We Smile-January 2019
In-Flight Magazine of Thai Smile Airways
In-Flight Magazine of Thai Smile Airways
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
• ฉบับอภินันทนาการ<br />
• COMPLIMENTARY COPY<br />
• 赠 阅 本
สารจากผู้บริหาร<br />
สวัสดีปีใหม่ผู้โดยสารทุกท่าน ในนามของผู้บริหาร และพนักงานไทยสมายล์ ขออวยพรให้ผู้โดยสารทุกท่านมีความสุข<br />
เริ่มต้นปีด้วยความเบิกบานใจ สุขภาพแข็งแรง มีพลังอย่างเปี่ยมล้นในการท ำสิ่งที่มุ่งหวังไว้ให้สำเร็จต่อไปค่ะ<br />
หลังจากผ่านพ้นช่วงวันหยุดส่งท้ายปีเก่าและวันปีใหม่ที่ผ่านมา ดิฉันเชื่อว่าหลายท่านได้ใช้เวลาท่องเที่ยวพักผ่อน<br />
เพื่อชาร์จแบตกันอย่างเต็มที่ พร้อมสำหรับการเดินหน้าทำสิ่งที่ตั้งใจในปี 2562 นี้ ไทยสมายล์เอง ตั้งเป้าหมายเติบโตขึ้น<br />
ด้วยการเปิดเส้นทางบินใหม่ระหว่างประเทศไปยังเมืองในประเทศจีน อินเดีย และศรีลังกา พร้อมกับการบริหารจัดการ<br />
ประสิทธิภาพต้นทุน ควบคู่ไปกับการพัฒนาตามเป้าหมายสู่ความยั่งยืนโดยยึดแนวทางของ UN ซึ่งจะสะท้อนออกมา<br />
ในรูปแบบของผลิตภัณฑ์และบริการใหม่ๆ ที่จะช่วยให้สังคมและโลกทั้งใบยิ้มได้อย่างยั่งยืนอีกด้วย<br />
สำหรับวีสมายล์ฉบับแรกของปีนี้ ขอพาท่านไปท่องเที่ยวชมดาว ชมทะเลหมอก รับอากาศเย็นสบายกันที่เชียงใหม่<br />
และเลยไปเที่ยวต่อยังเมืองรองใกล้ๆ อย่างเมืองสามหมอก จ.แม่ฮ่องสอน นอกจากนั้น เราจะพาท่านลัดฟ้าไปชมงานศิลปะ<br />
สถาปัตยกรรม และธรรมชาติอันสวยงามที่เมืองเกาสง เมืองท่าเก่าแก่สุดชิคแห่งเกาะไต้หวัน ซึ่งเรามีเที่ยวบินตรง<br />
เพื่ออำนวยความสะดวกให้ท่านทุกวันอีกด้วยค่ะ<br />
สุดท้ายนี้ ดิฉันขอขอบคุณผู้โดยสารทุกท่านที่เลือกใช้บริการของไทยสมายล์ และขอให้ทุกท่านเดินทางอย่างปลอดภัย<br />
แล้วพบกันฉบับหน้าค่ะ<br />
ชาริตา ลีลายุทธ<br />
รักษาการประธานเจ้าหน้าที่บริหาร<br />
บริษัท ไทยสมายล์แอร์เวย์ จำกัด<br />
A very happy New Year to you all. On behalf of THAI <strong>Smile</strong>’s management and staff,<br />
I wish all of our passengers happiness, health and every success in your endeavour in<br />
the New Year.<br />
I believe many of you had a quality time travelling during the Christmas and New Year<br />
holidays to recharge your batteries in preparation for making a fresh start in <strong>2019</strong>.<br />
This year, THAI <strong>Smile</strong> is setting its sights on propelling further growth with newly<br />
introduced international routes to China, India and Sri Lanka. <strong>We</strong> are also doing our best<br />
to achieve better capital efficiency and sustainable development goals in line with the UN’s<br />
sustainable development agenda. These efforts are reflected in our new products<br />
and services that aim to bring a sustainable smile to our society and world.<br />
