越 天 空 至 宝 岛 台 湾 的 古 老 港 城 —
高 雄 , 去 观 赏 那 里 的 优 美 艺 术 、 建 筑 和 自 然 风 光 ,
泰 国 微 笑 航 空 每 天 都 有 直 飞 至 高 雄 的 航 班 , 让 您 的 旅
行 顺 畅 便 捷 。
最 后 , 感 谢 大 家 选 择 搭 乘 泰 国 微 笑 航 空 ,
祝 各 位 旅 途 平 安 , 下 期 再 见 !
Charita Leelayudth
Acting Chief Executive Officer
THAI Smile Airways Company Limited
查 瑞 塔 - 里 拉 育 德
代 理 首 席 执 行 官
泰 国 微 笑 航 空 有 限 公 司
* หากมีคำแนะนำหรือข้อติชมประการใด กรุณาส่งมาที่ customer.
service@thaismileair.com ความคิดเห็นของท่านจะเป็นประโยชน์
ต่อการพัฒนาปรับปรุงการบริการเพื่อให้ผู้โดยสารของเราได้รับ
ความพอใจสูงสุด สำหรับข้อมูลต่างๆ
เกี่ยวกับสายการบินไทยสมายล์ สามารถศึกษาเพิ่มเติมได้ที่
เว็บไซต์ www.thaismileair.com และกด ‘like’ ที่หน้าเฟซบุ๊ก
www.facebook.com/thaismileairways เพื่อได้รับข่าวสาร
ล่าสุดของเรา
* Please send us an email at customer.service@thaismileair.com to let us
know your ideas on how we may further improve our services. For more
information, please explore our website at www.thaismileair.com and ‘like’
our Facebook page at www.facebook.com/thaismileairways for the latest news.
Cover
Model : Thanapa Bhumidist
Photographer : Termsit Siriphanich
Stylist : Asawapat Jindachotiraz
Makeup & Hair : Anek Nong-Ngoo
Clothing : Pomelo
Shoes : Tichinnintha
Location : BAB Box, One Bangkok
Special Thanks : Bangkok Art Biennale 2018
THAI Smile Airways
Company Limited
Editorial Advisory Board
Building 9, 1 st - 2 nd Floors
89 Vibhavadi Rangsit Road, Chatuchak,
Bangkok 10900
Nednapang Teeravas
Chief Customer Service Officer
Sancharn Sathaphornwuthikhun
In-Flight Service Director
Sirikwan Songsittichok
Branding & Marketing
Communications Director
Publisher
MPMI Group Co., Ltd.
1 Soi Lasalle 23/2,
Bangna, Bangkok 10260, Thailand
Tel: +66(0) 2744 4975
Fax: +66(0) 2744 5271
Managing Director
Chaovanee Ajanant
chaovanee@mpmith.com
Chief Operations Officer
Steven Fong Chookiat Pangviphas
steven@mpmith.com
Advertising
Editorial
Email: editorial@wesmilemagazine.com
Editor-in-Chief Supattra Sooksawud
Assistant Editor (English) Manote Tripathi
Assistant Editor (Chinese) Suda Amornchalanun
Photographer Termsit Siriphanich
Proofreader Pannathon Saisaeng
Art
Graphic Designer
Panyaporn Panyachote
Contributors
Chaton Chokpattara
Tomorn Sookprecha
Korakot Punlopruksa
Piyalak Nakayodhin
Sayan Chuenudomsavad
Garagay Sriparinyasin
Chumpol Akkapantanon
Production
Colour Separation Soontorn Film
Printer WPS (Thailand) Co., Ltd.
Media Manager
Niramol Suwandee
niramol@mpmith.com
Marketing Executive
Lapassathorn Sangvalpech
lapassathorn@mpmith.com
Advertising Sales Hotlines
Niramol +668 1315 9814
Guitar +668 7929 6611
advertising@wesmilemagazine.com
Overseas Advertising Representatives
AUSTRALIA
The Media Company
Leanne Richardson
Tel: +612 9960 4392
leanne@themediaco.com.au
CHINA, HONG KONG, MACAU
China Media Options Co., Ltd.
Rebecca Tsang-Pereira
Tel: +852 2321 9788
rebeccaCMOsupport@gmail.com
INDIA, MALDIVES
RMA Media
Faredoon Kuka
Tel: +9122 2925 3735
kuka@rmamedia.com
KOREA
Medirep Co.
Soohoon Oh
Tel: +822 734 0786
soohoonoh@medireponline.com
SINGAPORE, INDONESIA
MPMI Pte Ltd.
S. S. Hoo
Tel: +65 6464 6261
mpmisg@gmail.com
UNITED KINGDOM
Major Media Ltd.
David Hammond
Tel: +44(0) 20 8467 8884
david@majormedia.co.uk
FRANCE, GERMANY,
SWITZERLAND
Infopac Media House
Jean Charles Abeille
Tel: +331 4643 0066
jcabeille@infopac.fr
MALAYSIA
MPMI Sdn Bhd
Alvin Tan
Tel: +603 7880 2185
mpmimy@gmail.com
USA
The Multimedia Inc.
Fernando Mariano
Tel: +14 0790 3500
fmar@multimediausa.com
wesmilemagazine.com
“WE Smile” is the in-flight magazine of THAI Smile
Airways Company Limited and is edited and published
by MPMI Group Co., Ltd. All articles and photographs
published herein are created by the authors and
photographers at their own discretion and do not
necessarily represent the views of the airline. THAI Smile
Airways holds no responsibility or liability arising out of
the publication of such articles and photographs.
All rights reserved. No part of this magazine may be reproduced,
stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any
means without the prior written permission of THAI Smile Airways
Company Limited and MPMI Group Co., Ltd.
On The
Cover
OUR COVER GIRL FOR THIS MONTH!
ธนาภา ภูมิดิษฐ์ - มิลา
Thanapa Bhumidist - Mila
塔 纳 帕 · 普 米 迪 - 米 拉
พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินไทยสมายล์
THAI SMILE FLIGHT ATTENDANT
泰 国 微 笑 航 空 空 中 乘 务 员
มุ่งมั่นเต็มเปี่ยมในการทำาหน้าที่อย่างดีที่สุด
น้องใหม่ของสายการบินไทยสมายล์ ซึ่งมีผลงานในวงการบันเทิงจากการ
คว้ารางวัลรองชนะเลิศ ในรายการ เดอะเฟซไทยแลนด์ ซีซัน 1 ก่อนเข้าสู่
การเป็นนักแสดงในละครดังหลายเรื่อง และล่าสุดพกพาความฝันอยากเป็น
แอร์โฮสเตสตั้งแต่วัยเด็ก ด้วยการสมัครเข้ามาทำางานในตำาแหน่งนี้กับ
สายการบินไทยสมายล์ เพราะเชื่อมั่นในความเป็นองค์กรการบินระดับประเทศ
พร้อมมีความมุ่งมั่นเต็มเปี่ยมในการทำาหน้าที่บนเครื่องบินอย่างดีที่สุด
ไม่ว่าจะเป็นการดูแลความปลอดภัย หรืออำานวยความสะดวกให้กับผู้โดยสาร
ตลอดจนแก้ปัญหาต่างๆ ที่เกิดขึ้นเฉพาะหน้า เพื่อให้ทุกคนเกิดรอยยิ้มและ
มีความสุขในการใช้บริการของสายการบิน โดยทุกครั้งที่ได้ปฏิบัติหน้าที่
นอกจากได้รับความสุขจากการพบปะผู้โดยสารหลากหลายวัฒนธรรมแล้ว
ยังได้เรียนรู้ประสบการณ์ใหม่ๆ จากการทำางาน และที่สำาคัญก็คือ ได้เห็น
ผู้โดยสารแสดงความรักต่อกันในครอบครัวระหว่างการเดินทาง เช่น
จับมือกันอย่างอบอุ่น หัวเราะให้แก่กันอย่างมีความสุข ฯลฯ ซึ่งเป็น
ภาพประทับใจพิเศษสุดสำาหรับการทำางานในฐานะของลูกเรือ
DETERMINED TO PERFORM HER DUTIES
TO THE BEST OF HER ABILITY
Thanapa Bhumidist was an actress starring in several TV soaps before
joining THAI Smile as an air hostess to fulfil her childhood dream.
She’s full of determination to perform her duties on board to
the best of her ability, from ensuring safety and providing assistance
to passengers to solving any unforeseeable problems. Her goal
is to bring a smile and happiness to all passengers. She derives
great pleasure from meeting passengers from different cultures
and learning from new experiences during her journeys to different
countries. What’s most important for her is being able to see
passengers expressing love to their loved ones like holding hands
and having a good laugh together. These are the most impressive
scenes of jubilation to her.
尽 心 尽 职 尽 责
从 事 泰 国 娱 乐 圈 演 员 的 她 , 带 上 作 为 空 中 乘 务 员 的 梦 想 , 参 加 并 成
为 国 家 级 企 业 泰 国 微 笑 航 空 的 一 名 空 中 乘 务 员 。 她 尽 心 提 供 最 好 的
客 舱 安 全 及 舒 适 服 务 , 以 便 让 乘 客 开 启 微 笑 感 到 惬 意 。 工 作 使 她 能
遇 到 来 自 不 同 国 家 不 同 文 化 的 乘 客 且 能 学 习 到 新 颖 的 经 验 , 最 深 刻
印 象 就 是 能 在 旅 途 中 意 识 到 人 与 人 的 关 爱 和 旅 行 的 快 乐 。
Watch Me
8 January 2019
9
สารบัญ Contents JANUARY 2019
12 Calendar
วันสำคัญและเทศกำลเด่นประจำเดือน
Interesting Festivals of the Month
14 Update
ข่ำวสำรและกิจกรรมน่ำสนใจ
ประจำเดือน
Monthly News and Latest Events
20 Beauty
ปลุกผิวสดใส ต้อนรับปีใหม่
New Year, New You
22 Packing
For Her : Winter Styles
in Chiang Mai
รุ่งอรุณแห่งปีใหม่
ชวนกันเก็บกระเป๋ำโบยบิน
สู่เชียงใหม่ จุดหมำยในกำรเติมเต็ม
ควำมสดชื่น
For Him : The Coolest Looks
in Kaohsiung
แต่งตัวคูลๆ บินสู่เกำสง
ก่อนเดินชมงำนศิลปะหรือเที่ยว
รอบเมือง ฉลองกำรเริ่มต้นปีใหม่
24 Taste
เลิศรสสำรับไทย
ระดับรำงวัลดำวจำกมิชลิน
Modern Thai Dining
with a Michelin Star
94 Horoscopes
เที่ยวทั่วไทยไปตำมดวง
Enjoy Travelling with Your Stars
28 จักรพันธุ์ โปษยกฤต
วิจิตรศิลปิน
แห่งแผ่นดินสยาม
Chakrabhand Posayakrit,
a Master of Traditional Thai Art
52 งามสง่าลีลาหงส์
ณ สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน
อิสรภาพ
Itsaraphap MRT Station,
a Marvel of Swan-Like Elegance
36 เที่ยวเพลินใจในเกาสง
A Good Time in Kaohsiung
44 หนาวนี้ที่เชียงใหม่
Chiang Mai For the Winter
54 ทริปหรรษา กัวลาลัมเปอร์
Mughal Magnificence in Kuala Lumpur
60 Gallery
ปักหมุดสุดขอบฟ้าตะวันออก
Wonderful First Light Destinations
68 นิยามแห่งความสุข
ณ แม่ฮ่องสอน
The Wonders of Mae Hong Son
78 WHERE WE FLY
80 SPECIAL SERVICE REQUEST
82 JOURNEY OF LUCK
84 NEWS
86 JOURNEY OF LUCK
88 FOOD
90 FOR YOUR SAFETY
92 TALK
98 WEFIE
WHAT’S ON
Calendar
INTERESTING FESTIVALS
OF THE MONTH
18 - 20 มกราคม 2562
18-20 January 2019 / 2019 年 1 月 18 日 -20 日
เทศกาลร่มบ่อสร้างและหัตถกรรมสันกำแพง ครั้งที่ 36 /
เชียงใหม่
ตื่นตาตื่นใจกับเทศกาลแห่งสีสันและลวดลายอันเป็นเอกลักษณ์ของร่มบ่อสร้าง
จากขบวนแห่รถประดับร่ม นางงามขี่รถถีบกางจ้อง พร้อมชมการแสดงทาง
วัฒนธรรม เลือกซื้อสินค้า OTOP และเรียนรู้เรื่องราวความเป็นมาของหัตถกรรม
อันวิจิตรกับนิทรรศการและพิพิธภัณฑ์ร่มบ่อสร้าง
Bo Sang Handmade Umbrellas and Handicraft
Festival, 36 th edition / Chiang Mai
The festival is a kaleidoscope of colour with lots of things to see
and do: Bo Sang Umbrella Museum, cultural performances,
lots of OTOP products for purchase and an exhibition chronicling
the history of Bo Sang’s handicraft history. Don’t miss the
procession of magnificent, lavishly decorated floats, each with
a beauty perched atop.
第 36 届 讪 甘 烹 县 手 工 艺 品 及 博 桑 伞 节 / 清 迈
瞩 目 于 博 桑 伞 的 独 特 多 彩 花 样 , 观 赏 花 车 旅 行 和 文 化 表 演 , 选 购 OTOP 一 乡 一 特 产
产 品 , 与 博 桑 伞 展 览 和 博 物 馆 了 解 精 致 手 工 艺 术 之 来 源 。
วันนี้ - 31 มกราคม 2562
Today - 31 January 2019
今 日 -2019 年 1 月 31 日
เทศกาลเย็นดูดาว เช้าดูนก /
นครสวรรค์
งานประจำปีที่คนรักการดูนกรอคอย ครั้งนี้
จัดขึ้นในธีม “Spy Kid ถอดรหัสสายลับจิ๋ว 4.0”
เพื่อร่วมปลูกฝังให้นักท่องเที่ยวใส่ใจระบบนิเวศ
ทางธรรมชาติ โดยภายในงานมีกิจกรรมมากมาย
เช่น การส่องกล้องดูดาว, การล่องเรือชมนก
และทะเลบัวกว่า 100,000 ไร่ ฯลฯ
สนใจสอบถามได้ที่ โทร. 056 274 522
หรือ 1131
Stargazing and Birdwatching
Festival / Nakhon Sawan
The festival is on the theme “Spy Kid
4.0” to raise ecological awareness
among visitors. The festival has different
activities for amateur astronomers and
birdwatchers such as birdwatching boat
tours along the vast Lotus Lake. Visitors
will also enjoy peering into the universe
with provided telescopes.
Call 056 274 522 or 1131.
旁 晚 赏 星 早 上 赏 鸟 节 / 那 空 沙 旺
年 度 赏 鸟 节 , 此 次 将 在 “ 儿 童 探 索 家 4.0” 的 主 题
下 举 办 , 其 目 的 为 了 培 养 保 护 自 然 环 境 的 关 爱 ,
节 日 活 动 包 括 赏 星 、 在 巨 大 荷 花 湖 乘 船 看 鸟 等 ,
详 情 电 话 :056 274 522 或 1131。
วันนี้ - 31 มกราคม 2562
Today - 31 January 2019 / 今 日 -2019 年 1 月 31 日
เทศกาลต้นคริสต์มาสภูเรือ / เลย
ฤดูแห่งการบานสะพรั่งของดอกคริสต์มาสสีแดง กระจายเต็มพื้นที่บริเวณทางขึ้น
อุทยานแห่งชาติภูเรือ ซึ่งมีการเนรมิตฉากหลังเสมือนสวนดอกไม้ในยุโรป ท่ามกลาง
สายลมเย็น และนานากิจกรรม ทั้งอาหาร ดนตรี และศิลปะ เพื่อต้อนรับนักท่องเที่ยว
มาเก็บภาพความประทับใจ
Phu Ruea Christmas Festival / Loei
Dazzling poinsettias welcome visitors to the festival that takes place at
Loei’s Phu Ruea National Park. The park has a vast field of red flowers
that looks like a European botanical garden complete with the cool
weather. There’s lots of great food, music and art.
甫 峦 山 圣 诞 树 节 / 黎
红 色 圣 诞 花 绽 放 之 季 节 , 点 缀 覆 盖 甫 峦 山 国 家 公 园 区 域 , 来 感 受 欧 洲 风 格 花 园 并 参
加 各 种 活 动 如 美 食 、 音 乐 及 艺 术 。
วันนี้ - 18 กุมภาพันธ์ 2562
Today - 18 February 2019 / 今 日 -2019 年 2 月 18 日
เทศกาลทิวลิปสะพรั่งอีสานใต้ / บุรีรัมย์
สัมผัสดอกไม้เมืองหนาวในดินแดนอีสานใต้ ณ อุทยานไม้ดอกเพลาเพลิน จ.บุรีรัมย์ ไฮไลท์
อยู่ที่ดอกทิวลิป 3 สายพันธุ์ กว่า 4 พันต้น ที่นานทีปีหนจึงจะชูช่อสวยๆ ให้ได้ชื่นชมกัน
Tulips of Siam Festival / Buriram
On display are lots of blooming tulips at Play La Ploen Flora Park. Among
the highlights are 3 species of tulips numbering over 4,000.
郁 金 香 点 缀 伊 森 南 地 区 / 武 里 南
在 伊 森 南 地 区 武 里 南 府 佩 拉 蓬 花 园 欣 赏 冬 季 美 花 如 3 个 种 类 超 过 4 千 朵 的 盛 开 郁 金 香 。
วันนี้ - 31 มกราคม 2562
Today - 31 January 2019
今 日 -2019 年 1 月 31 日
เทศกาลเชียงรายดอกไม้งาม
และดนตรีในสวน / เชียงราย
1 รอบใน 1 ปี กับเทศกาลที่เชิญชวนให้มาดื่มด่ ำ
ความสวยงามของพันธุ์ไม้เมืองหนาวทั้งในและ
ต่างประเทศ ขับกล่อมด้วยดนตรีในสวน พร้อม
บรรยากาศหนาวเย็นเป็นใจให้การมาเที่ยวเล่น
ชมดอกไม้ในสวนสาธารณะกลางเมืองเชียงราย
(สวนตุงและโคม) เต็มไปด้วยความอิ่มเอม
Chiang Rai Flower Festival and
Music in the Park / Chiang Rai
The festival showcases different species
of beautiful winter flowering plants from
Thailand and beyond at Tung and Khom
Parks. For entertainment, there’s music in
the park amid the cool weather.
清 莱 美 花 和 园 里 音 乐 会 节 / 清 莱
一 年 一 度 举 办 的 赏 花 节 , 沉 浸 于 国 内 外 美 丽 花 朵 、
倾 听 清 新 音 乐 , 让 清 凉 气 氛 充 满 您 赏 花 的 愉 快 之 感 。
12 January 2019
13
UPDATE
Unesco Lists Khon Dance
Drama as Intangible Heritage /
THAILAND-CAMBODIA
ยูเนสโกประกาศขึ้นทะเบียน “โขน” การแสดง
ทางวัฒนธรรมให้ขึ้นแท่นเป็นมรดกโลก
โดยในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ทั้งไทย และ
กัมพูชา ต่างได้ขึ้นทะเบียนด้วยกันทั้งคู่ ซึ่งโขนไทย
ที่ได้รับการขึ้นทะเบียน คือ “การแสดงโขนในประเทศไทย”
(Khon masked dance drama in Thailand)
ส่วนของกัมพูชาที่ได้รับการขึ้นทะเบียน คือ “ละครโขน”
(Lkhon Khoal Wat Svay Andet) เมื่อปลายปี 2561
ที่ผ่านมา นับเป็นข่าวที่สร้างความภาคภูมิใจ
ให้กับทั้ง 2 ประเทศ
Unesco has listed Thailand’s khon masked dance
drama as humanity’s intangible cultural heritage.
This comes after Unesco added Cambodia’s
Lkhon Khoal Wat Svay Andet on its list of
intangible cultural heritage in need
of safeguarding last year.
Mahanakhon Skywalk / BANGKOK
ชวนสัมผัสประสบการณ์ท่องเที่ยวเหนือระดับรูปแบบใหม่
ณ มหานคร สกายวอล์ค ดาดฟ้าวิวสวย 360 องศา ของอาคาร
คิง เพาเวอร์ มหานคร ที่สูงที่สุดในประเทศไทยตอนนี้ โดยมีความสูง
ถึง 314 เมตร โดดเด่นที่พื้นกระจกลอยฟ้าขนาดใหญ่ที่สุดในโลก
และรูฟท็อปบาร์ที่สูงสุดในประเทศ ตั้งอยู่บนถนนนราธิวาสราชนครินทร์
พร้อมเปิดให้บริการแล้วตั้งแต่เวลา 10.00-24.00 น. ของทุกวัน
The Skywalk at King Power Mahanakhon, the tallest building
in Thailand at 314 metres, offers a breathtaking panorama of
Bangkok. The rooftop’s glass floor is the biggest in the world and
hosts Thailand’s highest bar. The Mahanakhon Skywalk is open
daily from 10.00-24.00.
Taichung World Flora Exposition / TAIWAN
นอกเหนือจากการประดับประดาพืชพรรณต่างๆ แล้ว ภายในมหกรรม
พืชสวนโลกไทจง ที่กำหนดจัดขึ้นในช่วงนี้ - วันที่ 24 เมษายน 2562
ยังมีศิลปะจัดวางในโซน The Sound of Blooming อย่าง Bamboo Pavilion
เป็นไฮไลท์ของงาน โดยอาคารไม้ไผ่นี้นับเป็นการจัดแสดงอาคารไม้ไผ่
ที่สูงที่สุดที่เคยสร้างในไต้หวัน ฝีมือของ Chen Yi-chung สถาปนิกเจ้าถิ่น
และอีกหลายๆ สิ่งที่น่าสนใจให้ได้ชมกัน
From now to 24 April 2019, the flora exposition showcases
not only a plethora of plants, but also art installations like
“Bamboo Pavilion” that are on display in “The Sound of Blooming”
zone. The bamboo structure is the tallest ever built in Taiwan
by Chen Yi-chung.
Pearada’s Day Out / BANGKOK
นิทรรศการสีน้ำ โดย พีรดา ชีพสัตยากร ชวนเปิดโลกทัศน์
กับมูลเหตุแห่งการเดินทาง อันมีสถานที่ท่องเที่ยว
ตึกรามบ้านช่อง เป็นตัวละครเล่าเรื่อง จัดแสดง
ณ แกลเลอรี ชั้น 36 โรงแรมพูลแมน กรุงเทพ จี (สีลม)
ระหว่างวันนี้ - 15 มกราคม 2562
On display in the exhibition are watercolours
by Pearada Cheepsatayakorn that depict people
and places that the artist came across during
her travels. The exhibition is on show at the
36 th floor gallery of the Pullman Bangkok G (Silom)
until 15 January 2019.
Sky Lane Thailand Grand Opening / BANGKOK
เปิดตัว Sky Lane Thailand ลู่ปั่นจักรยานใหม่ รอบสนามบินสุวรรณภูมิ
อย่างเป็นทางการ พร้อมชื่อใหม่อย่างเป็นทางการว่า “สนามลู่ปั่นจักรยาน
เจริญสุขมงคลจิต” พื้นที่ออกกำลังกายที่ได้รับการพัฒนาด้วยมาตรฐาน
ระดับโลก เพื่อตอบโจทย์คนรักสุขภาพแบบครบวงจร รายละเอียดติดตาม
ได้ที่ FB : สนามลู่ปั่นจักรยานเจริญสุขมงคลจิต
The Sky Lane Thailand cycling track at Suvarnabhumi Airport has
opened and its official name is “Happy and Healthy Bike Lane”.
The cycling lane features fully integrated facilities that comply
with world-class standards to satisfy the needs of the
health-conscious. For more info, check out its Facebook page
at Happy and Healthy Bike Lane.
14 January 2019
15
UPDATE
NaRaYa @ Iconsiam / BANGKOK
นารายา แบรนด์กระเป๋าชื่อดังสัญชาติไทย ขยายอาณาจักรใหม่สู่ไอคอนสยาม
บนชั้น G และ UG ซึ่งเป็นสาขาที่ใหญ่ที่สุด ณ ปัจจุบัน ภายในตกแต่งเหมือนเป็น
นิทรรศการเล็กๆ บอกเล่าประวัติความเป็นมาของแบรนด์ และจัดวางผลิตภัณฑ์
นารายาอย่างสวยงาม นอกจากนี้ยังมี NaRaYa Tea Room ร้านอาหารบรรยากาศ
สบาย เสิร์ฟอาหารและเครื่องดื่มน่าลิ้มลอง ที่ชั้น G โซนสุขสยามด้วย โดยทั้งหมดนี้
ล้วนช่วยสะท้อนเสน่ห์ของนารายาเอาไว้อย่างไม่ขาดตกบกพร่อง ชวนกันไปเยือน
ได้ตั้งแต่วันนี้
NaRaYa, Thailand’s well-known bag brand, has opened its new and
biggest store spanning 2 floors at Iconsiam. The store has an exhibition
illustrating the brand’s history and NaRaYa Tea Room, a restaurant with
a chill-out atmosphere on the ground floor and serving great tasting food
and beverages.