In this issue, WE <strong>Smile</strong> takes you on a journey to some cool places like Chiang Mai<br />
that’s shrouded in mist, ideal for stargazing and great for soaking in the winter chill.<br />
<strong>We</strong> also explore Mae Hong Son, a nearby secondary city that’s known for its 3 misty<br />
seasons. Then, let’s discover the art, architecture and stunning natural scenery of<br />
Kaohsiung, Taiwan’s age-old yet chic port city that’s served by our direct flights from<br />
Bangkok for your convenience.<br />
Last but not least, I’d like to thank all of our passengers for flying THAI <strong>Smile</strong>.<br />
I wish you a safe journey. See you in the next issue.<br />
大 家 新 年 快 乐 ! 我 代 表 泰 国 微 笑 航 空 管 理 层 和 全 体<br />
工 作 人 员 , 预 祝 每 位 乘 客 在 新 的 一 年 里 都 能 健 康 、<br />
快 乐 及 充 满 活 力 的 去 实 现 新 年 的 所 有 愿 望 。<br />
元 旦 长 假 过 后 , 相 信 大 家 都 已 经 给 自 己 充 满 了<br />
能 量 , 准 备 好 迎 接 和 执 行 <strong>2019</strong> 年 的 计 划 , 泰 国 微 笑 航<br />
空 也 设 定 了 新 年 的 发 展 目 标 , 即 开 通 中 国 、 印 度 和 斯<br />
里 兰 卡 等 新 国 际 航 线 , 同 时 注 重 成 本 效 益 管 理 并 以 联<br />
合 国 可 持 续 发 展 战 略 目 标 为 理 念 , 并 体 现 在 我 们 的 新<br />
产 品 和 服 务 上 。<br />
新 年 的 第 一 期 《WE <strong>Smile</strong>》 杂 志 , 我 们 将 带 您<br />
到 清 迈 观 赏 星 星 和 云 海 , 感 受 凉 快 的 天 气 ; 紧 接 着<br />
去 看 看 临 近 的 小 城 , 被 誉 为 三 季 雾 都 的 夜 丰 颂 。<br />
除 此 之 外 , 邀 您 穿 越 天 空 至 宝 岛 台 湾 的 古 老 港 城 —<br />
高 雄 , 去 观 赏 那 里 的 优 美 艺 术 、 建 筑 和 自 然 风 光 ,<br />
泰 国 微 笑 航 空 每 天 都 有 直 飞 至 高 雄 的 航 班 , 让 您 的 旅<br />
行 顺 畅 便 捷 。<br />
最 后 , 感 谢 大 家 选 择 搭 乘 泰 国 微 笑 航 空 ,<br />
祝 各 位 旅 途 平 安 , 下 期 再 见 !<br />
Charita Leelayudth<br />
Acting Chief Executive Officer<br />
THAI <strong>Smile</strong> Airways Company Limited<br />
查 瑞 塔 - 里 拉 育 德<br />
代 理 首 席 执 行 官<br />
泰 国 微 笑 航 空 有 限 公 司<br />
* หากมีคำแนะนำหรือข้อติชมประการใด กรุณาส่งมาที่ customer.<br />
service@thaismileair.com ความคิดเห็นของท่านจะเป็นประโยชน์<br />
ต่อการพัฒนาปรับปรุงการบริการเพื่อให้ผู้โดยสารของเราได้รับ<br />
ความพอใจสูงสุด สำหรับข้อมูลต่างๆ<br />
เกี่ยวกับสายการบินไทยสมายล์ สามารถศึกษาเพิ่มเติมได้ที่<br />
เว็บไซต์ www.thaismileair.com และกด ‘like’ ที่หน้าเฟซบุ๊ก<br />
www.facebook.com/thaismileairways เพื่อได้รับข่าวสาร<br />
ล่าสุดของเรา<br />
* Please send us an email at customer.service@thaismileair.com to let us<br />
know your ideas on how we may further improve our services. For more<br />
information, please explore our website at www.thaismileair.com and ‘like’<br />
our Facebook page at www.facebook.com/thaismileairways for the latest news.
Cover<br />
Model : Thanapa Bhumidist<br />
Photographer : Termsit Siriphanich<br />
Stylist : Asawapat Jindachotiraz<br />
Makeup & Hair : Anek Nong-Ngoo<br />
Clothing : Pomelo<br />
Shoes : Tichinnintha<br />
Location : BAB Box, One Bangkok<br />
Special Thanks : Bangkok Art Biennale 2018<br />
THAI <strong>Smile</strong> Airways<br />
Company Limited<br />
Editorial Advisory Board<br />
Building 9, 1 st - 2 nd Floors<br />
89 Vibhavadi Rangsit Road, Chatuchak,<br />
Bangkok 10900<br />
Nednapang Teeravas<br />
Chief Customer Service Officer<br />
Sancharn Sathaphornwuthikhun<br />
In-Flight Service Director<br />
Sirikwan Songsittichok<br />
Branding & Marketing<br />
Communications Director<br />
Publisher<br />
MPMI Group Co., Ltd.<br />
1 Soi Lasalle 23/2,<br />
Bangna, Bangkok 10260, Thailand<br />
Tel: +66(0) 2744 4975<br />
Fax: +66(0) 2744 5271<br />
Managing Director<br />
Chaovanee Ajanant<br />
chaovanee@mpmith.com<br />
Chief Operations Officer<br />
Steven Fong Chookiat Pangviphas<br />
steven@mpmith.com<br />
Advertising<br />
Editorial<br />
Email: editorial@wesmilemagazine.com<br />
Editor-in-Chief Supattra Sooksawud<br />
Assistant Editor (English) Manote Tripathi<br />
Assistant Editor (Chinese) Suda Amornchalanun<br />
Photographer Termsit Siriphanich<br />
Proofreader Pannathon Saisaeng<br />
Art<br />
Graphic Designer<br />
Panyaporn Panyachote<br />
Contributors<br />
Chaton Chokpattara<br />
Tomorn Sookprecha<br />
Korakot Punlopruksa<br />
Piyalak Nakayodhin<br />
Sayan Chuenudomsavad<br />
Garagay Sriparinyasin<br />
Chumpol Akkapantanon<br />
Production<br />
Colour Separation Soontorn Film<br />
Printer WPS (Thailand) Co., Ltd.<br />
Media Manager<br />
Niramol Suwandee<br />
niramol@mpmith.com<br />
Marketing Executive<br />
Lapassathorn Sangvalpech<br />
lapassathorn@mpmith.com<br />
Advertising Sales Hotlines<br />
Niramol +668 1315 9814<br />
Guitar +668 7929 6611<br />
advertising@wesmilemagazine.com<br />
Overseas Advertising Representatives<br />
AUSTRALIA<br />
The Media Company<br />
Leanne Richardson<br />
Tel: +612 9960 4392<br />
leanne@themediaco.com.au<br />
CHINA, HONG KONG, MACAU<br />
China Media Options Co., Ltd.<br />
Rebecca Tsang-Pereira<br />
Tel: +852 2321 9788<br />
rebeccaCMOsupport@gmail.com<br />
INDIA, MALDIVES<br />
RMA Media<br />
Faredoon Kuka<br />
Tel: +9122 2925 3735<br />
kuka@rmamedia.com<br />
KOREA<br />
Medirep Co.<br />
Soohoon Oh<br />
Tel: +822 734 0786<br />
soohoonoh@medireponline.com<br />
SINGAPORE, INDONESIA<br />
MPMI Pte Ltd.<br />
S. S. Hoo<br />
Tel: +65 6464 6261<br />
mpmisg@gmail.com<br />
UNITED KINGDOM<br />
Major Media Ltd.<br />
David Hammond<br />
Tel: +44(0) 20 8467 8884<br />
david@majormedia.co.uk<br />
FRANCE, GERMANY,<br />
SWITZERLAND<br />
Infopac Media House<br />
Jean Charles Abeille<br />
Tel: +331 4643 0066<br />
jcabeille@infopac.fr<br />
MALAYSIA<br />
MPMI Sdn Bhd<br />
Alvin Tan<br />
Tel: +603 7880 2185<br />
mpmimy@gmail.com<br />
USA<br />
The Multimedia Inc.<br />
Fernando Mariano<br />
Tel: +14 0790 3500<br />
fmar@multimediausa.com<br />
wesmilemagazine.com<br />
“WE <strong>Smile</strong>” is the in-flight magazine of THAI <strong>Smile</strong><br />
Airways Company Limited and is edited and published<br />
by MPMI Group Co., Ltd. All articles and photographs<br />
published herein are created by the authors and<br />
photographers at their own discretion and do not<br />
necessarily represent the views of the airline. THAI <strong>Smile</strong><br />
Airways holds no responsibility or liability arising out of<br />
the publication of such articles and photographs.<br />
All rights reserved. No part of this magazine may be reproduced,<br />
stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any<br />
means without the prior written permission of THAI <strong>Smile</strong> Airways<br />
Company Limited and MPMI Group Co., Ltd.