Thailand International Jazz
Conference 2019 / NAKHON PATHOM
เทศกาลดนตรีแจ๊สนานาชาติ ที่จัดขึ้นเป็นประจ ำทุกปี
อย่างต่อเนื่องเป็นครั้งที่ 11 ในวันที่ 25 - 27 มกราคม
2562 ณ วิทยาลัยดุริยางคศิลป์ มหาวิทยาลัยมหิดล
ศาลายา โดยจะสร้างความประทับใจด้วยการประกวด
ดนตรีแจ๊ส และการแสดงจากศิลปินแจ๊สระดับปรมาจารย์
ซึ่งคนรักแจ๊สไม่ควรพลาด
The jazz fest runs from 25 to 27 January 2019 at
College of Music, Mahidol University at the Salaya
campus. There’s a music contest and performances
by renowned jazz artists, among other things.
Let’s Celebrate 2019 ‘Together’ / BANGKOK
ศูนย์การค้าเซ็นทรัล เอ็มบาสซี และห้างเซ็นทรัลชิดลม จัดงานฉลองเทศกาลความสุข
สุดยิ่งใหญ่ โดยการเนรมิตบรรยากาศให้กลายเป็นดินแดนมหัศจรรย์ แวดล้อมด้วย
เหล่ามินิซานต้านับร้อย นำทีมโดย ไจแอนท์ซานต้า 2 ตัว สูงกว่า 10 เมตร และ
ใหญ่ที่สุดในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ อีกทั้งตื่นตาตื่นใจกับต้นคริสต์มาสยักษ์
สูงเทียมตึก 7 ชั้น และหิมะโปรยปราย พร้อมไฟประดับสวยงามให้เพลิดเพลิน
แวะชมและถ่ายรูป ตั้งแต่วันนี้ - 17 มกราคม 2562
Central Embassy and Central Chidlom have been turned into a wonderland
to celebrate the holiday season. Expect to rub shoulders with hordes of
mini-Santa Clause characters led by 2 gigantic Santas who are the tallest in
Southeast Asia at 10 metres. There’s also a 7-storey Christmas tree to wow
visitors along with an artificial snowfall from now to 17 January 2019.
16 January 2019
17
บริษัท ใส่ใจ กรุ๊ป จำกัด ผู้ผลิตและจัดจำหน่ยผลิตภัณฑ์ดูแลผิวพรรณ ที่มีคุณภพภยใต้แบรนด์ ส้มใส
เรดำเนินกิจกรมกว่ 9 ปี เริ่มตั้งแต่กรคัดสรรวัตถุดิบและสรสกัดที่ดี มีมตรฐน ควบคุมกรผลิต
โดยทีมวิจัยและพัฒนผลิตภัณฑ์ (R&D) ที่มีประสบกรณ์ ร่วมกันคิดค้น และพัฒนสูตรที่มีคุณภพ เพื่อตอบโจทย์
ควมต้องกรของผู้บริโภคได้อย่งต่อเนื่อง
ทุกผลิตภัณฑ์ภยใต้แบรนด์ส้มใส ได้รับกรขึ้นทะเบียนเครื่องสำองจก กระทรวงสธรณสุข เพื่อรับรอง
ควมปลอดภัย และได้รับกรตรวจรับรองมตรฐนกระบวนกรผลิตที่มีคุณภพ GMP ASEAN COSMETIC
ซึ่งสร้งควมมั่นใจให้กับลูกค้ได้ว่ บริษัทของเรมีกรผลิตที่ถูกต้องตมมตรฐนระดับสกล ในด้นบุคลกร
ของเรนั้น จะต้องผ่นกรอบรมในหลักสูตรต่งๆ เพื่อควมเข้ใจและสมรถควบคุมกรผลิตให้อยู่ในมตรฐน
ตมที่กำหนดเสมอ
เรยังนำนวัตกรรมและเทคโนโลยีที่ทันสมัย จกประเทศที่เป็นผู้นำทงด้นสกินแคร์ มใช้ในกรผลิต อทิ
ROBOT KUKA จกประเทศเยอรมัน เครื่อง FILLING จกประเทศญี่ปุ่น เครื่อง MIXING อันดับ 1
จกประเทศเกหลี เพื่อเสริมประสิทธิภพ และยกระดับกรผลิตเครื่องสำองแบรนด์ไทยให้ลูกค้ได้ภคภูมิใจอีกด้วย
ด้นกรเก็บรักษและกรขนส่งสินค้ เรมี SOMSAI WAREHOUSE โกดังเก็บสินค้ที่มีขนดใหญ่
มีระบบกรจัดเก็บสินค้ที่ได้มตรฐน และมี TEMPERATURE CONTROL ROOM ห้องเก็บสินค้ที่ควบคุม
อุณหภูมิ เพื่อรักษคุณภพของสินค้ให้ดีที่สุดก่อนส่งมอบ
สำหรับลูกค้ที่มรับสินค้ที่โรงงน เรมีห้องรับรอง SOMSAI FAMILY LOUNGE สำหรับนั่งพักผ่อน
ในบรรยกศสบยๆ เป็นกันเองแบบครอบครัว และมีบริกรจัดส่งสินค้ด้วยระบบขนส่งเอกชนที่รวดเร็ว
ให้บริกรลูกค้ที่ไม่สมรถมรับสินค้ได้ด้วยตัวเอง
ทุกขั้นตอนเรใส่ใจ เพระเรคือผลิตภัณฑ์ที่เข้ใจทุกสภพผิว จกจุดเริ่มต้นเล็กๆ ที่ต้องกรจะช่วยเหลือ
คนที่ทุกข์ใจในปัญหผิว จนวันนี้เรขออยู่คู่คนไทย เพื่อดูแลผิวพรรณของคุณให้สวยสดใสสมวัย....ให้ส้มใส ดูแลคุณ
บริษัท ส้มใส จำกัด 888/8 หมู่ 11 ต. บางเสาธง อ. บางเสาธง จ. สมุทรปราการ 10570 โทร. 0 2130 0999
Website : www.somsaiofficial.com , Facebook : Somsai Thailand Official
BEAUTY & GROOMING
WORDS & PHOTOS : NAKORN KAEOSUTTHI
ปลุกผิวสดใส ต้อนรับปใหม่
New Year, New You
ต้อนรับปใหม่ 2562 กับการเปนคนใหม่
มีผิวสดใส ด้วยสกินแคร์ไอเทมล่าสุด
ที่ได้รับการคัดสรรมาอย่างดี
ทั้งสาหรับหญิงและชาย
เพ่อให้พร้อมออกไปลอง
หรอท่องเที่ยวอย่างมีความสุข
1. FRESH VITAMIN NECTAR ANTIOXIDANT
GLOW WATER
ขนำด มล รำคำ บำท
สเปรยมอบควำมสดชื่น ผสำนคุณค่ำ
จำกวิตำมินและสำรต้ำนอนุมูลอิสระ
ช่วยให้ผิวฉ่ำนำ เปล่งประกำย และมีสุขำดี
2. GLA PURIFYING CHARCOAL FACIAL
CLEANSER
ขนำด มล รำคำ บำท เจลล้ำงหน้ำ
่ำนไม้ไผ่ ทำควำมสะอำดผิวได้อย่ำงลำลก
แต่ไม่ทำให้ผิวแห้งตง เหมำะกับทุกสำผิว
3. IPSA TARGETED EFFECTS ADVANCE S
ขนำด กรัม รำคำ บำท
ผลิตัณลดเลือนริวรอยแห่งวัย
ช่วยแก้ปญหำผิวหย่อนคล้อย
และรูขุมขนกว้ำง ให้กลับมำกระชับขน
4. THE BODY SHOP DROPS OF YOUTH YOUTH
CONCENTRATE
ขนำด มล รำคำ บำท เรั่มที่ช่วย
นูชันผิวตำมกระบวนกำรรรมชำติ
ด้วยคุณค่ำสเต็มเลล ชนิด สกัดจำกืช
ออรแกนิก มอบผิวหน้ำสดใส มีชีวิตชีวำ
และชะลอกำรเกิดริวรอยแรกเริ่ม
5. BIOTHERM HOMME FORCE SUPREME
BLACK REGENERATING CARE
ขนำด มล รำคำ บำท ครีมบำรุง
สำหรับกลำงคืน ช่วยลดเลือนริวรอยแห่งวัย
ด้วยส่วนผสมสำคัญอย่ำงไล แลงตอน
และสำหร่ำยสีเขียวแกมนำเงิน
1. SISLEY VELVET NOURISHING CREAM
WITH SAFFRON FLOWERS
ขนำด มล รำคำ บำท ครีมบำรุง
ผิวหน้ำเนือละมุน ด้วยส่วนผสมจำกสำร
สกัดกำแรอน ช่วยเติมควำม
ชุ่มชื่นและนูำวะผิวแห้งกร้ำนจำก
สำเหตุต่ำงๆ
2. THREE BALANCING CLEANSING OIL
ขนำด มล รำคำ บำท
คลีนิ่งทำควำมสะอำดผิวหน้ำ มีส่วนผสม
ของนำมันสกัดจำกืชรรมชำติบริสุทิ
3. SHISEIDO ULTIMUNE POWER
INFUSING CONCENTRATE
ขนำด มล รำคำ บำท เรั่ม
เนือบำงเบำ ให้กำรบำรุงผิวอย่ำงลำลก
ร้อมส่วนผสมเชิง้อนใหม่ล่ำสุด
มอบควำมชุ่มชื่น
และผ่อนคลำยให้กับผิว
4. ESTEE LAUDER ADVANCED NIGHT
REPAIR EYE SUPERCHARGED COMPLEX
ขนำด มล รำคำ บำท เจลครีม
บำรุงผิวรอบดวงตำ ช่วยลดควำมหมอง
คลำสะสมของผิวใต้ดวงตำ ร้อมปกปอง
ผิวรอบดวงตำจำกรังสียูวีและมลำวะ
5. L’OCCITANE IMMORTELLE RESET
OIL-IN-SERUM
ขนำด มล รำคำ บำท เรั่ม
ในรูปแบบออยล ช่วยปรับผิวคลำเสียให้
เปล่งประกำยและเรียบเนียน ด้วยนวัตกรรม
ผสำน ลังจำก
รรมชำติ ได้แก่ ดอกแอคเมลล่ำ โอเลอรำเีย
ดอกมำรจอแรม และนำมันหอมระเหยจำก
ดอกอิมมอคแตล
20 January 2019
21
PACKING
STYLE : ASAWAPAT JINDACHOTIRAZ
กระเป๋ำเงินทรงยำวิปรอบ
รำคำ บำท
จำก
เสือสเวตเตอริมลำย
รำคำ บำท
จำก
เสือยืดแขนยำวิมลำยโลโก้
รำคำ บำท
จำก
เสือแจ็กเก็ตผ้ำเดนิม
รำคำ บำท
จำก
FOR HER :
CHIANG MAI
FOR HIM :
KAOHSIUNG
BKK-CNX
WE160/164/
166/176
BKK-KHH
WE688
ผ้ำันคอลำยโลโก้
รำคำ บำท
จำก
รองเท้ำสนีกเกอร
รำคำ บำท
จำก
ุงเท้ำิมลำยโลโก้
รำคำ บำท
จำก
WINTER STYLES IN CHIANG MAI
รุ่งอรุณแห่งปีใหม่ ชวนกันเก็บกระเป๋ำโบยบินสู่เชียงใหม่
จุดหมำยในกำรเติมเต็มควำมสดชื่นด้วยกำรท่องเที่ยว
สัมผัสทะเลหมอกและนอนนับดำว ท่ำมกลำงอำกำศเย็นสบำย
แว่นตำกรอบ
รำคำ บำท
จำก
กำงเกงยีนสตัดต่อขำ
รำคำ บำท
จำก
THE COOLEST LOOKS IN KAOHSIUNG
แต่งตัวคูลๆ บินสู่เกำสง เมืองท่ำสุดชิคที่มีทังควำมคลำสสิก
และทันสมัยผสำนกันอย่ำงลงตัว ก่อนเตร็ดเตร่เดินชมงำนศิลปะ
หรือนั่งรไเที่ยวรอบเมืองให้เลิดเลินใจ
ฉลองกำรเริ่มต้นปีอย่ำงมีควำมสุข
กระเป๋ำเดินทำงทรง
รำคำ บำท
จำก
กำงเกงคำโก้
รำคำ บำท
จำก
กระเป๋ำเดินทำงล้อลำก รุ่น
รำคำ บำท จำก
กระเป๋ำสะำยหลัง
รำคำ บำท
จำก
สำนที่จำหน่ำย
ชัน เอรำวัณ แบงค็อก ชัน สยำมดิสคัเวอรี
ชัน สยำมดิสคัเวอรี ชัน เอรำวัณ แบงค็อก ชัน ดิ เอ็มควอเทียร
ชัน เอรำวัณ แบงค็อก ชัน สยำมดิสคัเวอรี ชัน ดิ เอ็มควอเทียร ชัน เอรำวัณ แบงค็อก
รองเท้ำสนีกเกอร
รำคำ บำท
จำก
สำนที่จำหน่ำย
ชัน เอรำวัณ แบงค็อก ชัน สยำมเ็นเตอร ชัน ดิ เอ็มควอเทียร ชัน เ็นทรัล เสติวัล ัทยำ บีช ชัน เ็นทรัลูเก็ต ลอเรสต้ำ
ชัน ดิ เอ็มควอเทียร ชัน เ็นทรัล เอ็มบำสี
ชัน สยำมำรำกอน ชัน เ็นทรัลชิดลม ชัน สยำมดิสคัเวอรี ชัน ดิ เอ็มควอเทียร
ชัน โน เ็นทรัลเวิลด ชัน สยำมำรำกอน ชัน สยำมดิสคัเวอรี ชัน แผนกเสือผ้ำสุำบุรุ เ็นทรัล ชิดลม ชัน เ็นทรัลูเก็ต ลอเรสต้ำ
ชัน สยำมดิสคัเวอรี ชัน ดิ เอ็มควอเทียร ชัน เอรำวัณ แบงค็อก
22 January 2019
23
TASTE
C
M
WORDS : ASAWAPAT JINDACHOTIRAZ
PHOTOS : KRITTAPOL
Y
CM
MY
เลิศรสสำรับไทย
ระดับรางวัลดาวจากมิชลิน
Modern Thai Dining with a Michelin Star
อาหารไทยนั้นเป็นที่รู้จักแพร่หลายไปทั่วโลก เพราะขึ้นชื่อทั้งเรื่อง
วัตถุดิบชั้นเลิศ ความพิถีพิถันในการปรุง และเต็มไปด้วยเคล็ดลับ
ความอร่อย ดังเช่นเคล็ดลับของ ‘เครื่องแกง’ ซึ่งเป็นหัวใจ
ของอาหารไทย และเป็นที่มาของชื่อ Paste Bangkok
ร้านอาหารไทยสไตล์โมเดิร์น ที่มีเชฟบี-บงกช สระทองอุ่น
เป็นเจ้าของร้านและผู้สร้างสรรค์เมนูทั้งหมด โดยการพัฒนาสูตร
อาหารมาจากตำรับโบราณ แต่แต่งแต้มหน้าตาให้ทันสมัย
และยังคงไว้ซึ่งรสชาติอันเป็นเอกลักษณ์ ซึ่งหลายเมนูปรุงขึ้น
จากพืชผักพื้นบ้าน ผลไม้หายาก หรือแม้กระทั่งดอกไม้
จากทั่วทุกภูมิภาค ทำให้สำรับไทยของที่นี่โดดเด่นด้วยรสชาติ
ที่มาพร้อมกับความคิดที่ไม่หยุดนิ่ง จนได้รับการการันตีด้วยรางวัล
1 ดาวมิชลินถึง 2 ปีซ้อน โดยล่าสุดเพิ่งได้รับในปี 2562 นี่เอง
Thai food has received international acclaim, which is attributable
to the use of top-notch ingredients and the Thai attention to detail.
Central to Thai cooking is curry paste that’s the inspiration for Paste
Bangkok, a modern Thai restaurant. Owner Bongkot “chef Bee”
Satongun creates scrumptious Thai dishes based on ancient Thai
recipes with a modern twist. Chef Bee loves sourcing local and rare
vegetables and fruits as well as edible flowers from different parts
of Thailand. Her exceptional dishes reflect her relentlessly evolving
cooking concepts. The restaurant has won a Michelin star for a second
consecutive year.
米 其 林 星 级 之 舌 尖 正 宗 泰 国 菜
泰 国 菜 闻 名 世 界 , 不 论 是 在 材 料 上 、 细 致 的 烹 饪 和 美 味 食 谱 , 都 十 分 著 名 。
佩 斯 曼 谷 餐 厅 , 由 贲 阁 · 萨 通 恩 厨 师 作 为 店 主 及 每 道 菜 之 创 意 者 , 菜 品 是 以
古 老 秘 方 演 变 而 来 , 以 现 代 风 格 装 饰 , 但 依 然 保 持 正 宗 独 特 美 味 , 许 多 菜 品
使 用 罕 见 蔬 菜 、 水 果 及 花 朵 来 烹 饪 , 让 菜 品 另 有 一 番 风 味 , 甚 至 连 续 2 年 被
评 为 米 其 林 一 星 餐 厅 。
CY
CMY
K
24 January 2019
25
TASTE
ปลาแซลมอนสมุนไพรและแตงโม
จากอาหารคลายร้อนของคนไทยสมัยก่อน นำมาประยุกต์ให้
เข้ากับยุคสมัย ด้วยการใช้ปลาแซลมอนแห้งปรุงรส คลุกเคล้า
กับหอมแดงเจียวและข่าย่างป่น วางลงบนแตงโมหวานฉ่ำ
ขนาดพอดีคำ แล้วโรยไข่ปลาแซลมอนเพื่อเพิ่มรสสัมผัส
ยำส้มโอ
Pomelo salad with chargrilled
scarlet prawns
碳 烤 虾 柚 子 酸 辣 沙 拉
ยำแหนมข้าวทอด
ข้าวทอดกรุบกรอบปรุงรส ยำรวมกับแหนมสดที่มีรสเปรี้ยว
กำลังดี รับประทานพร้อมพืชผักสมุนไพรนานาชนิด เช่น
ยอดมะตูมแขก ยอดมะยม ดอกมะรุม ฯลฯ
ยำส้มโอ
จานเด็ดจากวัตถุดิบชั้นดีหลายแหล่ง ไม่ว่าจะเป็นส้มโอ
พันธุ์ทับทิมสยามจากปากพนัง ส้มแก้วจากอัมพวา
หรือกุ้งสีแดงเนื้อแน่นจากสเปน โดยนำมาวางรวมกัน
ก่อนราดด้วยน้ำยำน้ำพริกเผาสูตรเด็ด แล้วโรยหน้าด้วย
ใบชะพลูซอย ดอกจมูกปลาหลด และยอดผักกูด
แกงกะหรี่เป็ดแบบลาว
จากต้นตำรับดั้งเดิมของ Phia Sing เชฟหลวงประจำราชวงศ์
ลาวในอดีต นำมาปรับสูตรใหม่เพื่อให้ได้รสชาติกลมกล่อม
พร้อมแนมด้วยเผือก มะพร้าวอ่อน ยอดตำลึง ผักชีลาว
ดอกแคแดง และกลีบดอกดาวกระจายที่โรยมาบนจาน
แกงสิงหลแพะ
แกงที่เข้ามาพร้อมกับชาวศรีลังกาสมัยรัชกาลที่ 2
โดยการนำเนื้อแพะไปตุ๋นจนนุ่ม ไม่เหนียวไม่มีกลิ่นคาว
และน้ำแกงเข้มข้น ก่อนเพิ่มความหอมด้วยส้มซ่า น้ำใบเตย
ผักเสี้ยนดอง ผักชีลาว ยอดมะยม และดอกกวางตุ้ง
แกงกะหรี่เป็ดแบบลาว
Laos duck curry
老 挝 鸭 咖 喱
WATERMELON WITH
GROUND SALMON
A modernised classic Thai delight,
the dish features ground, dried
salmon mixed with crispy, fried
shallots and ground roasted
galangal. The mixture is laid on
a slice of watermelon topped
with salmon roe.
CRUNCHY CURED RICE
BALLS WITH SOUR
SAUSAGE
This crunchy creation is eaten
with a range of greens such as
bael fruit and star gooseberry leaves.
POMELO SALAD WITH
CHAR-GRILLED SCARLET
PRAWNS
The dish uses local pomelos and
Spanish red prawn with the salad
dressing made from roasted chilli paste.
The dish is garnished with wildbetal
leafbush leaves, rosy milkweed flowers
and vegetable fern leaves.
LAOS DUCK CURRY
Based on the recipe of Phia Sing,
who was a chef in the Lao royal court,
the dish, with a few tweaks, is served
alongside taro, young coconut flesh,
ivy gourd leaves, dill and butterfly
tree flowers.
SINGHOL, SLOW ROASTED
GOAT CURRY
Introduced to Thailand during the
reign of King Rama II by Sri Lankan
immigrants, the dish delights the taste
buds with its soft, stewed goat meat.
The curried juice is so intense and
aromatic with bitter orange,
pandan juice and other greens.
• แวะลิ้มลองอาหารร้าน Paste Bangkok ได้ที่ชั้น 3 เกษรวิลเลจ ถนนเพลินจิต
เปิดบริการ 2 ช่วงเวลา ได้แก่ช่วง 12.00-14.00 น. และ 18.00-23.00 น.
โทร. 0 2656 1003
• Paste Bangkok is on the 3 rd floor of Gaysorn Village on Ploenchit Road.
Opening hours : 12.00-14.00 and 18.00-23.00. Call 0 2656 1003.