On The<br />
Cover<br />
OUR COVER GIRL FOR THIS MONTH!<br />
ธนาภา ภูมิดิษฐ์ - มิลา<br />
Thanapa Bhumidist - Mila<br />
塔 纳 帕 · 普 米 迪 - 米 拉<br />
พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินไทยสมายล์<br />
THAI SMILE FLIGHT ATTENDANT<br />
泰 国 微 笑 航 空 空 中 乘 务 员<br />
มุ่งมั่นเต็มเปี่ยมในการทำาหน้าที่อย่างดีที่สุด<br />
น้องใหม่ของสายการบินไทยสมายล์ ซึ่งมีผลงานในวงการบันเทิงจากการ<br />
คว้ารางวัลรองชนะเลิศ ในรายการ เดอะเฟซไทยแลนด์ ซีซัน 1 ก่อนเข้าสู่<br />
การเป็นนักแสดงในละครดังหลายเรื่อง และล่าสุดพกพาความฝันอยากเป็น<br />
แอร์โฮสเตสตั้งแต่วัยเด็ก ด้วยการสมัครเข้ามาทำางานในตำาแหน่งนี้กับ<br />
สายการบินไทยสมายล์ เพราะเชื่อมั่นในความเป็นองค์กรการบินระดับประเทศ<br />
พร้อมมีความมุ่งมั่นเต็มเปี่ยมในการทำาหน้าที่บนเครื่องบินอย่างดีที่สุด<br />
ไม่ว่าจะเป็นการดูแลความปลอดภัย หรืออำานวยความสะดวกให้กับผู้โดยสาร<br />
ตลอดจนแก้ปัญหาต่างๆ ที่เกิดขึ้นเฉพาะหน้า เพื่อให้ทุกคนเกิดรอยยิ้มและ<br />
มีความสุขในการใช้บริการของสายการบิน โดยทุกครั้งที่ได้ปฏิบัติหน้าที่<br />
นอกจากได้รับความสุขจากการพบปะผู้โดยสารหลากหลายวัฒนธรรมแล้ว<br />
ยังได้เรียนรู้ประสบการณ์ใหม่ๆ จากการทำางาน และที่สำาคัญก็คือ ได้เห็น<br />
ผู้โดยสารแสดงความรักต่อกันในครอบครัวระหว่างการเดินทาง เช่น<br />
จับมือกันอย่างอบอุ่น หัวเราะให้แก่กันอย่างมีความสุข ฯลฯ ซึ่งเป็น<br />
ภาพประทับใจพิเศษสุดสำาหรับการทำางานในฐานะของลูกเรือ<br />
DETERMINED TO PERFORM HER DUTIES<br />
TO THE BEST OF HER ABILITY<br />
Thanapa Bhumidist was an actress starring in several TV soaps before<br />
joining THAI <strong>Smile</strong> as an air hostess to fulfil her childhood dream.<br />
She’s full of determination to perform her duties on board to<br />
the best of her ability, from ensuring safety and providing assistance<br />
to passengers to solving any unforeseeable problems. Her goal<br />
is to bring a smile and happiness to all passengers. She derives<br />
great pleasure from meeting passengers from different cultures<br />
and learning from new experiences during her journeys to different<br />
countries. What’s most important for her is being able to see<br />
passengers expressing love to their loved ones like holding hands<br />
and having a good laugh together. These are the most impressive<br />
scenes of jubilation to her.<br />
尽 心 尽 职 尽 责<br />
从 事 泰 国 娱 乐 圈 演 员 的 她 , 带 上 作 为 空 中 乘 务 员 的 梦 想 , 参 加 并 成<br />
为 国 家 级 企 业 泰 国 微 笑 航 空 的 一 名 空 中 乘 务 员 。 她 尽 心 提 供 最 好 的<br />
客 舱 安 全 及 舒 适 服 务 , 以 便 让 乘 客 开 启 微 笑 感 到 惬 意 。 工 作 使 她 能<br />
遇 到 来 自 不 同 国 家 不 同 文 化 的 乘 客 且 能 学 习 到 新 颖 的 经 验 , 最 深 刻<br />
印 象 就 是 能 在 旅 途 中 意 识 到 人 与 人 的 关 爱 和 旅 行 的 快 乐 。<br />
Watch Me<br />
8 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
9
สารบัญ Contents JANUARY <strong>2019</strong><br />
12 Calendar<br />
วันสำคัญและเทศกำลเด่นประจำเดือน<br />
Interesting Festivals of the Month<br />
<br />
14 Update<br />
ข่ำวสำรและกิจกรรมน่ำสนใจ<br />
ประจำเดือน<br />
Monthly News and Latest Events<br />