• 佩 斯 曼 谷 坐 落 在 奔 集 路 盖 颂 生 活 购 物 商 城 3 层 , 营 业 时 间 :12.00-14.00 和 18.00-23.00,
电 话 :0 2656 1003。
26 January 2019
27
ART & CULTURE
จักรพันธุ์ โปษยกฤต
ถ้อยความเบื้องต้นของ อาจารย์จักรพันธุ์
โปษยกฤต ศิลปินแห่งชาติ สาขาทัศนศิลป์
(จิตรกรรม) ประจำปี พ.ศ. 2543 ผู้เรียกตนเองว่า
‘ช่างเขียน’ สามารถบอกเล่าตัวตนของท่าน ซึ่ง
ทุ ่มเทชีวิตให้กับการทำงานศิลปะได้เป็นอย่างดี
นับแต่วัยเด็กจวบจนอายุ 75 ปีในปัจจุบัน ท่าน
สร้างสรรค์ผลงานด้านจิตรกรรมชั้นเลิศครบ
ทุกแขนง ไม่ว่าจะเป็นจิตรกรรมไทยประเพณีหรือ
ศิลปะร่วมสมัย จนได้รับการยกย่องเป็น 1 ใน 52
นายช่างเอกในรอบ 200 ปีแห่งกรุงรัตนโกสินทร์
สำหรับสุนทรียภาพแห่งผลงานศิลปกรรม
ของท่านนั้น ทั้งงดงามอ่อนช้อยในลายเส้นและ
ความสมจริง จึงตราตรึงทุกผู้คนให้มิอาจละสายตา
และต่างพากันศรัทธาทวีคูณเมื่อรับรู้ถึงวิธีการ
ทำงานอันประณีตของอาจารย์ ผ่านคำบอกเล่าของ
วัลลภิศร์ สดประเสริฐ ลูกศิษย์ผู้ร่วมทำงานกับ
อาจารย์มาอย่างยาวนาน และเป็นหนึ่งในเรี่ยวแรง
สำคัญของ มูลนิธิจักรพันธุ์ โปษยกฤต ซึ่งมุ่งหวัง
ทำนุบำรุงศิลปะและศาสนา โดยเก็บรวบรวม
สร้างสรรค์ อนุรักษ์ และถ่ายทอดวิชาความรู้
ศิลปวัฒนธรรมประจำชาติหลายแขนง
“ผลงานที่อาจารย์ทำก็คือครู วิธีการทำงาน
ของท่านคือการสอนที่สำคัญมาก อย่างเขียน
ภาพเหมือน โดยทั่วไปจะร่างหน้าก่อน แต่ใน
เฟรมขาวๆ บางครั้งอาจารย์กลับลงแบ็กกราวด์
ก่อน แล้วกันเป็นรูปโครงตัวบุคคล ซึ่งดูแล้ว
มหัศจรรย์ แต่แท้จริงนั่นคือพื้นฐาน ท่านบอกวิธี
ดูภาพเหมือนให้แม่น ให้ดูจากพื้นอากาศด้านหลัง
สิ่งของ โครงหน้าของบุคคลที่ตัดกัน นี่คือหลักวิชา
หรือดูภาพสีน้ำของอาจารย์ ไม่ว่าจะเป็นภาพ
เหมือนคน หุ่นนิ่ง ป่าเขา หรือวิวทะเล จะเห็นว่า
วิจิตรศิลปินแห่งแผ่นดินสยาม
WORDS : PIYALAK NAKAYODHIN
PHOTOS : CHAKRABHAND FOUNDATION
บน : ‘วิสาขปุณมี’
สีน้ำมันบนไม้อัด,
2519
Top : ‘Visakha
Punmi’,
Oil on plywood,
1976
上 方 :1976 年 胶 合 板
油 画 《 卫 塞 》。
ล่าง : ‘พระอาทิตย์
ทรงรถ’ สีน้ำ
บนกระดาษ, 2534
Bottom :
‘The Sun-God
on his chariot’,
Watercolour
on paper, 1991
下 方 :1991 年 水
色 纸 画 《 太 阳 神 驾 驭
御 马 车 》。
28 January 2019
29
ART & CULTURE
ไม่มีรอยดินสอ เพราะท่านไม่ได้ร่าง แต่ท่าน
เขียนสีลงไปบนกระดาษเลย ซึ่งต้องแม่นย ำมาก
ส่วนการใช้โครงสี การประสานสี ศิลปินจะ
ศึกษามาจากผลงาน เหมือนอาจารย์ และ
พวกผมเรียนมาจากภาพวาดฝาผนัง เราดูแล้ว
ไปศึกษากันต่อ ถึงวิธีทำ วิธีจัดวาง อีกทั้งท่าน
เป็นคนพิถีพิถันกับเรื่องความสะอาดมาก
สีจึงออกมาสะอาด ภาพจึงออกมาหมดจด
นี่คือหัวใจของการทำงานเลย
“อย่างภาพดอกบัวบึงสายไหม หรือภาพ
พระคงคา เป็นภาพที่อาจารย์เขียนขึ้นมาจาก
การเช็ดพู่กัน คือเวลาเขียนสีน้ำมัน ท่านใช้
พู่กันเยอะมาก ไม่เขียนไปล้างไป เพราะจะ
ทำให้น้ำมันสนที่ล้างพู่กันลงไปในภาพ ภาพ
อาจารย์จึงสีสะอาด ท่านใช้ผ้าเช็ด ซึ่งมันจะมี
พัฒนาการไม่หยุดอยู่กับที่ คือก่อนล้างพู่กัน
ทุกด้ามที่ใช้ ท่านเอามาเช็ดสีลงบนเฟรมขาวๆ
แล้ววันหนึ่งเฟรมนั้นจะเป็นภาพสวยๆ คือ
แทนที่จะเช็ดสีทิ้งไป ท่านจะดูและวางแผน
สร้างโครงสีไว้บนนั้น ว่าควรเป็นภาพอะไร
ทิ้งพื้นที่ขาวๆ บางส่วน เช็ดพื้นที่รอบๆ แล้ว
หลังจากนั้นพอเกิดแรงบันดาลใจ ท่านค่อย
มาเลือกเฟรมเขียน”
จากพื้นฐานวิชาวาดเส้นและเขียนภาพ
ดังกล่าวของอาจารย์จักรพันธุ์ ทำให้ท่านมี
ความแม่นยำในการทำงานยิ่งนัก ทั้งงาน
เขียนลายไทย ภาพวาด ผลงานปั้น ไปจนถึง
การเชิดหุ่นกระบอก ท่านก็เชิดได้อย่าง
ถูกต้องทุกองศา
“ความที่ท่านเป็นคนเคร่งครัด แม้เอา
หลักวิชาของครูที่ร่ำเรียนมาคลี่คลาย
ท่านก็ไม่หลุดไปจากวิชา เสมือนเอา
ประสบการณ์ของตัวท่านไปผนวกกับวิชา
ของครู งานแต่ละชิ้นจึงเท่ากับเป็นการ
ขอบคุณครูบาอาจารย์ไปด้วย นี่แหละความ
กตัญญูของท่าน นอกจากนั้นในความเป็นครู
ท่านก็ยังมีเมตตาต่อลูกศิษย์ลูกหา แม้เวลา
เจ็บป่วย ยังห่วงใยทุกคน ท่านไม่ค่อยคิดถึง
ตัวเอง เวลาทำอะไรจึงทำได้ดี เพราะมีตัวเอง
ใส่เข้าไปน้อย เวลาเขียนภาพก็ไปกับภาพ
เวลาเชิดหุ่นก็ไปกับหุ่น ท่านไม่ได้เป็น
นายจักรพันธุ์ แต่เป็นสิ่งนั้น ทำสิ่งนั้นให้ดี
ที่สุด เป็นศิลปินที่พุ่งไปกับงานและ
แรงบันดาลใจ ผมว่าสิ่งนี้คือหัวใจของงาน
ศิลปะของท่าน” วัลลภิศร์กล่าว
ความเป็นศิลปินอย่างแท้จริง ผสานกับ
การทำงานวิจิตรศิลป์ทุกแขนงอย่างหาใคร
เทียบยากนี้เอง ทำให้ทุกคนต่างชื่นชม
ผลงานของท่านอย่างไม่เสื่อมคลาย จนปลายปี
ที่แล้ว นับเป็นโอกาสพิเศษ เมื่อมูลนิธิ
จักรพันธุ์ โปษยกฤต ได้จัดนิทรรศการ
ครั้งแรกในรอบ 15 ปีของอาจารย์ขึ้น
ณ พื้นที่จัดแสดง มูลนิธิจักรพันธุ์ โปษยกฤต
ถนนสุขุมวิท 63 เพื่อให้ผู้ชมได้เข้าชม
ผลงานชิ้นเอกอย่างเต็มรูปแบบ และ
ที่สำคัญ ปี พ.ศ.2562 นี้ ยังได้มีการ
จัดแสดงนิทรรศการหมุนเวียนของท่าน
อย่างต่อเนื่องอีก โดยหมุนเวียนทุก 4
เดือน ด้วยการจัดแสดงทั้งที่มูลนิธิฯ และ
พิพิธภัณฑ์จักรพันธุ์ โปษยกฤต บนถนน
สุขาภิบาล 5 กรุงเทพฯ ซึ่งคาดว่าจะ
แล้วเสร็จเร็วๆ นี้ เพื่อเป็นแหล่งเรียนรู้
ทางศิลปะ และรวบรวมศิลปวัตถุสำคัญ
ของชาติ พร้อมกับมีโรงมหรสพจัดแสดง
หุ่นกระบอกที่สมบูรณ์ที่สุดแห่งแรก
ในประเทศด้วย
• มูลนิธิจักรพันธุ์ โปษยกฤต
เลขที่ 49/1 ซอยสุขุมวิท 63 (เอกมัย)
แขวงคลองตันเหนือ เขตวัฒนา
กรุงเทพฯ 10110
โทร. 0 2392 7754, 087 332 5467
ติดตามรายละเอียดได้ที่
www.chakrabhand.org
Chakrabhand Posayakrit
“As a painter, I believe nothing reflects life
better than a painting.”
Chakrabhand Posayakrit
November, 2012
Chakrabhand Posayakrit, recognised as a
National Artist in painting in 2000, prefers
to call himself a painter rather than an
artist. Chakrabhand, 75, has created a vast
body of work spanning painting, sculpture
and puppetry. Among his acclaimed
masterpieces are traditional Thai and
contemporary paintings.
A MASTER OF TRADITIONAL THAI ART
Vallabhis Sodprasert, deputy director
of the Chakrabhand Posayakrit Foundation,
has worked alongside the artist for many
years to preserve Thailand’s artistic
and cultural heritage and share that
knowledge with the public. Vallabhis says
Chakrabhand’s magnificent paintings
show fine brush strokes and subtle realism.
“Ajarn Chakrabhand’s artworks
are like a teacher. In portrait painting,
painters generally start with the subject’s
face and then the background. But Ajarn
Chakrabhand focusses on the background
บน : ‘อิเหนาตอนลมหอบ’
สีอะคริลิกบนพื้นปิดทอง,
2517
Top : ‘The wind-sweeping
deus-ex-machina’
from Inao, Acrylic
on gilt surface, 1974
上 方 :1974 年 镀 金 板
丙 烯 画 《 班 基 集 之 风
发 故 事 》。
30 January 2019
31
ART & CULTURE
บน : อาจารย์จักรพันธุ์
ขณะกำลังเชิดหุ่นกระบอก
Top : Chakrabhand and his puppet in action.
上 方 : 正 在 操 控 木 偶 的 乍 卡 潘 老 师 。
ล่าง : ‘ตุ๊กตาโกนจุก’, 2530
Bottom : ‘A top-knot doll’, 1987
下 方 :1987 年 《 丸 子 头 娃 娃 》。
first. In his portraits, the face shows a striking contrast
with the background. His watercolours never reveal
pencil sketches as he doesn’t use a pencil at all. He only
uses paints to create sketches that show a high degree
of precision.
“In creating oil paintings of the ‘Lotuses from
the pond at Saimai’ and ‘Goddess Ganga’, Ajarn
Chakrabhand used quite a few paint brushes. He rarely
cleaned his brushes, preferring to use new ones. He
didn’t want to use turpentine to clean paint from his
brushes because the thinner would tamper with his
paintings. But when he had to clean his brush with
turpentine, he would wash the paint off his brush by
painting on another blank canvas and wipe off the oil
with a piece of cloth,” says Vallabhis.
His paintings of Thai motifs, portraits and puppets
reflect his good grounding in drawing and painting as
well as incredible precision.
“As he’s a highly disciplined painter, he always
reflects his loyalty to traditional techniques of his
teachers in his masterpieces. It’s like he incorporates
his own experience into what he’s learned from his
teachers. The result is works of art that are a tribute to
his masters. When he creates a painting, he gives his
all. When he operates a puppet, he’s no longer Ajarn
Chakrabhand, but becomes one with the character,”
Vallabhis says.
Given his artistic prowess and extensive body of
work across different genres, Chakrabhand remains
a highly respected artist who’s gained the admiration
of lots of people. Following the success of his art
exhibition that was staged for the first time in 15
years late last year, the Chakrabhand Posayakrit
Foundation on Sukhumvit Soi 63 is hosting another
exhibition soon. The exhibition will also be staged at
the soon-to-open Chakrabhand Posayakrit Museum
on Sukhaphiban 5 Road. The museum will serve as
an art centre and a repository of art and artifacts of
the kingdom. It also houses Thailand’s first dedicated
puppetry theatre.
• The Chakrabhand Posayakrit Foundation
is at 49/1 Soi Sukhumvit 63,
Klongton Nua, Vadhana district, Bangkok 10110.
Call 0 2392 7754, 087 332 5467. Visit www.chakrabhand.org .
乍 卡 潘 ·
波 萨 亚 格 里
暹 罗 之 精 美 艺 术 家
ซ้าย : ‘ดอกบัวบึงสายไหม’ สีน้ำมันบนผ้าใบ, 2556
Left : ‘Lotuses from the pond at Saimai’,
Oil on canvas, 2013
左 方 :2013 年 帆 布 油 画 《 赛 迈 池 之 莲 花 》。
ขวา : ‘พระลอเสี่ยงน้ำ’ สีน้ำมันบนผ้าใบ, 2551
Right : ‘Phra Lo wishing for a sign
at the river’, Oil on canvas, 2008
右 方 :2008 年 帆 布 油 画 《 帕 罗 占 卜 河 流 》。
“ 名 为 「 画 家 」 没 有 什 么 文 章 比 作 品 更 好 的 描 述 自 己 ”
乍 卡 潘 · 波 萨 亚 格 里
2012 年 11 月
2000 年 泰 国 国 家 艺 术 家 视 觉 艺 术 系 ( 绘 画 )—— 乍 卡 潘 ·
波 萨 亚 格 里 艺 术 家 的 上 述 名 言 可 以 精 确 的 讲 诉 他 一 生 对 艺 术 的 贡 献 。
乍 卡 潘 老 师 的 艺 术 审 美 , 呈 现 精 致 生 动 , 让 人 目 不 转 睛 , 而 通 过
乍 卡 潘 老 师 的 学 生 —— 湾 拉 批 先 生 讲 述 老 师 的 慈 爱 创 作 艺 术 的 热 情 ,
更 让 我 们 加 深 对 老 师 的 艺 术 的 崇 拜 。
“ 老 师 的 作 品 就 是 杰 作 , 而 通 过 他 塑 造 艺 术 的 独 特 方 法 , 也 是 重 要
的 课 程 , 如 肖 像 画 , 老 师 更 注 重 的 是 背 景 , 要 先 从 背 景 和 脸 型 观 看 ,
抓 住 焦 点 , 不 用 素 描 , 直 接 画 画 , 至 于 用 色 方 法 , 要 计 划 好 再 涂 上 颜
色 , 且 老 师 一 向 对 干 净 很 严 谨 , 于 是 他 的 画 就 显 得 清 澈 干 净 ”。
乍 卡 潘 老 师 的 精 准 技 术 不 论 是 画 画 和 雕 塑 , 甚 至 木 偶 操 纵 也 是 非
常 的 精 美 绝 伦 , 因 为 每 次 的 创 作 , 老 师 都 将 他 的 灵 魂 和 爱 心 投 入 进
去 , 创 出 最 好 并 充 满 着 灵 感 的 艺 术 , 而 这 就 是 老 师 作 品 的 关 键 ”。
凭 借 乍 卡 潘 老 师 的 难 以 伦 比 之 精 美 艺 术 , 让 人 们 不 间 断 的 欣 赏 ,
而 在 此 之 际 , 在 2019 年 的 每 个 季 度 将 连 续 轮 换 的 在 乍 卡 潘 · 波 萨 亚 格 里
基 金 和 乍 卡 潘 · 波 萨 亚 格 里 博 物 馆 举 办 乍 卡 潘 先 生 的 杰 作 展 览 。 其 博 物
馆 将 作 为 学 习 艺 术 和 聚 集 国 家 艺 术 古 董 之 地 点 和 泰 国 第 一 最 完 美 的 牵
线 木 偶 剧 院 。
• 乍 卡 潘 · 波 萨 亚 格 里 基 金 曼 谷 素 坤 逸 63 巷 ( 伊 卡 迈 ) 瓦 塔 纳 县 孔 丹 北 区 ,
邮 编 :10110, 电 话 :0 2392 7754, 087 332 5467,
详 情 :www.chakrabhand.org。
32 January 2019
33
TRAVEL
เที่ยวเพลินใจในเกาสง
WORDS & PHOTOS : PIYALAK NAKAYODHIN
ไต้หวัน เป็นหนึ่งในเกาะน่าเที่ยวของเอเชียที่มีความโดดเด่นปรากฏอยู่ในหลายเมือง
รวมถึง ‘เกาสง’ เมืองท่าสุดชิคที่ภายในเมืองมีความเก๋ไก๋และขรึมขลัง
ผสมผสานกันอย่างกลมกลืน
34 January 2019
35
TRAVEL
เกาสงวางตัวอยู่ทางตะวันตกเฉียงใต้ของ
ไต้หวัน เป็นเมืองท่าเก่าแก่ที่มีความสำคัญ
มาตั้งแต่อดีต จนถึงวันนี้ยังเป็นแหล่ง
ท่องเที่ยวที่ไม่ควรพลาด เพราะเพียบพร้อม
ด้วยทัศนียภาพทางธรรมชาติและ
ศิลปวัฒนธรรมทั้งเก่าแก่และทันสมัย
ให้ผู้คนได้ไปเที่ยวอย่างเพลิดเพลิน
เพื่อเติมเต็มพลังงานแห่งความสุขสดชื่น
โดยเฉพาะในโมงยามของการเฉลิมฉลอง
ปีใหม่
สำหรับความเพลินใจแรกในการ
ดื่มด่ำสัมผัสเมืองเกาสงแห่งนี้ ก็คือการนั่ง
รถไฟฟ้าใต้ดินเกาสง (Kaohsiung MRT)
จากสนามบินนานาชาติเกาสง มายัง
สถานีฟอร์โมซา บูเลอวาร์ด (Formosa
Boulevard Station) ซึ่งเป็นสถานีรถไฟ
ใต้ดินที่สวยติดอันดับโลก ทันทีที่ไปถึง
ทุกคนจะต้องตื่นตากับงานศิลปะ ‘โดม
แห่งแสง’ (Dome of Light) ผลงานโดย
นาร์ซิสซัส ควาเกลียตา (Narcissus
Quagliata) ศิลปินผู้ออกแบบโดมแก้ว
ขนาดเส้นผ่าศูนย์กลางถึง 30 เมตร
ติดตั้งกระจกสีวาดลวดลายดั่งภาพสีน้ำ
บอกเรื่องราวอันเป็นสากลของมนุษย์
ผ่านความหมายของดิน น้ำ ลม ไฟ
ด้วยความที่เกาสง มีจุดเด่นตรงระบบ
ขนส่งมวลชนซึ่งครอบคลุมทั้งเมือง และ
สถานที่ท่องเที่ยวอยู่ไม่ไกลกันนัก ดังนั้น
นอกจากรถไฟฟ้าใต้ดินจากสนามบินมายัง
สถานีฟอร์โมซาฯ แล้ว การเดินทางโดย
รถไฟฟ้ารางเบารอบเมือง (Kaohsiung
Circular Light Rail) ที่วิ่งไปตามแนว
ท่าเรือเกาสง ผ่านศูนย์การค้าที่ใหญ่
ที่สุดในไต้หวันอย่างดรีมมอลล์ และศูนย์
นิทรรศการเกาสง มาถึงย่านท่าเรือเกาสง
จึงเป็นเส้นทางยอดฮิตในการท่องเที่ยว
ของหลายๆ คน เพราะเพลิดเพลินและ
สะดวกสบาย
สำหรับย่านท่าเรือเกาสงนี้ มีการ
ปรับปรุง 25 โกดังอุตสาหกรรมริมท่าที่
ร้างเลือนมาสู่ความสดใส กลายเป็นย่าน
ศิลปะ (Pier-2 Art District) ที่มีชีวิตชีวา
บน : งานศิลปะ โดมแห่งแสง
อันบรรเจิดและชวนตื่นตา
ณ สถานีรถไฟใต้ดินฟอร์โมซา บูเลอวาร์ด
Top : The Dome of Light dazzles
visitors at the Formosa Boulevard
subway station.
上 方 : 美 丽 岛 站 的 壮 丽 「 光 之 穹 顶 」 之 艺 术 。
36 January 2019
37
TRAVEL
ด้วยบูติกและสตูดิโอดีไซเนอร์ ร้านขายของ
วินเทจ ศูนย์ศิลปะ (Pier-2 Art Center)
โรงละครเด็ก คาเฟ่ และร้านหนังสือชื่อดัง
อย่าง Eslite Bookstore ขณะที่บรรยากาศ
การเดินทอดน่องเที่ยวก็มอบความรู้สึก
เพลินใจ ด้วยงานศิลปะจัดวางและภาพวาด
บนกำแพง
เมื่อสุดปลายทางรถไฟฟ้ารางเบาที่
สถานีฮาหม่าซิง (Hamasen) ก็จะได้เห็น
ประวัติศาสตร์ของเกาสงในแง่ของชุมทาง
คมนาคม เพราะมีการปรับภูมิทัศน์ของ
สถานีรถไฟเดิมและรางรถไฟให้เป็นสวน
สาธารณะ Hamasen Railway Cultural
Park และพิพิธภัณฑ์รถไฟ มีรถไฟเล็กให้
เด็กๆ ได้ทดลองนั่ง และลานกว้างบนราง
รถไฟเก่าเป็นแหล่งพักผ่อนหย่อนใจ
ของคนทุกเพศทุกวัย
ส่วนเที่ยวแบบรักษ์โลกก็มีเช่นกัน
นั่นคือการเช่าจักรยานขี่สำรวจเมือง (Cbike)
เกาสงถือเป็น 1 ใน 5 เมืองที่ดีที่สุดสำหรับ
การขี่จักรยานในเอเชีย โดยมีระบบเช่า
จักรยานสาธารณะ แค่ใช้บัตรเครดิต
หรือ iPass บัตรเติมเงินของไต้หวัน ก็นำ
จักรยานมาขี่ไปตามทางจักรยานที่มีอยู่รอบ
เมืองได้แล้ว โดยเฉพาะเส้นทางเลียบแม่น้ำ
แห่งความรัก (Love River) ที่ไหลผ่าน
กลางเมืองเกาสง ก่อนแวะดื่มกาแฟที่คาเฟ่
ริมน้ำ เที่ยวพิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์ ดูหนัง
รอบพิเศษในหอภาพยนตร์เกาสง แล้วเมื่อ
ราตรีมาเยือน ค่อยพักขาบนม้านั่งริมทาง
หรือสวนหย่อม มองแสงไฟของเมืองระยิบ
ระยับบนผิวน้ำอย่างมีความสุข
ส่วนจุดชมวิวยอดนิยมของเกาสง
จะอยู่ที่ทะเลสาบดอกบัว (Lotus Pond)
ซึ่งสวยงามด้วยดอกบัวในทะเลสาบและ
อาคารสำคัญๆ อย่างวัดขงจื๊อ, พาวิลเลียน
ฤดูใบไม้ผลิและใบไม้ร่วง, เจดีย์มังกรและ
เสือ ที่มีประตูมังกรและประตูเสือเป็นทาง
เข้าออก ทั้งนี้บริเวณทะเลสาบดอกบัวยัง
มีถนนโบราณและตลาดให้ได้ซื้อของและ
ลิ้มรสอาหารพื้นเมืองอีกด้วย เช่น เกี๊ยวน้ ำ
ก๋วยเตี๋ยวเนื้อ หรือจะมาเดินตลาดกลางคืน
ของเกาสงอย่างตลาดหลุ่ยเฟง (Ruifeng
Night Market) และตลาดลิ่วเหอ (Liuhe
Night Market) ที่รายเรียงนับร้อยแผงขาย
ของสารพัน รวมทั้งอาหารนานาชนิด ก็ได้
อารมณ์เพลิดเพลินอีกแบบหนึ่ง ที่สำคัญ
อย่าลืมชิมนมมะละกอ เต้าฮวยไข่มุก กุ้งอบ
สเต็กเนื้อ และซีฟู้ดสดๆ เพื่อไม่ให้เสียชื่อ
มาเกาสง เมืองริมทะเลที่มีท่าเรือใหญ่ที่สุด
ในไต้หวันเชียว
บน : เจดีย์มังกรและเสือ
ที่ทะเลสาบดอกบัว
ซึ่งมีประตูมังกรและเสือ
เป็นทางเข้าออก
Top : The Dragon
and Tiger Pagodas
at Lotus Pond.
上 方 : 莲 花 池 的 美 丽 7 层
龙 虎 塔 。
ล่างซ้าย : การขี่จักรยาน
เที่ยวรอบเมืองเกาสง
เป็นอีกหนึ่งกิจกรรม
ที่นิยมกัน
Bottom left :
Exploring Kaohsiung
by bicycle is a
popular activity.
左 下 方 : 骑 自 行 车 围 绕 高 雄
是 一 项 很 受 欢 迎 的 活 动 。
TRAVELLERS’ GUIDE
Getting there : เดินทางกับสายการบิน THAI Smile
มีเที่ยวบินจากกรุงเทพฯ-เกาสง ทุกวัน ใช้เวลาประมาณ
3 ชั่วโมง 20 นาที สำรองที่นั่งได้ที่ www.thaismileair.com
More info : ข้อมูลสถานที่ท่องเที่ยว อาหาร ที่พัก ฯลฯ
ของเกาสง ติดตามได้ที่ https://m.khh.travel
38 January 2019
39
TRAVEL
A Good Time in Kaohsiung
บน : ทัศนียภาพ
ยามค่ำของแม่น้ำ
แห่งความรัก
ที่ไหลผ่าน
กลางเมืองเกาสง
Top : The Love River
showcases
its ethereal
beauty at night.
上 方 : 高 雄 爱 河 之
绚 丽 夜 景 。
TAIWAN IS ONE OF ASIA’S FABULOUS ISLAND DESTINATIONS
WORTH VISITING AND KAOHSIUNG IS ITS BIGGEST PORT THAT’S SO CHIC,
ATTRACTIVE AND SACRED.
Located in the country’s southwest,
Kaohsiung has been the island’s
harbour capital for centuries.
Interestingly the port city is full
of character and charm thanks
to its mix of cultural and natural
attractions.
The best way to get to
Kaohsiung from Kaohsiung
International Airport is by MRT. Don’t
forget to check out the Formosa
Boulevard Station, one of the world’s
most beautiful subway stations. The
station boasts the Dome of Light, a
stained-glass installation created
by Italian artist Narcissus Quagliata.
The dome is adorned with stained
glass panels depicting watercolourlike
images.
Thanks to modern public
transportation, it’s easy to visit many
key attractions in one day. From the
airport, take the MRT to the Formosa
station, then hop on the Kaohsiung
Circular Light Rail for a ride to the
Port of Kaohsiung via Taiwan’s
biggest shopping mall Dream Mall
and Kaohsiung Exhibition Center.
Old warehouses at the port
have been given a new lease of life
as “Pier-2 Art District” with lovely
boutiques, designer studios, vintage
shops, Pier-2 Art Center, Eslite
Bookstore and graffiti.
The light rail terminates at
the Hamasen station where it’s
tempting to learn the history of
Taiwan’s railway. The grounds of the
old original railway station host the
Hamasen Railway Cultural Park
and the Hamasen Museum of
Taiwan Railway.
With Kaohsiung being one of
Asia’s top five bike-friendly cities,
it’s possible to use top-up cards
like iPass and credit cards to
rent a bicycle. The most popular
cycling route runs along the Love
River that flows into the heart of
Kaohsiung. Keen cyclists like to stop
off at riverside cafes, the Kaohsiung
Museum of History and Kaohsiung
Film Archive.
There’s a lot of things to do
at night. One of the most popular
destinations is Lotus Pond, home to
numerous Confucius temples such
as Spring and Autumn Pavilions and
Dragon and Tiger Pagodas. Lotus
Pond is known for its Ruifeng and
Liuhe Night Markets that offer a great
selection of bric-a-brac and great
tasting foods such as wanton soup,
beef noodles, papaya milk, bean curd
flower (douhua), baked prawns, beef
steak and fresh seafood.
TRAVELLERS’ GUIDE
Getting there : THAI Smile operates
daily 3-hour-and-20-minute flights
to Kaohsiung out of Bangkok.
For reservations, visit
www.thaismileair.com .
More info : Check out
https://m.khh.travel .
高 雄 愉 快 之 旅
台 湾 作 为 亚 洲 弥 漫 着 独 特 风 格 的 旅 游 岛 屿 之 一 , 而 「 高 雄 」 亦 作 为 既 别
致 又 魅 力 的 港 城 。
高 雄 位 于 台 湾 的 西 南 部 , 是 自 古 以 来 的 重 要 港 城 , 近
日 亦 作 为 不 容 错 过 的 旅 游 胜 地 , 因 为 这 里 充 满 着 自 然
风 光 和 既 古 老 又 现 代 艺 术 文 化 , 让 人 们 来 增 加 活 力 ,
愉 快 的 休 闲 旅 游 。
沉 迷 在 高 雄 市 的 一 项 愉 快 的 事 , 就 是 从 高 雄 机 场
乘 地 铁 至 被 赞 誉 排 列 在 全 球 最 漂 亮 地 铁 站 里 的 美 丽
岛 站 , 站 内 由 水 仙 大 师 设 计 的 「 光 之 穹 顶 」, 壮 丽 画
面 , 让 人 叹 为 观 止 。
高 雄 的 交 通 系 统 覆 盖 了 整 个 城 市 , 让 旅 游 更 加 便
利 愉 悦 , 而 流 行 旅 游 线 路 , 可 乘 环 状 轻 轨 , 沿 着 高 雄
港 , 路 过 台 湾 最 大 商 场 之 梦 时 代 购 物 中 心 和 高 雄 展 览
中 心 至 高 雄 港 区 , 该 港 区 是 将 工 业 仓 库 打 造 成 艺 术 街
区 、 儿 童 剧 院 、 咖 啡 馆 和 书 店 等 , 在 充 满 着 艺 术 和 画
画 的 清 新 气 氛 闲 逛 简 直 就 是 愉 快 。 旅 行 到 轻 轨 的 最 后
一 站 —— 哈 玛 星 站 , 到 哈 马 星 铁 道 文 化 园 和 火 车 博
物 馆 感 受 高 雄 的 交 通 历 史 , 这 里 拥 有 小 火 车 和 铁 道 广
场 , 作 为 人 们 的 休 闲 场 所 。
对 于 保 护 环 境 之 旅 , 高 雄 亦 作 为 亚 洲 五 个 最 佳 自
行 车 目 的 地 之 一 , 提 供 租 赁 自 行 车 (Cbike) 游 玩 城
市 , 仅 使 用 信 用 卡 或 ipass 一 卡 通 即 可 方 便 租 赁 , 骑 车
沿 着 高 雄 爱 河 , 在 河 畔 咖 啡 馆 休 息 , 到 历 史 博 物 馆 观
光 , 夜 晚 时 , 在 公 园 闲 坐 欣 赏 水 面 上 的 闪 烁 灯 光 。
高 雄 的 最 佳 观 景 点 位 于 莲 花 湖 , 这 里 具 有 重 要 建
筑 如 孔 子 庙 、 春 秋 亭 、 龙 虎 塔 , 还 有 充 满 着 美 食 和 商
品 的 古 街 和 市 场 , 或 可 以 选 择 到 瑞 丰 夜 市 和 六 合 夜 市
溜 达 , 享 受 美 食 购 物 , 也 是 一 种 愉 快 的 事 , 而 千 万 别
错 过 品 尝 海 鲜 , 不 虚 此 台 湾 最 大 港 市 —— 高 雄 之 行 。
旅 游 指 南
交 通 : 泰 国 微 笑 航 空 提 供 每 天 曼 谷 至 高 雄 的 航 班 ,
飞 行 时 间 约 3 小 时 20 分 钟 , 预 定 机 票 请 至
www.thaismileair.com。
详 情 : 高 雄 景 区 、 美 食 、 住 宿 等 信 息 ,
请 至 https://m.khh.travel 查 阅 。
40 January 2019
41
TRAVEL
WORDS & PHOTOS : CHATON CHOKPATTARA
หนาวนี้ที่เชียงใหม
เชียงใหม่ เมืองหลวงแห่งล้านนาที่งดงามด้วยสายหมอก ดอกไม้งาม และยอดภูสูง
ห่มคลุมด้วยคลื่นความหนาวตั้งแต่ปลายปีถึงต้นปี เป็นดินแดนของคนรักธรรมชาติ
รวมถึงนักเดินป่าผจญภัยไต่ดอย ดังนั้นการเยือนเชียงใหม่ด้วยการไปสัมผัส
ลมหนาวบนยอดดอยสูงที่สุด 5 อันดับของไทยในช่วงนี้ จึงมีทั้งความสุข
และความตื่นเต้นคละเคล้าอยู่ในเวลาเดียวกัน
44 January 2019
45
TRAVEL
เริ่มต้นที่ยอดดอยสูงสุดของไทย ‘ดอยอินทนนท์’
ครองความสูงถึง 2,565 เมตรจากระดับน้ำทะเล
จนได้ฉายาว่า ‘ป่าเมฆสูงสุดแดนสยาม’ เพราะ
บริเวณยอดดอยมีสภาพนิเวศเป็นป่าดิบเขาที่
สมบูรณ์ที่สุดของไทย จึงมีการจัดทำเส้นทางศึกษา
ธรรมชาติให้ผู้สนใจได้ชื่นชม ตลอดทางเราจะได้
ยลป่าเขียวครึ้ม ห่มคลุมด้วยมอส เฟิน กล้วยไม้
ไลเคน ฝอยลม และหนวดฤาษี นอกจากนี้ในเดือน
กุมภาพันธ์-มีนาคม ยังมีกุหลาบพันปีสีขาวและ
แดง บานขานรับการมาเยือนของนกอพยพอีก
หลายสิบชนิด
ยามเช้าตรู่บนยอดดอยอินทนนท์จะสดชื่น
มีชีวิตชีวาที่สุด เพราะมีจุดชมพระอาทิตย์ขึ้น
สาดแสงสีทองมาอาบไล้ทะเลหมอกลอยฟ่อง
ราวกับปุยนุ่น เป็นภาพสวยงามยากจะลืมเลือน
ยิ่งกว่านั้นยังมีผืนป่าซากุระเมืองไทย หรือ
ดอกนางพญาเสือโคร่งงามจับใจ ไม่ต่างจากที่ญี่ปุ่น
ส่วนใครที่ชอบเล่นน้ำ ก็มีน้ำตกให้เล่นสนุกสนาน
หลายแห่ง ทั้งน้ำตกแม่ยะ น้ำตกสิริภูมิ น้ำตก
ห้วยทรายเหลือง ฯลฯ ซึ่งล้วนบ่งบอกถึงธรรมชาติ
อันอุดมของดอยแห่งนี้ได้เป็นอย่างดี
จากนั้นเดินทางต่อไปยังยอดดอยสูงอันดับ
2 คือ ‘ดอยผ้าห่มปก’ สูง 2,285 เมตร ฟังชื่อ
ก็รู้แล้วว่าต้องหนาวแน่ เพราะอยู่บนเทือกเขา
แดนลาว การขึ้นไปเที่ยวผจญภัยต้องใช้เวลา
2 วัน 1 คืน แต่ทางอุทยานฯ อนุญาตให้
ค้างแรมได้ เฉพาะที่ลานกางเต็นท์กิ่วลมเท่านั้น
ระหว่างทางขึ้นยอดดอยจะได้พบสภาพป่า
หลากหลาย ทั้งป่าดิบแล้ง ป่าเบญจพรรณ
ป่าเต็งรัง ไปจนถึงส่วนยอดสุดที่เป็นลานหญ้า
และไม้พุ่มเล็กๆ เตี้ยๆ ที่มักจะมีดอกหนาด
สีขาวเบ่งบานในฤดูหนาว ส่วนนกหรือสัตว์ปีก
ก็มีให้ชมมากมาย อาทิ นกปีกแพรสีม่วง
นกปรอดหัวโขนก้นเหลือง และผีเสื้อมรกต
ผ้าห่มปก ซึ่งพบเพียงแห่งเดียวในเมืองไทย
ที่นี่เท่านั้น
เสร็จแล้วมาต่อที่ ‘ดอยเชียงดาว’ ยอดดอย
ที่สูงเป็นอันดับ 3 ด้วยความสูง 2,275 เมตร
โดยสามารถเดินป่าตลอด 1 วันเต็มขึ้นไป
กางเต็นท์นอนบริเวณอ่างสลุง เพื่อรอเช้า
วันใหม่ ในการเดินต่อขึ้นไปชมพระอาทิตย์ขึ้น
ที่ยอดดอยหลวง
บน : ทะเลหมอกห้วยน้ำดัง
มองเห็นดอยเชียงดาว
ผุดขึ้นกลางทะเลเมฆ
Top : Huai Nam Dang
is famed for its sea
of mist with Doi Chiang Dao
looming in the distance.
上 方 : 怀 南 党 国 家 公 园 的 清 道
山 浮 现 在 云 海 之 中 的 景 色 。
46 January 2019
47
TRAVEL
ดอยเชียงดาวเป็นป่ากึ่งอัลไพน์สมบูรณ์
ที่สุดของไทย ในช่วงเดือนพฤศจิกายน-
ธันวาคม จึงมีดอกไม้แปลกๆ บานหลายสิบ
ชนิด อีกทั้งยังเป็นที่อยู่อาศัยของกวางผาหรือ
ม้าเทวดา ส่วนคนที่ชอบดูดาว ในยามค่ำคืน
อันมืดสนิทนั้น จะเห็นทางช้างเผือกอย่าง
แจ่มกระจ่างเลยทีเดียว และหากใครอยาก
ชมรูปทรงสัณฐานของดอยเชียงดาวให้ชัดๆ
ก็ต้องแวะไปที่ ‘อุทยานแห่งชาติห้วยน้ำดัง’
บริเวณจุดชมดอยวิวกิ่วลม สูงราว 1,962
เมตร จะเห็นดอยเชียงดาวผุดขึ้นกลางทะเล
หมอก ซึ่งกล่าวกันว่า เป็นหนึ่งในทะเลหมอก
ที่สวยที่สุดในเมืองไทย
ปิดท้ายทริปหนาวนี้ที่เชียงใหม่กันที่
‘ดอยอ่างขาง’ สูง 1,928 เมตร หนึ่งในแหล่ง
ท่องเที่ยวสุดฮิตช่วงฤดูหนาว เพราะจะมี
ดอกไม้ในโครงการหลวงบานให้ชมนับร้อยๆ
ชนิด หลากสีละลานตา สถานีเกษตรหลวง
อ่างขาง ถือเป็นโครงการหลวงแห่งแรกของ
ในหลวงรัชกาลที่ 9 โดยทรงพระราชทาน
ทุนทรัพย์ส่วนพระองค์ซื้อที่ดินบนดอยนี้
ซึ่งถูกแผ้วถางปลูกฝิ่นจนกลายเป็นเขาหัวโล้น
ให้กลับมาร่มเย็นเป็นแหล่งอาชีพปลูกพืชผล
ให้กับชาวเขา โดยช่วงฤดูหนาวดอยอ่างขาง
จะกลายเป็นสีชมพูแทรกแซมอยู่ตามป่าเขา
เขียวๆ เพราะมีต้นนางพญาเสือโคร่ง
นับหมื่นๆ ต้น ทิ้งใบผลิดอกสีชมพูอ่อนหวาน
อวดความงาม เคียงคู่ต้นเมเปิลแดงทั่วราวป่า
ไต่ภูสูงสัมผัสความหนาว เคล้าทะเล
หมอก ถึง 5 ยอดดอยเช่นนี้ แม้จะหนาวจะ
เหนื่อยบ้าง แต่เมื่อได้พบกับธรรมชาติงดงาม
และบริสุทธิ์ ความอิ่มสุขก็ดูจะเข้ามาแทนที่
อย่างล้นปรี่แล้ว
TRAVELLERS’ GUIDE
Getting there : เดินทางกับสายการบิน
THAI Smile จากกรุงเทพฯ-เชียงใหม่
มีเที่ยวบินตรงทุกวัน ใช้เวลา 1 ชั่วโมง 10 นาที
เมื่อถึงเชียงใหม่แล้วเช่ารถยนต์จากสนามบิน
ขับต่อไปเที่ยวดอยได้เลย สำรองที่นั่งได้ที่
www.thaismileair.com
More info : อุทยานแห่งชาติดอยอินทนนท์
โทร. 053 286 729, อุทยานแห่งชาติ
ดอยผ้าห่มปก โทร. 053 453 517,
เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าเชียงดาว โทร. 054
221 309, อุทยานแห่งชาติห้วยน้ำดัง โทร.
053 248 491, สถานีเกษตรหลวงอ่างขาง
โทร. 053 969 476-78 ต่อ 114
บน : ดอยผ้าห่มปก
ทั้งสูงทั้งหนาว
โดดเด่นด้วยธรรมชาติ
และสภาพป่า
ที่หลากหลาย
Top : Doi Pha Hom
Pok, high and cold,
hosts diverse types
of forests.
上 方 : 帕 洪 博 山 高 耸 ,
天 气 清 凉 , 拥 有 多 样 化
自 然 资 源 。
Opposite
บน : ดอยอ่างขาง
กลางฤดูหนาว
กับสวนสตรอว์เบอร์รี
กว้างไกลสุดสายตา
Top : Doi Angkhang’s
strawberry farms
beckon in the winter.
上 方 : 冬 季 之 安 康 山 和 一
望 无 际 的 草 莓 园 。
ล่าง : ดอยเชียงดาว
สวรรค์แห่งขุนเขา
ในการไต่ขึ้นไปชม
ความงามของ
ทะเลหมอก
Bottom : The sea
of mist at the
Doi Chiang Dao
hilltop offers plenty
of eye candy.
下 方 : 欣 赏 云 海 好 地 方 之
清 道 山 。
48 January 2019
49
TRAVEL
Chiang Mai for the Winter
CHIANG MAI BECKONS IN WINTER WITH ITS ROLLING HILLS, SEAS OF MIST AND
DAZZLING BLOSSOMS. THE HIGHLANDS’ TOP 5 MOUNTAINTOP ATTRACTIONS,
THAILAND’S HIGHEST MOUNTAIN PEAKS, ARE POPULAR AMONG TOURISTS
WANTING TO EXPERIENCE FREEZING TEMPERATURES.
บน : ดอกนางพญาเสือโคร่ง
หรือซากุระเมืองไทย
บนยอดดอยอินทนนท์
Top : Dazzling
wild Himalayan
cherry blossoms
atop Doi Inthanon.
上 方 : 茵 他 侬 山 上 盛 开
的 野 生 喜 马 拉 雅 樱 桃 。
Thailand’s highest peak is Doi
Inthanon that rises 2,565 metres.
Doi Inthanon hosts the country’s
richest evergreen forests with wellplanned
nature trails chock-full of
Spanish moss, ferns and fruticose
lichens. From February to March,
white and red azaleas come into
bloom as if to welcome migratory
birds.
Known for its wild Himalayan
cherry blossoms, Doi Inthanon
comes to life at the crack of dawn
when visitors gather at its sunrise
viewpoint to observe the golden
rays enveloping the sea of mist that
looks like plumes of cotton wool.
The second highest peak is Doi
Pha Hom Pok towering as high as
2,285 metres as part of the Dan Lao
range. It takes a 2-day-1-night trek to
the hilltop where visitors overnight
at the Kiew Lom camping site. On
the way up, visitors pass through
different types of forests including
a dry evergreen, mixed deciduous
and deciduous dipterocarp forest.
The mountaintop grassland is
dotted with blossoming white
camphor flowers with a variety of
birds including the purple cochoa
and brown-breasted bulbul as well
as the Kaiser-i-Hind (swallowtail
butterfly).
Doi Chiang Dao, the third
highest hilltop at 2,275 metres,
can be reached via a long trek. It
has a campsite along the Saloong
reservoir and a sunrise viewpoint.
Representing Thailand’s richest
subalpine vegetation zone, Doi
Chiang Dao has several species of
wild flowers that come into bloom
in winter and provides a habitat for
grey Chinese gorals. For stargazers,
the hilltop is a good vantage point to
watch the Milky Way.
Don’t miss the Huai Nam Dang
National Park where its Doi Kiew
Lom viewpoint, perched 1,962
metres above sea level, offers a nice
vantage point to see Doi Chiang Dao
in its entirety.
The best way to wrap up the
journey through Thailand’s misty
hilltops is by checking out the Doi
Angkhang hilltop at 1,928 metres.
The hilltop has a wide range of wild
flowers, some of which can be seen
at the Royal Agricultural Station
Angkhang, the first royal project
initiated by His Majesty the late King
Bhumibol Adulyadej. Back then, this
and other nearby hills were naked as
a result of illegal opium cultivation by
hilltribes. Through the royal project,
economic crops were introduced to
create sustainable sources of income
for the locals. The hilltop is known
for its pink wild Himalayan cherry
blossoms and red maple trees. It’s an
arduous trek up to the summit, but
thanks to the lush dense greenery
along with fresh air up there it’s well
worth the effort.
TRAVELLERS’ GUIDE
Getting there : THAI Smile operates
daily flights to Chiang Mai. The
duration of the flight is 1 hour and
10 minutes. For reservations,
visit www.thaismileair.com .
More info : Call the Doi Inthanon
National Park at 053 286 729, Doi Pha
Hom Pok National Park at 053 453
517, Chiang Dao Wildlife Sanctuary at
054 221 309, Huai Nam Dang National
Park at 053 248 491 and Royal
Agricultural Station Angkhang at 053
969 476-78 ext. 114.
冬 季 就 在 清 迈
年 末 至 年 初 , 兰 纳 之 都 —— 清 迈 将 充 满 着 凉
爽 气 氛 , 乌 海 美 花 的 幽 静 , 而 在 此 期 间 , 到
泰 国 排 列 前 5 名 最 高 山 脉 旅 行 , 感 受 凉 风 ,
肯 定 会 点 亮 幸 福 和 兴 奋 之 感 。
开 始 到 泰 国 第 一 高 山 ——“ 茵 他 侬 山 ”,
海 拔 2,565 米 , 凭 借 丰 富 热 带 森 林 , 让 这 里
誉 为 “ 暹 罗 之 最 高 云 林 ”, 沿 着 山 上 小 径 , 游
客 将 会 欣 赏 郁 葱 森 林 、 美 花 如 白 色 千 年 玫 瑰
等 , 及 众 多 候 鸟 。 黎 明 时 , 是 茵 他 侬 山 最 清
爽 时 刻 , 可 以 赏 金 色 阳 光 逐 渐 照 亮 棉 花 般 的
乌 海 , 还 有 密 集 的 美 丽 野 生 喜 马 拉 雅 樱 桃 ,
此 外 , 还 有 众 多 瀑 布 如 喜 利 普 瀑 布 和 美 雅 瀑
布 等 供 游 客 玩 耍 。
随 后 , 接 着 来 到 泰 国 第 二 高 山 ——“ 帕
洪 博 山 ”, 海 拔 2,285 米 , 坐 落 在 丹 老 山 峦
之 上 , 推 荐 旅 游 时 间 为 2 天 1 夜 , 可 以 在 公 园
的 龟 隆 区 内 搭 帐 篷 过 夜 , 公 园 里 拥 有 丰 富 干
燥 热 带 森 林 、 混 合 森 林 和 龙 脑 香 森 林 , 还 有
许 多 罕 见 动 物 如 紫 宽 嘴 鸫 、 黄 臀 鹎 和 帕 洪
喙 凤 蝶 等 。
下 一 站 为 泰 国 第 三 高 海 拔 2,275 米
山 ——“ 清 道 山 ”, 跋 涉 森 林 1 天 至 昂 萨 楞 区
野 外 过 夜 , 早 上 继 续 爬 到 鲁 昂 山 顶 去 赏 日
出 美 景 , 清 道 山 拥 有 泰 国 最 完 美 的 亚 高 山 森
林 , 拥 有 众 多 异 类 花 朵 绽 放 , 此 外 , 在 夜
里 也 可 以 清 楚 的 观 赏 银 河 。 游 客 也 可 以 选
择 到 海 拔 1,962 米 的 “ 怀 南 党 国 家 公 园 ” 的
观 景 点 , 俯 瞰 清 道 山 浮 现 在 乌 海 的 美 景 ,
是 泰 国 最 漂 亮 乌 海 风 景 之 一 。
接 着 , 到 海 拔 1,928 高 的 “ 安 康 山 ” 结 束
此 次 旅 行 , 安 康 山 作 为 冬 天 的 好 去 处 , 这
里 拥 有 拉 玛 九 世 的 第 一 皇 家 农 业 站 , 里 面
共 有 超 过 100 种 美 花 点 缀 在 绿 色 森 林 里 。
爬 上 5 座 山 , 赏 乌 海 , 怀 抱 小 星 星 ,
让 纯 净 的 优 美 自 然 风 光 给 予 美 满 之 幸 福
吧 。
旅 游 指 南
交 通 : 泰 国 微 笑 航 空 提 供 每 天 曼 谷 直 飞
清 迈 航 班 , 飞 行 时 间 约 1 小 时 , 从 清 迈 机
场 , 可 以 租 赁 车 , 驾 驶 到 山 区 游 玩 , 请 至
www.thaismileair.com 预 定 机 票 。
详 情 : 茵 他 侬 山 国 家 公 园 , 电 话 : 053
286 729, 帕 洪 博 山 国 家 公 园 , 电 话 :
053 453 517, 清 道 野 生 动 物 保 护 区 ,
电 话 :054 221 309, 怀 南 党 国 家 公
园 , 电 话 :053 248 491, 安 康 皇 家 农 业
站 , 电 话 053 969 476-78 续 114。
50 January 2019
51
ART & CULTURE
งามสง่าลีลาหงส์
ณ สถานีรถไฟฟ้าใต้ดินอิสรภาพ
WORDS : PIYALAK NAKAYODHIN, PHOTOS : DOLNAPA RAM-INDRA
นอกจากจะเป็นสถานีรถไฟฟ้าใต้ดินสถานีหนึ่งเดียวของฝั่งธนบุรี
ตามโครงการเส้นทางรถไฟฟ้ามหานคร สายเฉลิมรัชมงคล (สายสีน้ำเงิน)
ส่วนต่อขยายหัวลำโพง-บางแค ซึ่งมีจุดเด่นอยู่ที่การเป็นอุโมงค์ลอดใต้
แม่น้ำเจ้าพระยาแล้ว สถานีอิสรภาพยังโอ่อ่าสง่างามด้วยเอกลักษณ์
ของการตกแต่งด้วยรูปและลวดลายหงส์ทองอีกด้วย
สถานีรถไฟฟ้าใต้ดินอิสรภาพ ตั้งอยู่บริเวณซอยอิสรภาพ 23 และ 34
ถัดจากสถานีสนามไชย โดยบริษัท ช.การช่าง จำกัด (มหาชน) ผู้รับจ้าง
สัญญางานก่อสร้าง จากการรถไฟฟ้าขนส่งมวลชนแห่งประเทศไทย (รฟม.)
ได้ใช้เทคโนโลยีทางวิศวกรรมขั้นสูงจากญี่ปุ่น มาดำเนินการขุดเจาะอุโมงค์
ลอดใต้แม่น้ำเจ้าพระยา ซึ่งจัดว่าเป็นเส้นแรกของประเทศและดำเนินการ
โดยบุคลากรไทยเป็นหลัก โดยก่อสร้างเป็น 2 อุโมงค์ ที่มี 2 ชานชาลา
สำหรับขาไปและขากลับ ทำให้การเดินทางสะดวกปลอดภัย และประหยัด
เวลาได้มาก
ที่สำคัญในด้านสถาปัตยกรรม ภายใต้ทีมสถาปนิกฝีมือดีที่สุด
ได้มีการออกแบบสถานีให้มีความงดงามตามแบบไทยโบราณ บรรยากาศ
ภายในโอ่โถง ตกแต่งด้วยรูปและลวดลายหงส์ทอง ซึ่งได้รับแรงบันดาลใจ
มาจากวัดหงส์รัตนารามราชวรวิหาร ที่ถือเป็นวัดสำคัญและมีความเก่าแก่
ในย่านอิสรภาพ เพื่อเน้นคุณค่าของประวัติศาสตร์อันน่าชื่นชมของ
ทางพื้นที่ โดยจุดเด่นอยู่ที่โถงจำหน่ายตั๋วโดยสารที่มีเสาลายหงส์
4 ต้น ด้วยการนำลายหงส์ประดับหน้าต่างพระอุโบสถจากวัดหงส์ฯ
มาปรับสัดส่วน แล้วใส่รายละเอียดให้ลงตัวกับพื้นที่เสา โดยภาพ
หงส์นี้ทำจากวัสดุแผ่นอะคริลิกสีทองและอะคริลิกใสฉลุลาย
ซ้อนทับกัน 5 ชั้นเกิดเป็นมิติความลึกของลายหงส์ ชั้นบนสุดปิดทับ
ด้วยกระจกนิรภัย ประดับดวงไฟไว้ด้านหลังลายฉลุเพื่อเพิ่มความงาม
ส่วนพื้นที่เสารอบๆ รูปหงส์ยังกรุด้วยกระจกนิรภัยแบบอัดซ้อน
เป็นสีทองทั้งต้น รวมทั้งยังได้นำลายดอกบริเวณกำแพงวัดหงส์ฯ
มาประยุกต์เป็นลวดลายประดับแนวผนังของสถานี แล้วใช้เทคนิค
การพ่นทรายให้เกิดลวดลายสลักลงในเนื้อกระเบื้องผนัง ขณะที่
ฝาตู้อุปกรณ์ ป้ายบอกทางและภายในลิฟต์ ก็ประดับลายดอกสวยงาม
กลมกลืนกับพื้นที่
จากความอลังการทั้งในเชิงวิศวกรรมและสถาปัตยกรรมดังกล่าว
จึงทำให้สถานีอิสรภาพแห่งนี้เป็นหนึ่งในสถานีรถไฟฟ้าใต้ดินที่สวย
ที่สุดในประเทศ ซึ่งเตรียมเปิดให้ประชาชนและนักท่องเที่ยวได้มาใช้
บริการ พร้อมชื่นชมกับความงามสง่าภายในปีนี้อย่างแน่นอน
Itsaraphap
MRT Station,
a Marvel
of Swan-Like Elegance
The Itsaraphap subway station, the only underground
MRT station on the west bank of the Chao Phraya River,
is part of the Blue Line’s Hua Lamphong-Bang Khae extension,
which runs underneath the river. Located between
Soi Itsaraphap 23 and 34 and the next stop from the
Sanam Chai MRT station, the Itsaraphap subway station
is lavishly decorated with a magnificent golden swan motif.
The extension was constructed by CH. Karnchang Plc.,
which was contracted by the Mass Rapid Transit Authority of
Thailand. The building contractor used Japan’s sophisticated
underground construction technology to bore a tunnel
beneath the river. The tunnel has a double-track railway for
highly convenient, time-saving commutes.
The magnificent station pays tribute to traditional
Thai architecture. Its spacious interior is astoundingly
palatial with a repeating pattern of mythical swans inspired
by the famous swan motif of Wat Hong Rattanaram
Ratchaworawiharn, an old temple in the Itsaraphap
neighbourhood. The station’s use of swan images is designed
to reflect the local area’s historical value.
The Itsaraphap station’s ticketing-floor concourse
features four pillars that are elaborately adorned with a swan
motif inspired by paintings of the mythical creature inside the
temple’s prayer hall, but with added detailing. The temple’s
beautiful lotus motif has also found its way into the station’s
walls. But the lotus design has been created by sandblasting
the wall surface. Covers of the station’s equipment cabinets,
signage and decorations in the elevators also feature the
classic floral motif.
Scheduled for opening later this year, the Itsaraphap
MRT station is an engineering and architectural marvel
and definitely one of the most beautiful subway stations
in the kingdom.
壮 观 凤 凰 主 题 之 伊 萨 拉 帕 站
伊 萨 拉 帕 站 , 不 仅 作 为 吞 武 里 岸 内 的 马 哈 纳 空 地 铁 华 南 蓬 - 帮 坑 延
长 线 路 段 差 龙 拉 差 孟 空 线 ( 蓝 色 线 路 ) 的 唯 一 地 铁 站 , 且 该 站 的 独
特 金 色 凤 凰 设 计 也 非 常 壮 观 精 致 。
伊 萨 拉 帕 地 铁 站 位 于 伊 萨 拉 帕 23 巷 和 34 巷 , 离 萨 纳 差 地 铁 站
仅 一 站 , 是 以 日 本 先 进 技 术 挖 掘 并 施 工 湄 南 河 下 隧 道 , 分 为 2 路 隧
道 2 座 站 台 , 让 交 通 十 分 便 捷 , 节 省 时 间 。
地 铁 建 筑 以 古 泰 国 艺 术 的 金 黄 凤 凰 图 为 主 题 , 里 面 宽 敞 明 亮 ,
而 该 凤 凰 设 计 的 灵 感 来 源 于 伊 萨 拉 帕 区 内 的 瓦 鸿 拉 塔 纳 拉 姆 寺 院 。
站 内 的 亮 点 为 售 票 处 , 它 模 拟 寺 院 佛 堂 的 凤 凰 图 案 的 4 座 凤 凰 柱 ,
还 有 模 拟 寺 院 墙 的 墙 壁 , 各 种 设 施 的 设 计 细 节 都 融 合 的 非 常 完 美 。
凭 工 程 性 和 建 筑 性 的 壮 观 而 论 , 致 伊 萨 拉 帕 站 作 为 泰 国 最 漂 亮
的 地 铁 站 之 一 , 而 该 站 即 将 于 今 年 开 放 。
52 January 2019
53
TRAVEL
ทริปหรรษา
WORDS & PHOTOS : LIFEBRARY
กัวลาลัมเปอร์
หนึ่งในเมืองหลวงติดอันดับน่าไปเยือนที่สุดในโลก ซึ่งเป็นที่รู้จักกันดีก็คือ กัวลาลัมเปอร์
เพราะนอกจากจะเป็นหมุดหมายยอดฮิตของนักท่องเที่ยวแล้ว เมืองแห่งนี้ยังมี
ความทันสมัยกลมกลืนอยู่กับความหลากหลายทางศิลปะและวัฒนธรรม
อันเป็นเสน่ห์ที่ชวนให้สนุกสุขสันต์ไม่เสื่อมคลาย แม้จะมีเวลาไปเที่ยวด้วยทริปสั้นๆ ก็ตาม
54 January 2019
55
TRAVEL
บน : ถ้ำาบาตู แหล่ง
ท่องเที่ยวอันเลื่องชื่อ
ของกัวลาลัมเปอร์
Top : Batu Caves
is one of Kuala
Lumpur’s famous
attractions.
上 方 : 吉 隆 坡 著 名 景
点 —— 黑 风 洞 。
ล่าง : อาคารหลากสี
ในย่าน Jalan TAR
Bottom : Buildings
in a kaleidoscope
of colour on
Jalan TAR.
下 方 : 东 姑 阿 都 拉
曼 路 的 多 彩 建 筑 群 。
จากกรุงเทพฯ เดินทางไปกัวลาลัมเปอร์ใช้เวลาเพียง
แค่ 2 ชั่วโมง จากนั้นทริปหรรษา 3 วันของที่นี่ก็เริ่ม
ต้นขึ้น โดยวันแรกประเดิมที่สีสันของกินอร่อย
ในย่านสตรีทฟู้ดอย่าง จาลันสุลต่าน อิสมาอิล
(Jalan Sultan Ismail) ซึ่งมีอาหารหลากสัญชาติ
ให้เลือกชิมอย่างอิ่มท้อง จากนั้นจึงไปต่อยัง
บูกิตบินตัง (Bukit bintang) สถานที่ที่ใครๆ ก็บอก
ว่าต้องมาเช็กอิน เนื่องจากเป็นแหล่งช้อปปิ้งชื่อดัง
ที่มีสินค้าทั้งหรูหราราคาไฮโซจนถึงธรรมดาราคา
มิตรภาพให้ช้อปกันอย่างเพลิดเพลินกระเป๋า
สนุกเต็มที่กับการกินและช้อปแล้ว ก็ต้องแวะไป
เยือน ตึกแฝดปิโตรนาส (Petronas Twin Towers)
ซึ่งไม่ว่าจะมากัวลาลัมเปอร์กี่ครั้งก็ต้องแวะไป จาก
ความสูงถึง 88 ชั้น ตั้งตระหง่านอยู่ใจกลางเมือง
ทำให้ตึกแฝดแห่งนี้กลายเป็นแลนด์มาร์กที่สำคัญ
โดยในยามค่ำคืนจะสวยงามเป็นพิเศษด้วยแสงไฟ
ระยิบระยับ อีกทั้งยังมีการแสดงน้ำพุประกอบแสง
สี เสียง อันตระการตาให้ชมอีกด้วย
สำหรับในวันที่ 2 ของทริป ขอออกไปสูดอากาศ
นอกเมืองบ้าง จุดหมายหลักคือ ถ้ำบาตู (Batu
Caves) อันเลื่องลือ ซึ่งเป็นถ้ำหลายถ้ำเชื่อมต่อกัน
ยาวถึง 400 เมตร และมีวัดประกอบพิธีกรรมใน
ศาสนาฮินดู เอกลักษณ์โดดเด่นอยู่ที่รูปปั้นของ
พระขันธ์กุมารสีทององค์ใหญ่ด้านหน้าถ้ำ และ
ขั้นบันได 272 ขั้นเพื่อเดินขึ้นไปสู่วัดด้านบน
อาจเดินเหนื่อยสักหน่อย แต่พอได้เห็น
ทัศนียภาพอันงดงามของธรรมชาติและเมืองแล้ว
ก็จะหายเหนื่อยทันที
จากวัดอันแสนสงบ นั่งรถไฟกลับเข้าเมือง
อีกครั้ง เพื่อจะไปเที่ยวเพลินๆ แถวจตุรัส
เมอร์เดก้า โดยเดินลัดเลาะผ่านไปยังถนน
จาลันตวนกู อับดุลราห์มัน (Jalan Tuanku
Abdul Rahman) หรือเรียกว่า Jalan TAR
อย่างไม่ได้ตั้งใจ แต่กลับต้องมนต์สะกดกับอาคาร
หลากสีตลอด 2 ฝั่งถนน ซึ่งเป็นอาคารสมัยก่อน
สงครามโลกและได้รับการอนุรักษ์ไว้ ก็เลยได้
เสพซับความงามกันอย่างเต็มที่
เสร็จแล้วจึงมุ่งหน้าไปชม อาคารสุลต่าน
อับดุลซาหมัด (Sultan Abdul Samad) ที่ตั้งอยู่
หน้าจตุรัสเมอร์เดก้า ตามที่วางแผนไว้ อาคาร
แห่งนี้เป็นสถาปัตยกรรมแบบแขกมัวร์และมีหอ
นาฬิกา บ่งบอกความเป็นจุดศูนย์กลางของเมือง
ก่อนต่อด้วยการไปสัมผัสกับ มิสยิดจาเม็ก
(Masjid Jamek) ซึ่งตั้งอยู่ในบริเวณแม่น้ำกรัง
และแม่น้ำกอมบัคไหลมาบรรจบกัน โดยมัสยิดนี้
โดดเด่นด้วยอิทธิพลของวัฒนธรรมโมกุลของ
บน : สถานีรถไฟ
กัวลาลัมเปอร์
โดดเด่นด้วย
สถาปัตยกรรม
ผสมผสาน
Top : The Kuala
Lumpur
railway station
impresses
with its hybrid
architecture.
上 方 : 吉 隆 坡 火 车
站 的 卓 越 混 合 建 筑 艺 术 。
อินเดียตอนเหนือ และถือเป็นสถานที่สำคัญ
เนื่องจากอยู่ตรงใจกลางเมืองกัวลาลัมเปอร์พอดี
ในที่สุดวันสุดท้ายของทริปก็มาถึง
แม้เวลาจะกระชับแต่ทุกคนยังคงรื่นรมย์กับ
จุดหมายอย่าง สถานีรถไฟกัวลาลัมเปอร์
(Kuala Lumpur Railway Station) ซึ่งเลอค่า
ด้วยรูปแบบสถาปัตยกรรมผสมผสานระหว่าง
ศิลปะอินเดีย อาหรับ และตะวันตก แม้ปัจจุบัน
ไม่ได้เป็นศูนย์กลางหลักของเมืองแล้ว
แต่นักท่องเที่ยวก็ยังนิยมไปชมความงาม
ซึ่งติดอันดับ 1 ใน 12 ของสถานีรถไฟที่สวย
ที่สุดในโลกอย่างต่อเนื่อง
หลังจากนั้นเดินทางต่อไปยัง สุเหร่าสีน้ำเงิน
(Blue Mosque) อีกหนึ่งสถาปัตยกรรมที่สวย
ที่สุดในมาเลเซีย มีจุดเด่นอยู่ที่โดมสีน้ำเงินขาว
ขนาดใหญ่ตรงกลาง และขนาบข้างด้วยเสา
มินาเร็ต 4 เสา ส่วนด้านในสุเหร่ามีการตกแต่ง
อย่างประณีตด้วยสไตล์มาเลย์พื้นเมือง
แล้วจบทริปกันที่ มัสยิดปูตรา (Putra Mosque)
หรือมัสยิดสีชมพู ที่มีลักษณะอาคารเป็นรูป
โดมสีชมพู ตั้งอยู่ริมทะสาบปูตราจายา ทำให้
สามารถมองเห็นเงาสะท้อนสีชมพูบนผิวน้ำ
จนเหมือนมัสยิดลอยน้ำได้ นอกจากนั้นที่นี่ยังมี
หอคอยสูงถึง 116 เมตร ที่สวยงามตรึงใจอีกด้วย
เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว เพราะเป็นเพียง
ทริปสั้นๆ แต่กัวลาลัมเปอร์ ก็สร้างความหรรษา
ไม่แพ้ทริปไหนๆ สำหรับการไปเยือนเลยทีเดียว
TRAVELLERS’ GUIDE
Getting there : เดินทางสะดวกสบาย
ด้วยสายการบิน THAI Smile จากกรุงเทพฯ-
กัวลาลัมเปอร์ ใช้เวลาประมาณ 2 ชั่วโมง
โดยสำรองนั่งได้ที่ www.thaismileair.com
More info : ข้อมูลท่องเที่ยวกัวลาลัมเปอร์
ติดตามได้ที่ https://m.facebook.com,
www.malaysia.travel
56 January 2019
57
TRAVEL
ล่าง : จตุรัสเมอร์เดก้า
สถานที่ประวัติศาสตร์
ของชาวมาเลเซีย
ตั้งอยู่ใจกลางเมือง
Bottom : Merdeka
Square, a site
of historical
significance,
is located in the
city centre.
下 方 : 位 于 城 中 心 的 独
立 广 场 是 马 来 西 亚 之 历
史 场 所 。
FROM MOUTHWATERING ROADSIDE FOOD STALLS AND HIGH-STREET
SHOPPING TO MOORISH MOSQUES AND HINDU TEMPLES, KUALA LUMPUR IS
IDEAL FOR ANYONE WITH A FEW DAYS TO SPARE.
One of the world’s most favourite
cities, Kuala Lumpur, only 2 hours
away from Bangkok, has an array
of cultural and artistic attractions
that show modernity can exist side
by side with tradition. One can have
too much fun even on a short visit.
I kicked off my 3-day trip with a
visit to Jalan Sultan Ismail, known
for its street foods of different
culinary cultures. Sated with the
food, I headed to Bukit Bintang, the
shopping and entertainment district
of the city, with lots of designer
labels, brand-name goods and other
products for every budget type.
After hours of dining and
shopping, I got to the 88-storey
Mughal Magnificence in
Kuala Lumpur
Petronas Twin Towers, the city’s
iconic landmark. At night, the
towers tend to attract the crowds
when the fountains in the park
dance to the sound of music as a
spectacular light show turns the
towers into a surreal mix of reality
and fantasy.
My first destination on the
second day was Batu Caves, a series
of caves that are interconnected and
span 400 metres. The caves host a
Hindu temple with a gigantic statue
of Lord Murugan, a Hindu deity,
standing guard over the entrance.
Perched atop a hill, the temple is
accessed via the 272 steps up the
stairway. Once on the hilltop, visitors
are rewarded with the stunning
scenery.
After the temple tour, a train ride
back into the city brought me to
Merdeka Square. While walking to the
destination, I stumbled upon rows
of colourful buildings that line both
sides of Jalan Tuanku Abdul Rahman.
Part of a conservation area, these
heritage structures, known for their
unique pre-World War 2 architecture,
are a veritable visual feast.
Also worth visiting in Merdeka
Square is the Sultan Abdul Samad
Building that’s famed for its Moorish
architecture with an imposing clock
tower. Another must-see attraction
is Masjid Jamek that’s located at the
confluence of the Klang and Gombak River.
The mosque impresses with its Indian Muslim
Mughal architectural style of northern India.
On my last day, I visited the Kuala
Lumpur Railway Station whose fairytale
architecture is a fusion of Indian, Arab and
Western architectural styles. Visitors are
drawn to the station simply because it’s
considered one of the world’s most beautiful
railway stations. Then, don’t forget to check
out the Blue Mosque, Malaysia’s biggest and
most beautiful, with its massive blue dome
and towering minarets at the four corners.
The lavishly decorated interior displays
traditional Malaysian motifs. I wrapped up
my trip with a visit to the pink-domed Putra
Mosque that’s located right on the scenic
Putrajaya Lake. Besides the dome, the
mosque’s known for its towering 116-metre
minaret.
TRAVELLERS’ GUIDE
Getting there : THAI Smile has daily flights
from Bangkok to Kuala Lumpur. The flight
takes 2 hours. For reservations, log on to
www.thaismileair.com .
More info : visit https://m.facebook.com,
www.malaysia.travel .
บนซ้าย : รูปปั้นพระขันธ์
กุมารสีทององค์ใหญ่
ตั้งอยู่ด้านหน้าถำ้ำบาตู
Top left : The golden
statue of Lord
Murugan stands
guard over the
entrance to
Batu Caves.
左 上 方 : 金 色 大 宝 神 雕 塑
雄 伟 站 立 在 黑 风 洞 前 。
ล่างขวา : มัสยิดสีชมพู
สวยงามตรึงใจด้วย
อาคารรูปโดม
และหอคอยสูงลิบ
Bottom right :
The Pink Mosque
is known for its
magnificent dome
and imposing
minaret.
右 下 方 : 粉 红 清 镇 寺 的
壮 丽 穹 顶 建 筑 及 高 耸 瞭
望 塔 。
吉 隆 坡 欢 乐 之 旅
吉 隆 坡 被 誉 为 全 球 最 受 欢 迎 目 的 地 之 一 ,
它 是 一 个 现 代 化 与 多 样 文 化 艺 术 完 美 融 合
的 国 际 化 都 市 , 充 满 着 欢 乐 愉 快 之 魅 力 。
从 曼 谷 飞 至 吉 隆 坡 需 2 个 小 时 , 第 一
天 , 以 美 食 开 启 我 们 的 吉 隆 坡 欢 乐 之 旅 ,
到 承 载 着 多 样 美 食 的 苏 丹 伊 士 迈 路 逛 吃 ,
再 继 续 到 必 打 卡 的 武 吉 免 登 逛 街 , 这 里 是
购 物 天 堂 之 地 。
享 受 购 物 及 美 食 之 后 , 再 前 往 88 层
高 的 吉 隆 坡 石 油 双 塔 游 玩 , 该 壮 观 之 塔 位
于 市 中 心 , 是 吉 隆 坡 的 重 要 地 标 。 在 夜
间 , 也 可 以 观 赏 闪 烁 灯 光 和 宏 观 音 乐 喷
泉 表 演 。
旅 行 的 第 二 天 , 试 着 出 城 旅 游 , 主 要
目 的 地 标 在 著 名 黑 风 洞 , 是 400 米 长 的 洞
群 , 瞩 目 于 洞 口 的 金 色 大 宝 神 雕 塑 和 向 上
的 272 级 台 阶 至 印 度 教 庙 宇 , 山 顶 充 满 着
美 妙 自 然 风 光 。
随 后 , 乘 地 铁 返 回 市 区 , 到 独 立 广 场
溜 达 , 沿 着 东 姑 阿 都 拉 曼 路 漫 步 , 沉 浸 在
路 边 古 色 古 香 的 古 保 护 建 筑 。 完 了 之 后 ,
去 观 光 位 于 独 立 广 场 前 的 苏 丹 阿 都 沙 末 大
厦 , 这 是 伊 斯 兰 风 格 建 筑 , 大 厦 的 钟 塔 显
示 为 城 市 之 中 心 。 占 美 清 真 寺 是 下 一 个 目
的 地 , 该 神 圣 之 地 位 于 吧 生 河 与 鹅 麦 河 的
交 界 处 , 拥 有 浓 厚 的 北 印 度 的 莫 卧 儿 帝 国
风 格 , 是 吉 隆 坡 的 重 要 宗 教 场 所 。
此 次 旅 行 的 最 后 一 天 , 到 吉 隆 坡 火 车
站 观 赏 印 度 、 阿 拉 伯 和 西 方 风 格 相 融 合
的 建 筑 , 这 里 作 为 全 球 12 座 最 美 火 车 站 之
一 , 吸 引 着 大 量 游 客 不 断 的 到 此 观 光 。
下 一 站 , 来 到 被 誉 为 马 来 西 亚 最 漂 亮
的 建 筑 蓝 色 清 真 寺 , 瞩 目 于 宠 大 白 蓝 穹 顶
和 4 根 柱 子 , 寺 内 以 当 地 马 来 西 亚 艺 术 精
致 装 饰 。 最 后 , 至 布 特 拉 清 真 寺 或 称 粉 红
清 镇 寺 , 该 建 筑 位 于 普 特 拉 贾 亚 湖 畔 ,
湖 面 显 示 宛 如 清 镇 寺 在 漂 浮 , 而 这 里 有
116 米 高 的 观 景 塔 。
三 天 的 旅 行 虽 然 那 么 短 暂 , 但 吉 隆 坡
留 下 欢 乐 印 象 , 是 一 个 充 满 魅 力 之 城 。
旅 游 指 南
交 通 : 泰 国 微 笑 航 空 提 供 航 班 从 曼 谷 至
吉 隆 坡 , 飞 行 约 2 小 时 , 预 定 机 票 请 至
www.thaismileair.com。
详 情 : 吉 隆 坡 旅 游 信 息 :https://m.facebook.com,
www.malaysia.travel。
58 January 2019
59
REFLECTIONS
กำาแพงเมืองจีน ปักกิ่ง, จีน
กำแพงเมืองจีน ตำนานแห่งเส้นทางหลายหมื่นกิโลเมตร
ยิ่งใหญ่อลังการผ่านกาลเวลามานับศตวรรษ
ยิ่งในยามพระอาทิตย์สาดแสงรุ่งอรุณ
อาบไล้ทั่วอาณาบริเวณกำแพงที่ยาวที่สุดในโลกแห่งนี้
ก็ยิ่งดูยิ่งใหญ่อลังการเป็นเท่าทวีคูณ
THE GREAT WALL, BEIJING, CHINA
The Great Wall of China that stretches over tens
of thousands of kilometres, has remained just as
majestic through the centuries. At sunrise,
the Great Wall becomes even more beautiful
as the rising sun gently casts its rays all over.
ปักหมุดสุดขอบฟ้าตะวันออก
WORDS : SUPATTRA SOOKSAWUD
Wonderful First Light Destinations
ดวงอาทิตย์ขึ้นและลง หมุนวนไปในทุกวัน จากวัน สู่เดือน จวบบรรจบปี ปีแล้วปีเล่า
เมื่อโมงยามแห่งการเริ่มต้นปีมาเยือน มักตอกเตือนให้ผู้คนคิดถึงการออกเดินทาง
ครั้งใหม่เสมอ เฉกเช่นแสงแรกแห่งดวงอาทิตย์ ฉายประกายสีทองเรืองรองยามเช้า
สุดขอบฟ้าตะวันออก อันเป็นสัญญาณบ่งบอกถึงการเริ่มต้นท่องไป
ในสถานที่แสนงดงาม ท่ามกลางทัศนียภาพตระการตาอีกครั้ง
60 January 2019
61
REFLECTIONS
Top
พระใหญ่เทียนถาน
วัดโปลิน นองปิง, ฮ่องกง
พระพุทธรูปเทียนถาน องค์พระขนาดใหญ่
ตั้งเด่นอยู่บนยอดเขานองปิง ประทับบนฐาน
กลีบบัว ยกพระหัตถ์ด้านขวาและแบพระหัตถ์
ด้านซ้ายไว้บนตัก เลื่องลือในหมู่นักเดินทาง
ในการไปกราบไหว้ขอพร โดยในยามเช้าแสงแรก
ของดวงตะวันจับต้ององค์พระ
ช่างงามตระการตาหาใดเปรียบ
TIAN TAN BUDDHA, PO LIN MONASTERY,
NGONG PING, HONG KONG
Tian Tan Buddha, also known as the
Big Buddha and sited atop a hill of
Ngong Ping, is enthroned on a lotus
with the right hand raised and the left
resting open on his lap. The statue turns
golden and solemn at sunrise.
Opposite
พุกาม, เมียนมาร์
พุกาม ดินแดนแห่งทะเลเจดีย์ ที่มีประวัติศาสตร์อันยาวนาน
บ่งบอกถึงความรุ่งเรืองของพุทธศาสนา
และยังเป็นหนึ่งในสถานที่ปักหมุดยอดนิยม
ที่ใครๆ ก็จะต้องไปชมพระอาทิตย์ขึ้นยามเช้า
BAGAN, MYANMAR
Famous for its sea of pagodas,
Bagan is steeped in history
and living proof of Buddhism’s prosperity.
It’s one of the most popular spots
to watch the sun rise.
62 January 2019
63
REFLECTIONS
Bottom
พระราชวังชัล มหัล ชัยปุระ, อินเดีย
พระราชวังกลางทะเลสาบ โดดเด่นและสง่างาม
ตั้งอยู่กลางทะเลสาบมันสกา ใกล้เมืองชัยปุระ รัฐราชสถาน
ยามพระอาทิตย์ส่องแสงตรงขอบฟ้า
เป็นอีกหนึ่งจุดปักหมุดมหัศจรรย์ที่ใครๆ ต่างก็ปรารถนาไปชื่นชม
JAL MAHAL, JAIPUR, INDIA
The Jal Mahal palace, located in the middle of
the Man Sagar Lake in Jaipur city of Rajasthan,
is a favourite spot for sunrise viewing.
Top
แม่น้ำาคงคา พาราณสี, อินเดีย
แม่น้ำคงคา สายน้ำศักดิ์สิทธิ์ของชาวอินเดีย
สัญลักษณ์แห่งเมืองพาราณสี ณ ริมแม่น้ำสงบงามนี้
นอกจากเป็นสถานที่สำหรับชำระล้างบาป
และประกอบพิธีกรรมทางศาสนาแล้ว
ในยามเช้าแสงตะวันทอทาบไปทั่วแม่น้ำ
ยังงดงามเหนือคำบรรยาย
THE GANGES, VARANASI, INDIA
Besides being a place for conducting religious
rituals and washing the sins of worshippers,
the Ganges in India’s Varanasi comes alive
every morning as the river sparkles
in the golden sunlight.
64 January 2019
65
REFLECTIONS
Opposite
ผาแต้ม อุบลราชธานี, ประเทศไทย
อุทยานแห่งชาติผาแต้ม เป็นจุดปักหมุดสุดแดนตะวันออกของไทย
ในการรับตะวันใหม่ก่อนใครในประเทศ สถานที่แห่งนี้
เป็นผายื่นออกไปบนที่สูง ทั้งงดงามและสวยประทับใจ
โดยทุกปีคนจำนวนมากจะไปเฝ้ารอชมแสงแรก
ของดวงอาทิตย์กันอย่างอิ่มสุข
PHA TAEM, UBON RATCHATHANI, THAILAND
The Pha Taem National Park in the easternmost point
of Thailand boasts a popular sunrise viewing spot
that’s a natural stone slab jutting out from the famous
Pha Taem cliff. Every year on New Year’s Day, visitors gather on
the cliff to see the rising sun working wonders on the horizon.
Top
ยอดเขานุปต์เซ
และเทือกเขาหิมาลัย,
พรมแดนระหว่างเนปาลและทิเบต
สัมผัสมหัศจรรย์แห่งแสงแรกของปี
จากดวงอาทิตย์ขึ้นยามเช้าด้านหลัง
ยอดเขานุปต์เซ ที่สวยงามและสูงถึง
7,861 เมตร และแนวเทือกเขาหิมาลัย
บนเส้นทางอันท้าทาย
หากทว่าเต็มไปด้วยความตื่นตาตื่นใจ
NUPTSE AND THE HIMALAYAS
ON THE BORDER BETWEEN
NEPAL AND TIBET
Discover the wonder of the new
year’s first rays of the rising sun
beaming from behind Nuptse that
rises 7,861 metres as part of the
Himalayan range.
66 January 2019
67
TRAVEL
WORDS & PHOTOS : CHATON CHOKPATTARA
นิยามแห่งความสุข
ณ แม่ฮ่องสอน
แม่ฮ่องสอน นอกจากมีภูเขาสลับซับซ้อนล้อมรอบและหมอกปกคลุมตลอดทั้ง 3 ฤดู
สมกับฉายา เมืองสามหมอก แล้ว ยังเป็นดินแดนแห่งดอกไม้งาม
ธรรมชาติบริสุทธิ์ ผสานกลิ่นอายวัฒนธรรมไทยใหญ่ที่หยั่งรากลึกมาหลายร้อยปี
ทำให้เมืองแห่งนี้ใครไปสัมผัส ก็ต้องประทับใจกับความสุขแบบเรียบง่ายอย่างแท้จริง
68 January 2019
69
TRAVEL
น้ำตกแม่สุรินทร์ น้ำตกที่ไหล
เป็นสายธารจากภูเขาสูง
สู่หุบเขาเบื้องล่าง
Mae Surin Waterfall
cascades down
the mountainside.
湄 素 林 瀑 布 是 从 高 山 上 流 下 至
山 谷 的 溪 流 。
บน : เส้นทางทางหลวงชนบท
มส.4001 เพื่อมุ่งสู่
หมู่บ้านรักไทยท่ามกลาง
ธรรมชาติและขุนเขา
Top : MS4001 is the
rural road that leads
to Rak Thai Village,
itself nestling in a valley.
上 方 : 前 往 聚 泰 村 的 4001 号 夜 丰 颂
农 村 公 路 , 弥 漫 着 山
脉 及 自 然 风 光 。
ด้วยบรรยากาศที่เต็มไปด้วยป่าเขาอันอุดมสมบูรณ์
ของแม่ฮ่องสอน จึงเหมาะสำหรับการขับรถกินลม
ชมวิวอย่างยิ่ง เพราะแม้แต่ในเมืองยังมีสภาพเป็น
ทะเลภูเขาที่ทำให้รู้สึกสดชื่นและมีความสุข โดย
จุดหมายแรกที่ทุกคนมักไปเยือนก็คือ ‘พระธาตุ
ดอยกองมู’ ศูนย์รวมแห่งศรัทธามหาชนและเป็น
วัดประจำจังหวัด ลักษณะเป็นพระธาตุแฝด 2 องค์
ซึ่งจากบนยอดเขานี้สามารถมองลงไปเห็นตัวเมือง
แม่ฮ่องสอนได้กว้างไกลเต็มสายตา ผู้คนก็เลยนิยม
ขึ้นมารอชมทะเลหมอกและแสงแรกของวันกัน
อย่างเนืองแน่น
จุดหมายต่อไปห่างจากตัวเมืองประมาณ
8 กิโลเมตร จะเป็นที่ตั้งของ ‘สะพานซูตองเป้’
สะพานไม้ไผ่ยาวกว่า 500 เมตร นับเป็นสะพานไม้
ที่ยาวที่สุดในภาคเหนือ ทอดข้ามทุ่งนาของ
หมู่บ้านกุงไม้สักขึ้นสู่วัดสวนธรรมภูสมะ โดยทุก
เช้าพระสงฆ์และเณรน้อยจะออกเดินบิณฑบาตบน
สะพานนี้ เป็นภาพสงบงามอันหาชมยาก จากนั้น
ไม่ไกลกันนักห่างจากตัวเมืองราว 6 กิโลเมตร
โดยขับรถใช้เส้นทางขุนลุมประพาสไปทางทิศใต้
แล้ววิ่งตามทางหลวงชนบท มส.4012 ไปทางทิศ
ตะวันตก ก็จะได้พบกับ ‘หมู่บ้านกะเหรี่ยงคอยาว’
แห่งบ้านห้วยเสือเฒ่า ที่มีสาวกะเหรี่ยงเผ่าปาดอง
สวมห่วงทองเหลืองกลมๆ ไว้รอบคอ
อันเป็นเอกลักษณ์ประจำเผ่าที่แฝงความเชื่อ
เรื่องป้องกันสิ่งชั่วร้าย โดยชาวกะเหรี่ยงที่นี่
ส่วนใหญ่จะมีอาชีพทอผ้าและท ำเครื่องประดับขาย
ขณะเดียวกันจากตัวเมืองประมาณ 44
กิโลเมตร ใช้เส้นทางหลวงหมายเลข 1095
ขึ้นไปทางเหนือ แล้วเลี้ยวซ้ายเข้าสู่ทางหลวง
ชนบท มส.4001 เพื่อไปยังตำบลหมอกจำแป่
ก็จะถึงจุดหมาย ‘พระตำหนักปางตอง’ และเลย
ไปอีกนิดคือ ‘ป่าสนปางอุ๋ง’ หรือโครงการ
พระตำหนักปางตอง 2 ซึ่งการมาเยือนที่นี่ใน
ฤดูหนาวนอกจากจะได้ยลป่าสนผืนใหญ่แล้ว
ยังจะได้ล่องเรือในทะเลสาบธรรมชาติที่ยาม
เช้ามักมีหมอกลอยเรี่ยอยู่เหนือผิวน้ำ อาบแสง
สีทองงดงามยิ่งนัก จากนั้นต่อไปยังปลายทาง
ที่ ‘หมู่บ้านรักไทย’ โดยหมู่บ้านแห่งนี้เป็น
หมู่บ้านเล็กๆ ที่โดดเด่นด้วยบ้านดิน ตั้งอยู่
ท่ามกลางหุบเขา ล้อมรอบด้วยไร่ชาที่ปลูกเป็น
ขั้นบันไดสวยงาม และยังอบอวลด้วยเสน่ห์
แห่งกลิ่นอายของวิถีชีวิตชาวจีนยูนนาน
ออกจากอำเภอเมืองขับรถลงไปทางทิศใต้
สู่อำเภอขุนยวม ก็จะได้ตื่นตากับ ‘น้ำตก
แม่สุรินทร์’ น้ำตกสูงที่สุดในเมืองไทย
70 January 2019
71
TRAVEL
ด้วยความสูงราว 200 เมตร จากลักษณะของ
สายน้ำไหลที่ทิ้งตัวลงจากหน้าผาสู่หุบเหวสูงลิ่ว
ดิ่งชัน ทำให้น้ำตกแห่งนี้เป็นจุดชมวิวห้ามพลาด
ของแม่ฮ่องสอน โดยจากหน้าผาฝั่งตรงข้ามน้ำตก
สามารถพักผ่อนหย่อนใจซึมซับไปกับสายน้ำ
ได้อย่างมีความสุข
จากนั้นมุ่งสู่อำเภอปาย ที่ห่างจากอำเภอเมือง
ขึ้นไปทางเหนือ 111 กิโลเมตร และผ่านทาง
คดเคี้ยวนับพันโค้ง เพื่อไปชื่นชมกับความงาม
ของ ‘ทะเลหมอกหยุนไหล’ สถานที่ชมทะเลหมอก
สุดโรแมนติก ตั้งอยู่บนยอดเขาสูงห่างจากหมู่บ้าน
จีนสันติชลเพียง 1.6 กิโลเมตร จุดเด่นคือมีสาย
หมอกรวมตัวกันเป็นก้อนไหลเหมือนกับสายน้ำ
ท่ามกลางหุบเขา และทะเลหมอกนี้มีทั้งในฤดู
หนาวและฤดูฝน เมื่อลงจากทะเลหมอกหยุนไหล
ยังไปเที่ยวต่อกันได้ที่ ‘หมู่บ้านจีนสันติชล’ เพียง
ก้าวแรกที่เข้าสู่หมู่บ้าน จะรู้สึกเสมือนหลุดเข้าไป
อยู่ในเมืองจีนจริงๆ เพราะทั้งผู้คน ภาษา เสื้อผ้า
อาหาร บ้านเรือน และข้าวของต่างๆ ล้วนเป็น
จีนแท้ แถมมีการสร้างกำแพงเมืองจีนจำลอง และ
หอเชิงเทินประดับธงทิวปลิวสะบัดให้ขึ้นไปชม
วิวถ่ายภาพ หรือจะไปขี่ม้าเล่นก็ได้ ที่สำคัญยังมี
อาหารจีนอร่อยๆ อย่างหมั่นโถวกับขาหมูตุ๋น
ยาจีนร้อนๆ ให้ลิ้มลองอย่างมีความสุขอีกด้วย
นิยามแห่งความสุขของแต่ละสถานที่ย่อม
แตกต่างกันไป ซึ่งสำหรับแม่ฮ่องสอนแล้ว
การได้ไปสัมผัสอย่างใกล้ชิด ทำให้ได้พบนิยาม
ในแบบที่เรียกว่า เป็นสุขแท้แม้เรียบง่าย
จนอยากกลับไปเยือนอีกบ่อยๆ นั่นเอง
TRAVELLERS’ GUIDE
Getting there : เดินทางสะดวกด้วยสายการบิน
THAI Smile โดยจากกรุงเทพฯ-เชียงใหม่
ใช้เวลาประมาณ 1 ชั่วโมง 10 นาที จากนั้นแนะนำ
ให้เช่ารถขับเอง จากเชียงใหม่ไปแม่ฮ่องสอน
โดยแวะเที่ยวตามจุดต่างๆ ได้อย่างเพลิดเพลิน
สำรองที่นั่งได้ที่ www.thaismileair.com
More info : ททท. สำนักงานแม่ฮ่องสอน
โทร. 053 612 982-3
บน : พระธาตุดอยกองมู
พระเจดีย์คู่ปูชนียสถาน
กลางเมืองแม่ฮ่องสอน
Top : The Doi Kong Mu
stupas of Mae Hong Son.
上 方 : 空 木 寺 的 双 佛 塔
作 为 夜 丰 颂 的 圣 所 。
กลาง : เส้นทางทางหลวง
ชนบท มส.4012
ระหว่างการเดินทางไปยัง
หมู่บ้านกะเหรี่ยงคอยาว
บ้านห้วยเสือเฒ่า
Centre : The Long-
Necked Karen village at
Ban Huay Sua Thao
can be accessed
via rural road 4012.
中 间 : 4012 号 夜 丰 颂 农 村 公 路
上 开 往 绘 素 涛 长 颈 村 。
ล่าง : สาวกะเหรี่ยงคอยาว
แห่งบ้านห้วยเสือเฒ่า
ส่วนใหญ่มีอาชีพทอผ้าขาย
Bottom : The longnecked
Karen women
are skilled weavers.
下 方 : 绘 素 涛 长 颈 村
的 长 颈 族 村 民 ,
大 部 分 从 事 编 织 业 。
บน : ภาพความงดงาม
ยามเช้าที่มี
พระสงฆ์เดินบิณฑบาต
บนสะพานซูตองเป้
Top : Buddhist monks
on their morning alms
rounds on the
Su Tong Pae Bridge.
上 方 : 早 层 苏 东 佩 桥 上 化 缘 活
动 的 优 美 画 面 。
KNOWN FOR ITS COLOSSAL MOUNTAINS, PADDY FIELDS, AND WHIRLING MIST,
MAE HONG SON IS JUST THE DESTINATION FOR A SIMPLE VACATION.
Given its mountainous terrain,
the province is best explored by
car to appreciate its stunning
natural scenery to the hilt. The
first destination on most tourists’
itinerary is Wat Phra That Doi Kong
Mu. Perched on a hill, the province’s
iconic spiritual centre is famous for
its 2 white stupas and a favourite
sunrise viewpoint.
A short ride from Mae Hong Son
is the Su Tong Pae Bridge. The 500-
metre-long bamboo bridge spans
the rice paddies of Goong Mai Sak
village and leads towards Wat Suan
Dham Phusama. Every morning
Buddhist monks go on their morning
alms rounds along the bridge,
creating a scene of spiritual bliss.
Six kilometres from the city is
the Long-Necked Karen village at
Ban Huay Sua Thao. Head south on
the road to Khun Lum Prapas and
follow rural road MS4012 running
westwards and leading to the
Karen village. The highlight is the
long-necked women of the Padaung
tribe characterised by their brass
rings worn around their necks.
The Wonders of
Mae Hong Son
The rings are believed to ward off
evil spirits. The Padaung are skilled
fabric weavers and craftsmen.
Then, it’s worth checking out
the Pang Ung Garden, which is
44 kilometres to the north from
Mae Hong Son. The direct route is
along highway 1095, then turn left
into rural road MS4001 that takes
you to Tambon Mok Jampa where
Pang Tong Royal Palace is located.
Further away is Pang Ung, part of
the Pang Tong 2 Royal Development
Project with its coniferous forests.
Not far from here is Rak Thai Village
where visitors can experience a
Yunnanese way of life. Nestling in
a valley, the village boasts mud
houses and terraced tea plantations.
South of Mae Hong Son is
Mae Surin Waterfall in Khun Yuam
district. The tallest waterfall of the
north cascades 200 metres down
the mountainside.
About 111 kilometres from
Mae Hong Son is Pai district that is
known for its vast sea of mist.
For that matter, head to the Yun Lai
viewpoint atop a hill for the trail
of mist flowing along hillsides like
a river. Nearby is Santichon Village,
also referred to as the Chinese
Yunnan Cultural Village. The locals
here are the descendants of migrants
from Yunnan in southern China.
The village is like a little Chinese empire,
with all things Chinese, from houses
and clothes to people, language
and food. The village boasts
scaled-down replicas of a section
of the Great Wall of China and
a watchtower complete with
battlements. The village is the perfect
spot to end the tour in style with a
sumptuous Chinese meal.
TRAVELLERS’ GUIDE
Getting there : THAI Smile has
daily flights from Bangkok to
Chiang Mai. The flight takes
1 hour and 10 minutes. Visitors are
recommended to rent a car in
Chiang Mai for an enjoyable
ride to Mae Hong Son.
For reservations, visit
www.thaismileair.com .
More info : Call the TAT office in
Mae Hong Son at 053 612 982-3.
72 January 2019
73
TRAVEL
夜 丰 颂 之 愉 悦 定 义
千 山 叠 峰 , 终 年 云 雾 笼 罩 , 被 戏 称 为 “ 三 季
雾 都 ” 之 城 —— 夜 丰 颂 , 弥 漫 着 纯 净 自 然 和
傣 龙 传 统 文 化 的 古 典 气 息 和 精 致 氛 围 , 这 是
让 您 享 受 宁 静 幸 福 之 胜 地 。
在 夜 丰 颂 的 绿 树 成 荫 、 景 色 宜 人 的 气 氛
中 , 很 适 合 休 闲 漫 游 。 而 “ 空 木 寺 ” 是 该 府 的
主 要 寺 院 , 作 为 夜 丰 颂 的 第 一 必 玩 景 点 , 寺
内 拥 有 双 佛 塔 , 从 寺 院 可 以 俯 瞰 夜 丰 颂 阔 远
美 景 , 是 赏 云 海 和 日 出 的 最 佳 地 点 。
之 后 , 到 “ 苏 东 佩 桥 ” 旅 游 , 是 泰 国 北 部
最 长 木 桥 , 横 跨 公 迈 沙 村 稻 田 至 他 普 沙 玛
园 寺 , 桥 上 的 早 上 化 缘 活 动 是 幽 静 美 妙 之 画
面 。 随 后 , 使 用 坤 伦 巴 帕 路 向 南 驾 驶 , 沿 着
4012 号 夜 丰 颂 农 村 公 路 往 西 开 至 “ 绘 素 涛 长
颈 村 ”, 去 观 光 独 特 长 颈 族 信 仰 和 文 化 , 并
购 买 村 民 主 要 产 业 的 编 制 及 首 饰 艺 品 。
接 着 , 沿 着 1095 公 路 往 北 驾 驶 , 左 转 进
入 4001 号 夜 丰 颂 农 村 公 路 直 达 莫 占 碑 区 的 “
庞 统 宫 ”, 而 在 不 远 处 就 是 “ 班 红 湖 ” 或 第 二
庞 统 宫 皇 家 发 展 项 目 的 所 在 地 , 在 这 , 游
客 可 观 赏 松 树 林 和 湖 景 , 清 晨 , 浓 雾 笼 罩 着
湖 面 , 构 成 了 一 幅 仙 境 般 的 画 面 , 令 人 久 久
不 能 忘 怀 。 之 后 , 前 往 “ 聚 泰 村 ” 欣 赏 山 谷
中 被 阶 梯 式 茶 园 围 绕 的 独 特 土 房 的 漂 亮 风
光 , 并 感 受 中 国 云 南 人 生 活 氛 围 的 魅 力 。
下 一 个 , 从 城 内 往 北 驾 车 约 111 公 里 至
拜 县 位 于 高 山 之 上 的 “ 云 来 观 景 台 ”, 是 远
望 云 卷 云 舒 的 绝 佳 去 处 。 从 观 景 台 , 可 前
往 “ 南 湖 山 地 村 ” 游 玩 , 这 里 是 古 代 迁 移 至
泰 国 居 住 的 中 国 云 南 地 区 人 民 村 庄 , 这 里
的 一 点 一 滴 , 气 氛 仿 佛 是 在 中 国 境 内 , 此
外 , 还 有 模 拟 长 城 、 观 景 台 和 中 式 美 食 供
游 客 惬 意 享 受 。
每 一 个 地 方 的 愉 悦 定 义 有 所 不 同 , 对
于 夜 丰 颂 , 愉 悦 感 就 是 亲 密 感 受 宁 静 氛
围 , 虽 平 凡 简 单 但 充 满 幸 福 。
旅 游 指 南
交 通 : 泰 国 微 笑 航 空 提 供 曼 谷 至 清 迈 航
班 , 飞 行 约 1 小 时 , 之 后 , 可 自 行 租 赁 车
驾 驶 至 夜 丰 颂 , 预 定 机 票 请 至
www.thaismileair.com。
详 情 : 泰 国 旅 游 局 夜 丰 颂 办 公 室 ,
电 话 :053 612 982-3。
74 January 2019
75
การประชุมสุดยอดอาเียนในไทย
เพ่อประชาคมอาเียน ประจาป 2562
กว่า 5 ทศวรรษที่สมาคมประชาชาติแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้หรือ ‘อาเซียน’
ได้ถือกาเนิดขึ้น โดยการลงนามในปฏิญญากรุงเทพฯ เมื่อวันที่ 8 สิงหาคม 2510 ที่
วังสราญรมย์ กรุงเทพฯ นับจากนั้นมา อาเซียนได้เติบโตจากสมาคมของ 5 ประเทศ
ไปสู ่การเป็นประชาคมของทั้ง 10 ประเทศในภูมิภาค ประกอบด้วย บรูไนดารุสซาลาม
กัมพูชา อินโดนีเซีย ลาว มาเลเซีย เมียนมา ฟิลิปปินส์ สิงคโปร์ ไทย และเวียดนาม
อาเซียนได้พัฒนาจนกลายเป็นองค์กรระดับภูมิภาคที่มีพลวัตและช่วยดูแลชีวิต
ความเป็นอยู ่ของประชาชนกว่า 600 ล้านคนในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้และอีกจานวน
มากนอกภูมิภาค
ในวันนี้อาเซียนคือเศรษฐกิจที่มีขนาดใหญ่เป็นอันดับ 6 ของโลก และเป็นหนึ่งใน
จุดหมายปลายทางที่นักท่องเที่ยวทั่วโลกอยากจะมาเยี่ยมเยือน ด้วยความหลากหลาย
ทางวัฒนธรรม ความงดงามทางธรรมชาติ ผนวกเข้ากับศักยภาพทางเศรษฐกิจที่
เข้มแข็ง รวมทั้งการมีสันติภาพและเสถียรภาพในภูมิภาค จึงไม่น่าแปลกที่อาเซียน
จะมีเสน่ห์ดึงดูดทั้งนักท่องเที่ยว นักลงทุน นักวิชาการ และนักธุรกิจ ตลอดช่วงหลาย
ทศวรรษที่ผ่านมา ทาให้อาเซียนเป็นจุดเชื่อมต่อที่สาคัญของเอเชีย-แปซิฟิก
อาเซียนคือภูมิภาคที่เป็นที่รู ้จักกันดีในโลก ทั้งในเรื่องของประชาชน สิ่งมหัศจรรย์
ทางธรรมชาติ และมรดกทางวัฒนธรรมอันล้าค่า อาเซียนได้สร้างนักกีฬาที่มีชื่อเสียง
ระดับโลก ทั้งแชมป์โลกมวยสากลชาวไทยอย่าง เขาทราย กาแล็กซี่ และนักแบดมินตัน
ระดับโลกชาวอินโดนีเซียอย่าง รูดี้ ฮาร์โตโน รวมทั้งยังสร้างดาราระดับนานาชาติอย่าง
ลีอา ซาลองกา นักร้องชาวฟิลิปปินส์ และมิเชล โหย่ว ดาราฮอลลีวู้ดชาวมาเลเซีย
อาเซียนมีชายหาดที่งดงามระดับโลกทั้งภูเก็ต บาหลี และโบราไกย์ รวมถึงแหล่ง
ท่องเที่ยวด้านอารยธรรมที่ได้รับการยอมรับจากนานาประเทศ เช่น นครวัดในกัมพูชา
โบโรบูดูร์ในอินโดนีเซีย และพระมหาเจดีย์ชเวดากองในเมียนมา อาเซียนยังเป็นที่ตั้ง
ของหนึ่งในเมืองที่มีพลวัตสูงที่สุดในโลกอย่างสิงคโปร์อีกด้วย
ประชาคมอาเซียนตามที่เป็นที่รู้จักกันในปัจจุบัน คือเหตุผลหนึ่งที่ภูมิภาคยังคง
เติบโตและเจริญรุ ่งเรืองอย่างต่อเนื่อง โดยมีอัตราการขยายตัวทางเศรษฐกิจประมาณ
ร้อยละ 5 ในปี 2561 นอกจากนี้ ภูมิภาคยังมีสันติสุข มีวัฒนธรรมแห่งความร่วม
มือและการสร้างฉันทามติ องค์กรในภูมิภาคนี้มีเจตนารมณ์ร่วมกันที่จะส่งเสริม
ความร่วมมือที่ใกล้ชิดยิ่งขึ้นและมีบูรณาการในทุกมิติ เพื่อสร้างชีวิตความเป็นอยู ่ที่ดีขึ้น
ของประชาชน ไม่ว่าจะเป็นในด้านเศรษฐกิจ การเมือง-ความมั่นคง หรือสังคม-วัฒนธรรม
ภายในภูมิภาค ประชาคมอาเซียนมุ่งส่งเสริมสวัสดิการของประชาชนผ่าน
การเสริมสร้างความมั่นคงของมนุษย์ และส่งเสริมโครงข่ายรองรับทางสังคม โดยมี
เป้าหมายเพื่อคุ้มครองภูมิภาคจากโรคระบาดและภัยคุกคามด้านสาธารณสุข ทั้งนี้
ความร่วมมือที่ใกล้ชิดด้านสาธารณสุขดังกล่าวคือปัจจัยสาคัญที่ทาให้โรคระบาด
ร้ายแรง เช่น อีโบลาและไวรัสซิก้า ไม่เป็นภัยคุกคามต่อสุขภาพและประชาชนใน
ภูมิภาคที่มีบูรณาการและมีการเชื่อมโยงกันอย่างใกล้ชิดเช่นอาเซียน
นอกจากนี้อาเซียนยังช่วยลดช่องว่างด้านการพัฒนาและความเหลื่อมล้าทาง
เพศในภูมิภาค ในขณะเดียวกันก็ช่วยลดผลกระทบจากภัยพิบัติทางธรรมชาติผ่าน
ความร่วมมือที่ใกล้ชิดในเรื่องระบบการเตือนภัยล่วงหน้า การให้ความช่วยเหลือด้าน
มนุษยธรรมและการบรรเทาภัยพิบัติ จะเห็นได้ว่า รายได้ประชาชาติต่อหัวโดยเฉลี่ย
ของอาเซียนได้เพิ่มขึ้นถึง 33 เท่า จาก 122 ดอลลาร์สหรัฐในปี 2510 เป็นกว่า 4,000
ดอลลาร์สหรัฐในปัจจุบัน อาเซียนยังส่งเสริมการเดินทางติดต่อระหว่างประชาชน
ซึ่งช่วยสร้างความเข้าใจอันดีระหว่างกันในภูมิภาค ทั้งนี้คนชาติอาเซียนสามารถ
เดินทางไปมาหาสู่กันในประเทศสมาชิกได้โดยไม่จาเป็นต้องมีวีซ่า
ภายนอกภูมิภาค อาเซียนยังคงส่งเสริมความสัมพันธ์กับประเทศอื่นๆ ในภูมิภาค
เอเชีย-แปซิฟิกและประชาคมโลก เสริมสร้างหุ้นส่วนระดับภูมิภาคและระดับโลก
เพื่อชีวิตที่ดีขึ้นของประชาชนในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ อาเซียนมีความตกลง
การค้าเสรีกับประเทศต่างๆ จานวนมากและเป็นเจ้าภาพจัดการประชุมที่สาคัญๆ
ซึ่งช่วยเชื่อมโยงประชาคมระหว่างประเทศเข้าด้วยกัน เพื่อร่วมแก้ไขปัญหาท้าทาย
ที่โลกต้องเผชิญอยู่ในปัจจุบัน ทั้งในเรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ การ
สร้างโอกาสในการเข้าถึงแหล่งทุน การรับมือกับการปฏิวัติอุตสาหกรรม ครั้งที่
4 และการแข่งขันที่สูงขึ้นในตลาดโลก อาเซียนได้สร้างเวทีสาหรับการหารือและ
ความร่วมมือ ทั้งการประชุมสุดยอดเอเชียตะวันออก การประชุมอาเซียนว่าด้วย
ความร่วมมือด้านการเมืองและความมั่นคงในภูมิภาคเอเชีย-แปซิฟิก ซึ่งนาประเทศ
ทั้งภายในและภายนอกภูมิภาคเข้ามาร่วมมือกัน เพื่อส่งเสริมสันติภาพและความมั่นคง
สร้างพลวัตทางเศรษฐกิจ และเสริมสร้างการพัฒนาที่ยั่งยืนสาหรับทั้งภูมิภาคและ
บริบทที่กว้างไกลกว่านั้น
กล่าวโดยสรุป อาเซียนคือพลังที่สร้างสรรค์ที่ช่วยจรรโลงความก้าวหน้าในเอเชีย
ตะวันออกเฉียงใต้ เอเชีย-แปซิฟิกและในโลก เป็นที่ตั้งของบริษัทข้ามชาติและองค์การ
ระหว่างประเทศจานวนมาก ซึ่งมีบทบาทอย่างแข็งขันในภูมิภาคนี้ รวมทั้งยังเป็น
แหล่งท่องเที่ยวที่สาคัญด้วย ในปี 2562 ไทยจะดารงตาแหน่งประธานอาเซียนและ
จะต้องเป็นเจ้าภาพจัดการประชุมและกิจกรรมต่างๆ กว่า 100 รายการ ซึ่งจะนา
ประเทศสมาชิกอาเซียนทั้ง 10 ประเทศและประเทศอื่นๆ นอกภูมิภาค อีกจานวน
มากจากเอเชีย ยุโรป และอเมริกามาพบกัน เพื่อร่วมกันสร้างภูมิภาคและโลกของ
เราให้ดีขึ้น ในฐานะประธานอาเซียน ไทยหวังที่จะส่งเสริมความยั่งยืนในทุกมิติ
เพื่อให้ประชาคมอาเซียนเป็นประชาคมที่มีประชาชนเป็นศูนย์กลาง ไม่ทิ้งใครไว้ข้าง
หลัง และมองไปสู่อนาคต
ดังนั้นไทยจึงยินดีต้อนรับแขกผู้มาเยือนทุกท่านให้เป็นส่วนหนึ่งของเรื่องราว
แห่งการเป็นประธานอาเซียน และสร้างความคุ ้นเคยกับอาเซียนโดยการมาเยี่ยมเยือน
ประเทศไทยและประเทศสมาชิกอาเซียนอื่นๆ ในช่วงปี2562 และเพื่อร่วมเป็นสักขีพยาน
สาหรับกิจกรรมและงานเฉลิมฉลองต่างๆ ที่จะจัดขึ้นทั่วประเทศไทยในโอกาสที่ไทย
จะดารงตาแหน่งประธานอาเซียน ยินดีต้อนรับสู ่ประเทศไทย จุดกาเนิดของอาเซียน
เมื่อปี 2510 และประธานอาเซียนในปี 2562 มาร่วมเป็นส่วนหนึ่งของความเร้าใจของ
ประชาคมอาเซียน แม้จะเป็นช่วงระยะเวลาสั้นๆ ก็ตาม!
ASEAN Summit 2019 in Thailand
for the ASEAN Community
More than five decades ago, the Association of Southeast Asian Nations
or ASEAN was born. On 8 August 1967, the Bangkok Declaration was signed at
Saranrom Palace in Bangkok, the Kingdom of Thailand, thus establishing ASEAN.
Since then, ASEAN has grown from an Association of five to a Community of
ten. Comprising Brunei Darussalam, Cambodia, Indonesia, the Lao PDR, Malaysia,
Myanmar, the Philippines, Singapore, Thailand and Viet Nam, ASEAN has become
a vibrant regional organization that has touched the lives of more than six hundred
million people in Southeast Asia and countless others beyond.
Today, ASEAN is the world’s sixth largest economy. It is also one of the world’s
top tourist destinations. Given its great cultural diversity and natural scenery,
combined with its strong economic potential and regional peace and stability, it is
no wonder that the ASEAN region has attracted tourists and investors, scholars and
traders, over the decades. This makes ASEAN one of the key crossroads of the Asia-
Pacific.
From its people to its natural wonders to its rich cultural heritage, the ASEAN
region is well known to the world.
ASEAN has produced well known sporting stars such as Thai world boxing
champion Khaosai Galaxy and Indonesian world class badminton player Rudy
Hartono. It has produced international stars such as Filipina singer Lea Salonga and
Malaysian actress Michelle Yeoh. It boasts one of the world’s premier beaches from
Phuket to Bali to Boracay, as well as internationally recognized cultural sites such as
Angkor Wat in Cambodia to Borobudur in Indonesia to Shwedagon in Myanmar.
It also hosts some of the world’s most dynamic Smart Cities in Singapore.
The ASEAN Community, as ASEAN is known today, is one of the reasons why
the region continues to enjoy growth and prosperity, amounting to some five per
cent in 2018. There is peace in the region, alongside a culture of cooperation and
consensus-building. This regional organization is committed to promoting closer
cooperation and integration in all areas that better the lives of people, whether in
the economic, political-security or socio-cultural sphere.
Internally, the ASEAN Community seeks to promote better welfare for the people
of the region, by advancing human security and promoting better social safety
nets. It aims to better protect the region from pandemics and public health threats.
Indeed, the close cooperation of ASEAN public health sectors has been a key factor
why pandemics, from Ebola to the Zika virus, have not been able to threaten the
health of the general population in this highly connected and integrated region.
ASEAN has also helped reduce development divides and close gender gaps
across the region, while minimizing the impact of natural disasters, through close
cooperation in early warning, humanitarian assistance and disaster relief. For
example, ASEAN’s average per capita income has risen 33 times, from 122 US dollars
in 1967 to slightly over 4,000 US dollars today. It has encouraged greater travel
amongst its citizens, resulting in better mutual understanding amongst the peoples
of ASEAN. After all, no visas are generally required for ASEAN nationals to travel
to ASEAN countries.
Externally, ASEAN continues to reach out to the Asia-Pacific and the world,
building regional and global partnerships to better the lives of the people of
Southeast Asia. ASEAN has free trade agreements with many countries and
continues to organize important regional meetings that bring the international
community together to address the key global challenges of our times, from climate
change to financial inclusion, from dealing with the Fourth Industrial Revolution
to greater competition in the global marketplace.
From the East Asia Summit to the ASEAN Regional Forum, ASEAN has created
frameworks for dialogue and cooperation that brings countries from inside and
outside the region together to promote peace and security, as well as economic
dynamism and sustainable development for this region and beyond.
In sum, ASEAN is a constructive force for progress for Southeast Asia,
the Asia-Pacific and the world, and host to many multinational companies
and international organizations that engage actively in this part of the world.
And it is a great destination to visit.
In 2019, Thailand will be the Chairman of ASEAN and host to hundreds of
meetings and events that bring all ten ASEAN Member States as well as countless
other international partners from Asia, Europe and the Americas together to help
make this region, and the world, a better place. As ASEAN Chair, Thailand hopes
to promote sustainability in all dimensions so that the ASEAN Community will be
people-centred, leaves no one behind and looks to the future.
Thailand thus welcomes all visitors to be a part of this ASEAN Chairmanship story,
to become better acquainted with ASEAN by visiting Thailand and other ASEAN
Member States in 2019, and to witness the many events, activities and celebrations
nationwide in Thailand as we celebrate being the Chairman of ASEAN.
Welcome to the Kingdom of Thailand, the birthplace of ASEAN in 1967 and
the ASEAN Chair in 2019, and be a part of the excitement of the ASEAN Community
-- even if only for a few days!
ที่นั่ง
NEWS
ไทยสมายล์ร่วมโรดโชว์ในงาน
Incredible India Tourism
Roadshow
คุณสุจิตรา ดูไร (ที่ 3 จากซ้าย) เอกอัครราชทูตอินเดีย
ประจำประเทศไทย จัดงาน Incredible India Tourism
Roadshow เพื่อเปิดโอกาสให้สายการบินชั้นนำร่วมแนะนำ
เส้นทางบินสู่ประเทศอินเดียให้แก่ตัวแทนท่องเที่ยว
โดยสายการบินไทยสมายล์ นำโดย คุณชาริตา ลีลายุทธ
(ที่ 3 จากขวา) รักษาการประธานเจ้าหน้าที่บริหาร ร่วมงาน
พร้อมด้วย คุณจิรชัย สุทธิโยธิน ผู้อำนวยการฝ่ายกลยุทธ์และ
วิเคราะห์การตลาด (ขวาสุด) ณ โรงแรมแรมแบรนดท์ กรุงเทพ
เมื่อเร็วๆ นี้
THAI SMILE JOINS ‘INCREDIBLE INDIA TOURISM ROADSHOW’
Indian Ambassador to Thailand Her Excellency Suchitra Durai (3 rd left) recently organised an “Incredible India Tourism Roadshow”
at the Rembrandt Hotel Bangkok to offer leading airlines the opportunity to introduce their India-bound flights to travel agents.
Representing THAI Smile at the roadshow were Charita Leelayudth, Acting CEO of THAI Smile, (3 rd right) and Jirachai Suthiyothin,
Director of Marketing Strategy and Analysis (far right).
THAI SMILE’S TRAVEL TIPS
THAI Smile has some handy pre-departure tips. Passengers are
recommended to arrive at the airport 2 hours before a domestic
flight’s departure time and 3 hours ahead of an overseas flight.
The airline’s online check-in service via the THAI Smile mobile
application and www.thaismileair.com is highly recommended.
You can take in your carry-on baggage valuables such as cash, a
mobile phone, a camera, a laptop and jewellery, but not in your
checked baggage. All spare batteries or power banks are not
accepted in checked baggage but are allowed as carry-on items.
ไทยสมายล์แนะนำการเตรียมตัวก่อนการเดินทาง
สายการบินไทยสมายล์เชิญชวนผู้โดยสารทุกท่านเตรียมตัวให้พร้อมสำหรับการเดินทาง
โดยให้เตรียมตัวเดินทางมาถึงท่าอากาศยานล่วงหน้า 2 ชั่วโมงก่อนเวลาเครื่องออกสำหรับ
เที่ยวบินภายในประเทศ และ 3 ชั่วโมงก่อนเวลาเครื่องออกสำหรับเที่ยวบินระหว่างประเทศ
โดยผู้โดยสารสามารถเลือกใช้บริการ Online Check In เพื่อความสะดวกรวดเร็วผ่านทาง
ไทยสมายล์ โมบาย แอพพลิเคชั่น และเว็บไซต์ www.thaismileair.com สำหรับสิ่งของ
มีค่าต่างๆ อาทิ เงินสด โทรศัพท์มือถือ กล้องถ่ายรูป คอมพิวเตอร์แล็ปท็อป เครื่องประดับ
ให้นำติดตัวขึ้นเครื่อง ไม่ควรโหลดลงใต้ท้องเครื่อง รวมถึงแบตเตอรี่สำรองทุกชนิด
(Power Bank) ไม่อนุญาตให้โหลดลงใต้ท้องเครื่อง แต่อนุญาตให้นำขึ้นเครื่องได้
โดยจะต้องเป็นแบตเตอรี่สำรองความจุน้อยกว่า 20,000 mAh ไม่เกิน 20 ชิ้น และ/
หรือความจุระหว่าง 20,000-32,000 mAh ไม่เกิน 2 ชิ้น ทั้งนี้หากแบตเตอรี่สำรอง
ความจุมากกว่า 32,000 mAh ไม่อนุญาตให้นำขึ้นเครื่องในทุกกรณี ส่วนของใช้ส่วนตัว
ที่เป็นของเหลว เจล สเปรย์ (LAGs) ที่ต้องการนำขึ้นเครื่อง ผู้โดยสารต้องนำใส่ลงใน
บรรจุภัณฑ์ ซึ่งจำกัดปริมาณต่อชิ้นไม่เกิน 100 มล. และบรรจุภัณฑ์เหล่านั ้นต้องอยู่ใน
ถุงพลาสติกใสที่เปิดปิดได้ โดยมีปริมาตรรวมทั้งหมดไม่เกิน 1,000 มล. และไม่อนุญาต
ให้ถือ LAGs ที่อยู่ในบรรจุภัณฑ์ขนาดเกิน 100 มล. ขึ้นเครื่อง แม้จะเหลือปริมาณไม่ถึง
100 มล. ก็ตาม จึงขอให้ทุกท่านระมัดระวังสิ่งเหล่านี้เป็นพิเศษ เพื่อให้การเดินทาง
ไปถึงจุดหมายอย่างราบรื่นและปลอดภัย
You can take a maximum of 20 spare batteries of less than
20,000 mAh in your carry-on baggage or no more than 2 spare
batteries of between 20,000 and 32,000 mAh. Spare batteries that
exceed 32,000 mAh are not accepted on board. Liquids, aerosols
and gels (LAGs) are allowed in cabin baggage and each must be in
its own container of no more than 100 ml. They should be carried
in a single, transparent, re-sealable plastic bag with a total capacity
of up to 1,000 ml. Each liquid of more than 100 ml. is not accepted
on board even though its actual volume is less than 100 ml.
84 January 2019
85
FOOD
อิ่มเอมกัรสาติเมนูหมนเส้นทางอินเดีย
ความอรอยสุดพิเษจากสายการินไทยสมายล์
THAI SMILE HAS INTRODUCED NEW MENUS ON INDIA-BOUND FLIGHTS
สำยกำรบินไทยสมำยล ชวนผู้โดยสำรร่วมเติมเต็มควำมสุขกับอำหำรอร่อย
บนเส้นทำงอินเดีย ด้วยเมนูสุดิเศทังอินเดียและไทย ่งรังสรรคมำมอบ
ให้อย่ำงประณีต ได้แก่ เมนูอินเดีย ประกอบด้วย
กับ
และเมนูไทย ประกอบด้วย ข้ำวะแนงไก่กับผัดผัก
และข้ำวแกงเขียวหวำนกับ
ไชโปวผัดไข่ ร้อมด้วยเมนู
ขนมหวำน และ โดยจะให้บริกำรแก่ผู้โดยสำรสำหรับ
เส้นทำงอินเดีย เที่ยวบินดังนี
และ
THI Smile treats its passengers on ights to Indian
destinations to special new Thai and Indian menus
featuring dishes cooked with meticulous attention to
detail The new Indian menu consists of aneer Makhani
with asmati Rice hana and aneer Tikka Masala
with asmati Rice hindi n the new Thai menu are
hicken anaeng urry with Stir-fried egetales and
hicken reen urry with Sweet Radish For dessert,
theres ula amun and Rusgulla The new dishes
are served on the following ights: WE KK-LK,
WE KK-M and WE KK-I
88 anuary
TALK
เสียงจากผู ้โดยสาร!
วีสมำยลูดคุยกับผู้โดยสำรของสำยกำรบินไทยสมำยล
งควำมประทับใจในกำรใช้บริกำร
OUR VALUABLE PASSENGERS
SHARE MEMORABLE
EXPERIENCES ON THAI SMILE’S
HOSPITALITY AND SERVICE.
แนะนาตัวให้กับผ้อ่านวีสมายล์ได้ร้จักกัน
สักนิดค่ะ
สวัสดีครับ ผม ศนพดร พจน์ชวิทย์ อภินิเวศ
สาหรับอาชีพการงาน ด้านหนึ่งผมทางาน่าย
บริหาร โดยเป็นผู้ช่วยอธิการบดี่ายวางแผน
ยุทธศาสตร์ มหาวิทยาลัยขอนแก่น และอีก
ด้านหนึ่งคือ ผมเป็นอาจารย์สอนประจาอยู่ที่
คณะแพทยศาสตร์ มหาวิทยาลัยขอนแก่น
ด้วยหน้าที่การงานทั้งในข่ายของการบริหาร
และการเป็นแพทย์ ทาให้ผมต้องเดินทาง
ขึ้นล่องไปประชุมในหลากหลายสถานที่
อีกทั้งบางเวลาก็ต้องไปทางานที่ราชวิทยาลัย
ศัลยแพทย์แห่งประเทศไทย และสมาคมวิชาชีพ
อาจกล่าวได้ว่าผมต้องเดินทางทุกเดือน
อย่างน้อย 2 ครั้ง
อะไรเปนเหตุผลสาคัญให้เลอกใช้บริการ
ของสายการบินไทยสมายล์คะ
อันดับแรกที่ผมพิจารณาคือเรื่องของความคุ้มค่า
ความที่ผมเป็นคนลงมือจองตัวเครื่องบินผ่าน
เว็บไซต์ด้วยตัวเอง ทาให้สังเกตเห็นว่า ราคาตัว
ของไทยสมายล์คุ้มค่ามาก โดยในราคาเหล่านั้น
ผมได้กลับมาทั้งความสะดวกสบายในการเดินทาง
ได้นั่งในห้องโดยสารที่มีพื้นที่กว้างขวางเพียงพอ
ได้การบริการที่ดี มีอาหารว่างให้ชิมทุกไฟลท์
และได้การเดินทางที่ปลอดภัยตามมาตราน
ประทับใจอะไรเปนพิเศษต่อสายการบิน
ไทยสมายล์คะ
ตลอดเวลาที่ไทยสมายล์เปดให้บริการมา
ผมเป็นหนึ่งในลูกค้าที่ใช้บริการตั้งแต่แรกเริ่ม
จึงเห็นถึงการเติบโตและพัฒนาการของสายการบิน
และผมได้พิสูจน์ความสะดวกสบายต่าง ด้วย
ตัวเองจริง ถึงตอนนี้ผมก็ยังคงประทับใจ
ไม่เปลี่ยนแปลง เช่น การไม่มีค่าธรรมเนียมจุกจิก
มีความแน่นอนของเที่ยวบิน มีการบริการที่ดี
ดังนั้นเวลาต้องเดินทาง ไม่ว่าจะไปทางานหรือ
ท่องเที่ยว ไทยสมายล์จะเป็นอันดับแรกที่ผม
คิดถึงเสมอ แม้แต่คนรอบข้างของผม ก็ใช้บริการ
ของไทยสมายล์เช่นกันครับ
PLEASE INTRODUCE YOURSELF.
I am Prof. Dr. Potchavit
Aphinives, Assistant to Khon
Kaen University’s President
for Strategic Planning. I am
also a lecturer at the Faculty of
Medicine. My management and
medical duties involve travelling
to dierent places to attend
meetings. Occasionally I need
to travel to the Royal College of
Surgeons of Thailand and the
Medical Council to carry out
duties I have to y at least twice
a month.
WHY DO YOU CHOOSE TO FLY
THAI SMILE?
First, it’s all about value for
money. As I do the bookings on
my own, I know that the standard
fare oers great value for money
For the price I pay, I get all the
comforts and conveniences of
ying THI Smile It feels great
to sit in a spacious cain with
impressive service, an in-ight
meal on every ight and ight
safety standards.
WHAT’S IMPRESSED YOU THE
MOST?
Since its inception, I have been
one of THI Smiles customers
So, I have een well aware of its
growth and development over
the years. As I have experienced
the service first-hand, I would
say I remain just as impressed
with all the pluses such as the
absence of those numerous fees,
reliability and punctuality and
great service. Whenever I need
to travel for business or leisure,
THI Smile will always remain
the first choice for me and those
close to me.
92 January 2019
93
HOROSCOPES
WORDS : GARAGAY SRIPARINYASIN
ILLUSTRATOR : CHUMPOL AKKAPANTANON
ชวด ฉลู ขาล เถาะ มะโรง มะเส็ง
ท่องเที่ยว
ไปตำมดวง
อ่านดวงประจาเดอนมกราคม 2562
Enjoy Travelling
with Your Stars
นักษัตร หมายถึงชื่อรอบเวลากาหนด 12 ปี เป็น 1 รอบ โดยกาหนดสัตว์ 12 ชนิด
เป็นเครื่องหมายในแต่ละปี เริ่มจากปีชวด หนู ฉลู วัว ขาล เสือ เถาะ กระต่าย
มะโรง งูให่ มะเส็ง งูเล็ก มะเมีย ม้า มะแม แพะ วอก ลิง ระกา ไก่ จอ สุนัข กุน หมู
Rat Tiger Rait ragon Snake
1924
1936
1948
1960
1972
1984
1996
2008
1925
1937
1949
1961
1973
1985
1997
2009
1926
1938
1950
1962
1974
1986
1998
2010
1927
1939
1951
1963
1975
1987
1999
2011
1916
1928
1940
1952
1964
1976
1988
2000
1917
1929
1941
1953
1965
1977
1989
2001
ปีชวด | Rat | ปีฉลู | Ox | ปีขาล | Tiger | ปีเถาะ | Rabbit | ปีมะโรง | Dragon | ปีมะเส็ง | Snake |
การเงินจะได้รับค่าตอบแทนตามที่ตกลง
กันไว้ สัาเอกสารต่าง จะไม่มีปหา
ได้รับความราบรื่นจากการติดต่อนัดหมาย
ส่วนการงาน จะเด่นในเรื่องลูกน้องลูกจ้าง
ได้คนอายุน้อยมีีมือมาช่วยงาน การทางาน
กับคนรุ่นใหม่จะให้ผลดี การประสาน
ความร่วมมือระหว่างคนหลายรุ่น จะช่วย
ส่งผลให้ธุรกิจก้าวหน้ายิ่งขึ้น สาหรับการ
เดินทาง ต้องวางแผนเกี่ยวกับเวลาให้ดี
อาจเกิดปหาจราจรก่อนถึงสนามบิน
หรืออุปสรรคเล็ก น้อย ด้านการเงิน
การเงินต้องใช้ความมานะพยายามสูง
ถ้ามุ่งหวังจะมีรายได้เพิ่มก็ต้องหางาน
มากขึ้น เป็นช่วงที่เงินทองจะได้มาด้วยการ
ลงทุนลงแรง แต่ถ้าทุ่มเทเต็มที่ก็จะพบความ
สาเร็จ ส่วนการงาน เตือนถึงสถานการณ์
คลุมเครือ เพื่อนร่วมงานมักทาให้ผิดหวัง
อ่านใจกันไม่ออก และไม่ว่าจะอยู่ในสถานะ
หัวหน้าหรือลูกน้อง ก็มีเหตุให้วิตกกังวล
ควรตั้งสติให้ดี สาหรับการเดินทาง
เด่นพิเศษในการเดินทางที่เป็นส่วนตัว
เช่น การนัดหมายกับคู่รักคู่ใจ การไปเที่ยว
โดยลาพัง การปลีกวิเวก และในเส้นทาง
ที่ต้องการความสงบ ไม่อยากให้ใครรบกวน
จะสมใจในระดับหนึ่ง
การเงินจะมีข่าวดี มีสัาณของความ
สาเร็จ การซื้อขายจะเจรจาตกลงกันได้
ด้วยดี มีนิมิตหมายที่ดีสาหรับการร่วมทุน
การได้หุ้นส่วนคู่ค้า การเงินส่วนตัวก็
ไปได้ดีเช่นกัน สาหรับการงาน เป็นช่วงที่
ต้องให้ความสาคักับการชี้แนะจากผู้ให่
บางเรื่องจาเป็นต้องใช้ธรรมเนียมหรือ
หลักทางวัฒนธรรมประเพณีเข้ามา
เกี่ยวข้อง หากเข้าหาผู้ให่ถูกจุด จะได้รับ
ผลประโยชน์มาก ส่วนการเดินทาง ระวัง
จะทะเลาะกับเพื่อนร่วมทาง อาจมีปหา
การสื่อสารผิดพลาด ควรฟงเสียงสัาณ
ต่าง ให้ดี
การเงินจะมีเหตุให้ผิดหวังอยู่บ้าง เช่น
เสียเงินไปกับสิ่งที่ไม่มีคุณภาพ จ่ายเงิน
แบบเปล่าประโยชน์ หากจะซื้อหาของ
ราคาแพง ควรตรวจสอบคุณสมบัติดี
อีกทั้งการเงินที่หวังว่าจะได้ มักได้มาแค่
ครึ่งเดียว ส่วนการงาน จะมีข่าวดีเกี่ยวกับ
ตาแหน่งหน้าที่ ได้รับคัดเลือกดูงาน
ได้ไปต่างประเทศ หรือเดินทางร่วมกับ
บุคคลสาคั และงานที่ทาไปแล้วนั้น
ยังได้รับความชื่นชม สาหรับการเดินทาง
จะราบรื่นในทุกเส้นทาง โดยเฉพาะผู้ที่
เดินทางท่องเที่ยว หรือพบปะใช้เวลา
กับคนรู้ใจ จะมีความรื่นรมย์ทุกช่วงเวลา
การเงินมีเรื่องให้ลุ้น หากเสี่ยงโชคเก็งกาไร
หรือแลกเปลี่ยนเงินตราต่าง มักเจอสิ่ง
ผันผวน แต่ไม่ถึงกับทาให้หมดตัว และ
บางครั้งยังได้โชคเหนือความคาดหมาย
เข้าทานองตาดีได้ ตาร้ายเสีย สาหรับการงาน
จะเด่นอย่างมากในธุรกิจของครอบครัว
เครือาติจะเอื้ออานวยผลประโยชน์แก่กัน
หากเป็นเจ้าของกิจการจะได้แจกโบนัสเงิน
รางวัลกันอย่างชื่นมื่น ส่วนการเดินทาง
จะโชคดีตลอดเส้นทาง หากมีเรื่องไม่คาดน
ก็จะเป็นเรื่องที่ดี บางครั้งยังจะได้เจอ
พรหมลิขิตที่ไม่น่าเชื่อ ได้พบคนน่าสนใจ
ระหว่างเดินทาง และหากบุคคลนั้นเป็น
แพทย์หรือนักธุรกิจ จะมีงานดีลกันได้ต่ออีก
การเงินเข้าเกณ์มั่งคั่ง เตรียมรับโชคลาภ
มีบุคคลพร้อมจะเกื้อหนุน หรือได้จับโครงการ
ให่ มีการลงนามเซ็นสัางานที่มี
มูลค่าสูง ถ้าเป็นเจ้าของธุรกิจจะมีสัาณ
ที่ดีสาหรับรายได้ในอนาคต สาหรับการงาน
ควรวางแผนระยะยาว เน้นการทางาน
กับคนหนุ่มสาว หรือใช้ศักยภาพของคน
รุ่นใหม่ งานบางตัวยังเหมาะที่จะชะลอ
ความเร็วลง เพื่อการตัดสินใจที่ชัดเจนและ
ดาเนินการอย่างมั่นคง ส่วนการเดินทาง
จะเป็นช่วงที่ดีในการออกทริปกับครอบครัว
หรือท่องเที่ยวกับคนในที่ทางาน และยังจะ
มีโชคลาภสาหรับผู้ที่เดินทางกลับบ้าน หรือ
ไปเยี่ยมเยือนบุพการี
Financially, its time to receive due
payments ommercial undertakings
involving an agreement and paperwork
run smoothly ttempts to make
an appointment with someone will
succeed t work, suordinates and
employees perform well Younger
colleagues will e recruited to the team
Working with new-generation sta will
pay o Enlisting cooperation of people
from dierent generations proves
eneficial Travel reuires planning in
advance to avoid traic jams on the way
to the airport.
Financially, its time to make an etra
eort To earn more income, work
harder or start a side hustle. Past
investments start to pay o Success
can only e achieved y sheer resolve
The situation at work remains hay
olleagues may disappoint and its
impossile to read their minds Whether
a supervisor or a suordinate, you
are eset with worries So, stay calm
Leisure travel with the special someone
goes smoothly, as does a solo trip in
search of peace
Financially, good news is in store
Success is within reach Its a propitious
time to clinch a deal or sign an
agreement rospects for negotiating a
tie-up or a partnership are favourale
Finances are asically sound t work,
heed advice of the higher-ups To settle
work-related matters, emracing cultural
or social norms helps osying up to an
older inuential figure will pay o Travel
might hit minor snags like a falling-out
with a travel companion.
disappointment concerning
money matters is in prospect ay
etra attention or risk losing money
on something unnecessary efore
shelling out, weigh up the pros and
cons ny monetary gain falls short of
expectations. Expect positive change
at work in the form of a promotion
or a study tour ompleted projects
will win approation Its a great
convenience travelling on any route
leisure trip with the special someone is
pleasurale
Financial matters remain
unpredictale Transactions such as
currency echange contain an element
of risk Surprisingly a financial windfall
is in prospect entures such as family
usinesses make some headway with
relatives lending support enerally,
work goes smoothly For usiness
owners, spending related to onuses
or pries for employees will increase
Travel goes without a hitch En route,
you will fulfil your destiny or find
someone interesting.
Finances are in good shape. You’ll win
the financial acking of people Its
time to start a new ig-udget project
given the likelihood of successful
contract signing. Business owners will
reap greater enefits t work, focus
on long-term planning and tapping
the potential of the new generation
Its wise to hold o on some project
for etter decision-making Its an
auspicious time to travel with family or
colleagues The homeward journey to
visit parents rings luck
94 anuary
95
HOROSCOPES
มะเมีย มะแม วอก ระกา จอ กุน
12 นักษัตรเป็นธรรมเนียมสืบกันมาในงเอเชีย มีตานานเล่าขานมากมาย
เกี่ยวกับที่มาของนักษัตร หนึ่งในนั้นเล่าว่า เกิดจากดาริของเทพเจ้าที่จะตั้ง
สัตว์เป็นเจ้าของปีจากลาดับการเดินทางมาถึง ในบรรดาสัตว์มากมายนั้น
เจ้าวัวรู้ตัวว่าเดินช้า จึงออกเดินทางตั้งแต่เที่ยงคืน พอเจ้าหนูเห็นก็กระโดดขึ้น
หลังวัว เมื่อถึงรุ่งเช้า วัวก็เดินทางไปถึงก่อนใคร และเมื่อวัวส่งเสียงเรียก
เจ้าหนูรีบกระโดดลงมาจากหลังวัวและวิ่งไปหาเทพเจ้า เจ้าหนู ยินดีต้อนรับ
หนูจึงเป็นสัลักษณ์ของปีนักษัตรปีแรก ติดตามมาด้วยสัตว์ต่าง
โดยมีหมูเป็นตัวสุดท้าย
The hinese odiac is a repeating cycle of years, with each year eing
represented y an animal and its reputed attriutes The animals are: Rat,
, Tiger, Rait, ragon, Snake, Horse, oat, Monkey, Rooster, og, ig
Each Year is associated with a odiac animal
ccording to hinese legend and mythology od wanted to assign animals
to each year in the order of which animal won the race The knew that it
was slow and started at midnight ut the Rat jumped on the s ack and
when they reached their destination the Rat ran to od first declaring its
victory Thus the year started with the Rat and ends with the ig
Horse oat Monkey Rooster og ig
1918
1930
1942
1954
1966
1978
1990
2002
1919
1931
1943
1955
1967
1979
1991
2003
1920
1932
1944
1956
1968
1980
1992
2004
1921
1933
1945
1957
1969
1981
1993
2005
1922
1934
1946
1958
1970
1982
1994
2006
1923
1935
1947
1959
1971
1983
1995
2007
ปีมะเมีย | Horse | ปีมะแม | Goat | ปีวอก | Monkey |
ปีระกา | Rooster | ปีจอ | Dog | ปีกุน | Pig |
ปหาการเงินอาจถึงจุดสาคัในเร็ว นี้
ไม่ควรประมาทภาระหนี้สิน บางคนที่
ดวงตกมาก ยังเสี่ยงถึงขั้นต้องขาย
ทรัพย์สิน จึงต้องเข้มแข็งไว้ให้มาก
ส่วนการงาน จะมีข่าวดีสวนกระแส
ได้คาตอบที่รอคอย ได้รับรู้ผลการสอบ
การแข่งขัน หากสมัครงานก็จะมีข่าวดี
การเดินทางต่างประเทศจะได้วีซ่าเรียบร้อย
หรืองานที่เคยล่าช้าจะถึงเส้นชัย สาหรับ
การเดินทาง ควรระมัดระวังสักนิด
อาจพบปหาในชีวิตส่วนตัว ทาให้
ไม่ค่อยปลอดโปร่งใจ แต่ตลอดเส้นทาง
จะปลอดภัยดี
การเงินจะดีมาก ไม่มีความลาบากขัดสน
ค่อนไปในทางใช้จ่ายตามใจตัวเองเสียด้วย
ซ้า แต่ไม่ได้รบกวนหรือทาให้ผู้อื่น
เดือดร้อน ส่วนการงาน มักมีปหา
กับบุคคลที่คิดมาก วิตกกังวลสูง หรือ
มีปหาสุขภาพจิต รวมถึงผู้ที่มีความ
สัมพันธ์กันส่วนตัว นอกจากนั้นควรระวัง
เรื่องส่วนตัวกระทบถึงประสิทธิภาพการ
ทางาน สาหรับการเดินทาง ควรใส่ใจ
สุขภาพตนเองให้มาก อาจมีเหตุไม่สบาย
ระหว่างทาง หรือเรื่องขัดข้องล่าช้า
แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงอะไร
การเงินจะมีเรื่องให้ต้องหมุน ต้องควัก
กระเปาซ้ายจ่ายกระเปาขวา แต่เด่นสาหรับ
เจ้าของกิจการ จะได้ใช้ศักยภาพอย่าง
เต็มที่ ส่วนการใช้จ่ายเกี่ยวกับรถยนต์หรือ
อสังหาฯ ควรเปรียบเทียบคุณสมบัติและ
ราคาให้ดี สาหรับการงาน จะมีข่าวดีเกี่ยว
กับสถานะหน้าที่ หากหัวหน้าเป็นเพศ
หิงจะได้ข่าวดีอย่างมาก มีเกณ์ได้
เลื่อนตาแหน่ง หรือได้ต้อนรับเจ้านายใหม่
ที่มีอานาจ ส่วนการเดินทาง จะได้รับ
ความสะดวกสบายจากเงินที่จ่ายไป
ได้ความคุ้มค่า การเดินทางส่วนตัวหรือ
การเดินทางเพื่อการงาน จะประสบ
ความสาเร็จทุกอย่าง
จะได้ข่าวดีเรื่องการเงิน มีการใช้จ่ายเกี่ยวกับ
งานมงคลต่าง หากเป็นเจ้าภาพจัดงาน
เลี้ยง แขกเหรื่อจะประทับใจ เป็นการใช้เงิน
อย่างเต็มคุณค่า กรณีซื้อหาข้าวของ จะได้
ของดีราคาถูกใจ สาหรับการงาน จะมีข่าว
สาคัในไม่ช้านี้ เกี่ยวกับคนที่เข้าออก
ในองค์กร หรือการโยกย้ายเปลี่ยนแปลง
ของตัวเอง หากตัดสินใจย้ายงาน จะได้รับ
คาตอบดังคาดหวัง ส่วนการเดินทาง
จะเด่นในการเดินทางเพื่อความสนุกสนาน
การไปทากิจกรรมกีา และการผจภัย
หากไปพบปะลูกค้ารายให่หรือนาเสนอ
งานที่สาคั ก็จะได้รับความสนใจเป็น
อย่างดี
การเงินไม่ค่อยดีนัก ปหาค่าใช้จ่ายจะ
ประดังเข้ามาหลายทาง รวมถึงสิ่งที่ต้อง
จ่ายแบบถูกมัดมือชก ไม่ว่าจะเป็นภาษี
สังคม การจ่ายเงินอุ้มชูผู้อื่น หรือการ
ถูกบังคับเรี่ยไร สาหรับการงาน ยังไม่ทา
กาไรหรือได้เงินก้อนให่ เข้ามา แต่
อนาคตจะเจริก้าวหน้าแน่นอน ในงาน
ที่ทาอย่างตั้งใจด้วยความละเอียดอ่อนและ
ชาฉลาด ก็จะส่งผลให้เจิดจรัส ส่วนการ
เดินทาง ระวังปหาความขัดแย้งวุ่นวาย
การเดินทางเป็นหมู่คณะอาจไม่ค่อย
ราบรื่น โดยเฉพาะทัวร์ที่ต่างคนต่างมา
พบกัน แต่โดยรวมก็จะถึงที่หมายอย่าง
ปลอดภัย
จะมีข่าวดีเกี่ยวกับเงินก้อนใหม่ รางวัล
โบนัส หรือซองมงคล เหมาะจะใช้เงินเพื่อ
การลงทุนขนาดเล็ก การใช้เงินเป็นทุน
ตั้งต้น หรือหยิบยื่นให้กับบางบุคคล หาก
ทาได้ควรทา เพราะวันข้างหน้าเขาจะกลับ
มาตอบแทนมากกว่าที่คิด ส่วนการงาน
ต้องตัดสินใจเรื่องสาคั ความสาเร็จ
อยู่ที่ความมานะพยายาม เมื่อตกลงใจ
จะทาแล้ว ให้มุ่งหน้าไปตามแผนที่วางไว้
จะไม่ผิดหวัง สาหรับการเดินทาง ให้ระวัง
การเดินทางในเรื่องความรักที่ไม่เปดเผย
เพราะปหาอาจตามมาโดยไม่รู้ตัว
ส่วนถ้าพบปะใครถูกใจระหว่างการเดินทาง
ควรพิจารณาให้ถ่องแท้
Financial tension will oil over So, stop
eing reckless with dets Those down
on their luck risk liuidating assets Try
to stay calm t work, good news is on
the horion The results of an eam or
competition will e favourale o
applicants will get positive news. Those
planning an overseas trip will succeed
in getting a visa elayed jos start to
make progress towards completion e
etra careful with travel issues few
anxieties involving personal matters
surface along the way
Finances are rock solid without any
prolems verspending is likely
t work, troule with oversensitive
colleagues looms. Expect to go through
a rough patch if in a relationship ont
allow private matters to weigh down
on your work ay etra attention to
health issues while travelling. Travel
might face a delay
Something will reuire you to find
capital from sources You are in luck
if a usiness owner efore uying a
car or property, its wise to compare
prices and ualities t work, a change
of status is likely If the oss is female,
a promotion could e in store new
oss is more powerful Maintaining a
positive relationship with the oss will
pay o usiness or leisure travel goes
smoothly
Financially good news lies in waiting
Spending increases on auspicious
functions If hosting an event, you
will leave a lasting impression on the
guests You will derive satisfaction from
uying accessories t work, good news
related to a transfer or a career move is
on the cards Travel for leisure is hasslefree
Trips to meet with customers or
for a presentation go successfully
Finances remain in the doldrums.
Expenses are on the increase as a result
of overspending on social oligations
t work, you have yet to reap the profits
or make a fortune ut the outlook for
prosperity is favourale os done with
undivided attention start to produce
satisfactory results Travel is eset with
chaos. Travelling with strangers in a
group tour hits snags. You will reach the
destination safely
ood news involving a huge sum, a
prie or a onus is on the cards Its
a propitious time to invest in a small
enterprise. Lending someone a starting
capital is advisale as they will oer
a high rate of return on capital t work,
its time to make a decision on an
important issue. Success depends
on hard work and perseverance
nce starting a project, stay focussed
and follow the plan The eort will pay
o e careful when travelling with an
undisclosed special someone.
96 anuary
97
WEFIE
#WEfieWESmile
Check out this month’s WEfie
ขอเชิญจับกลุ่มกับเพื่อนร่วมทาง ถ้ามาเดี ่ยวลองมองหา
มิตรภาพข้างๆ จากนั้นโพส ยิ้ม และกดชัตเตอร์ได้เลย!
Whether travelling solo or in group, pair up with
your pal or find someone next to you, then strike
a pose, say cheese and click!
สนุกกับ WEFIE WESMILE
เซลฟี่แบบคู่หรือหมู่คณะกัน
Join our fun “WEfie” contest
of couple or group selfies.
加 入 我 们 的 乐 趣 “WEfie”
情 侣 或 团 体 自 拍 竞 赛 。
与 您 的 朋 友 配 对 或 寻 找 旁 边 的 人 , 摆 好 姿 势 ,
微 微 一 笑 , 再 点 击 发 送 !
• คุณสามารถร่วมสนุกชิงรางวัลกับนิตยสาร WE Smile ได้ด้วยการแชร์รูป
ลงอินสตาแกรม พร้อมใส่แฮชแท็ก #WEfieWESmile ผู้ที่ผ่านการคัดเลือก
จะได้รับรางวัลสุดประทับใจ ไม่ว่าจะเป็นตั๋วเครื่องบินสำหรับการเดินทาง
หรือรางวัลสุดพิเศษอื่นๆ จากสายการบินไทยสมายล์
ทั้งนี้ชมภาพ #WEfieWESmile ของผู้อ่านวีสมายล์เพิ่มเติม
ได้ที่ www.WESmileMagazine.com
• Join our contest to win prizes by sharing your WEfie on Instagram
with a hashtag : #WEfieWESmile. Prizes up for grabs include air tickets and
other special gifts from THAI Smile.
Check out the images taken by WE Smile readers at WEfieWESmile.
Learn more at www.WESmileMagazine.com.
• 在 Instagram 照 片 墙 上 标 签 #WEfieWESmile 分 享 您 的 自 拍 照 , 参 加 比 赛 并 赢 取
WE Smile 奖 品 。
惊 喜 奖 品 包 括 由 泰 国 微 笑 航 空 提 供 的 全 价 机 票 及 其 他 特 殊 奖 品 。
您 可 在 www.WESmileMagazine.com 查 看 并 了 解 更 多 WE Smile 期 刊 读 者
的 #WEfieWESmile 活 动 拍 摄 照 片 。
SUBMIT YOUR WEFIE TO US!
• ผู้โชคดีที่ได้รับรางวัลหมอนผ้าห่มจากไทยสมายล์
ได้แก่ pandalicious_25 และ oommi
โปรดติดต่อรับของรางวัลได้ที่ กองบรรณาธิการนิตยสาร We Smile
โทร. 0 2744 4975, 081 315 9814
• The winners of Thai Smile blanket pillows are pandalicious_25
and oommi.
Collect your prize at We Smile’s editorial department.
Call 0 2744 4975, 081 315 9814.
• 发 送 您 的 WEfie 自 拍 吧 !
泰 国 微 笑 航 空 毯 子 枕 头 的 奖 品 获 奖 者 为 pandalicious_25 和 oommi,
请 至 《We Smile》 杂 志 编 辑 部 领 取 奖 品 ,
电 话 :0 2744 4975,081 315 9814。
98 January 2019
99