<br />
20 Beauty<br />
ปลุกผิวสดใส ต้อนรับปีใหม่<br />
New Year, New You<br />
<br />
22 Packing<br />
For Her : Winter Styles<br />
in Chiang Mai<br />
รุ่งอรุณแห่งปีใหม่<br />
ชวนกันเก็บกระเป๋ำโบยบิน<br />
สู่เชียงใหม่ จุดหมำยในกำรเติมเต็ม<br />
ควำมสดชื่น<br />
<br />
For Him : The Coolest Looks<br />
in Kaohsiung<br />
แต่งตัวคูลๆ บินสู่เกำสง<br />
ก่อนเดินชมงำนศิลปะหรือเที่ยว<br />
รอบเมือง ฉลองกำรเริ่มต้นปีใหม่<br />
<br />
24 Taste<br />
เลิศรสสำรับไทย<br />
ระดับรำงวัลดำวจำกมิชลิน<br />
Modern Thai Dining<br />
with a Michelin Star<br />
<br />
94 Horoscopes<br />
เที่ยวทั่วไทยไปตำมดวง<br />
Enjoy Travelling with Your Stars<br />
<br />
28 จักรพันธุ์ โปษยกฤต<br />
วิจิตรศิลปิน<br />
แห่งแผ่นดินสยาม<br />
Chakrabhand Posayakrit,<br />
a Master of Traditional Thai Art<br />
<br />
<br />
52 งามสง่าลีลาหงส์<br />
ณ สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน<br />
อิสรภาพ<br />
Itsaraphap MRT Station,<br />
a Marvel of Swan-Like Elegance<br />
<br />
36 เที่ยวเพลินใจในเกาสง<br />
A Good Time in Kaohsiung<br />
<br />
44 หนาวนี้ที่เชียงใหม่<br />
Chiang Mai For the Winter<br />
<br />
54 ทริปหรรษา กัวลาลัมเปอร์<br />
Mughal Magnificence in Kuala Lumpur<br />
<br />
60 Gallery<br />
ปักหมุดสุดขอบฟ้าตะวันออก<br />
Wonderful First Light Destinations<br />
<br />
68 นิยามแห่งความสุข<br />
ณ แม่ฮ่องสอน<br />
The Wonders of Mae Hong Son<br />
<br />
78 WHERE WE FLY<br />
80 SPECIAL SERVICE REQUEST<br />
82 JOURNEY OF LUCK<br />
84 NEWS<br />
86 JOURNEY OF LUCK<br />
88 FOOD<br />
90 FOR YOUR SAFETY<br />
92 TALK<br />
98 WEFIE
WHAT’S ON<br />
Calendar<br />
INTERESTING FESTIVALS<br />
OF THE MONTH<br />
18 - 20 มกราคม 2562<br />
18-20 <strong>January</strong> <strong>2019</strong> / <strong>2019</strong> 年 1 月 18 日 -20 日<br />
เทศกาลร่มบ่อสร้างและหัตถกรรมสันกำแพง ครั้งที่ 36 /<br />
เชียงใหม่<br />
ตื่นตาตื่นใจกับเทศกาลแห่งสีสันและลวดลายอันเป็นเอกลักษณ์ของร่มบ่อสร้าง<br />
จากขบวนแห่รถประดับร่ม นางงามขี่รถถีบกางจ้อง พร้อมชมการแสดงทาง<br />
วัฒนธรรม เลือกซื้อสินค้า OTOP และเรียนรู้เรื่องราวความเป็นมาของหัตถกรรม<br />
อันวิจิตรกับนิทรรศการและพิพิธภัณฑ์ร่มบ่อสร้าง<br />
Bo Sang Handmade Umbrellas and Handicraft<br />
Festival, 36 th edition / Chiang Mai<br />
The festival is a kaleidoscope of colour with lots of things to see<br />
and do: Bo Sang Umbrella Museum, cultural performances,<br />
lots of OTOP products for purchase and an exhibition chronicling<br />
the history of Bo Sang’s handicraft history. Don’t miss the<br />
procession of magnificent, lavishly decorated floats, each with<br />
a beauty perched atop.<br />
第 36 届 讪 甘 烹 县 手 工 艺 品 及 博 桑 伞 节 / 清 迈<br />
瞩 目 于 博 桑 伞 的 独 特 多 彩 花 样 , 观 赏 花 车 旅 行 和 文 化 表 演 , 选 购 OTOP 一 乡 一 特 产<br />
产 品 , 与 博 桑 伞 展 览 和 博 物 馆 了 解 精 致 手 工 艺 术 之 来 源 。<br />
วันนี้ - 31 มกราคม 2562<br />
Today - 31 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
今 日 -<strong>2019</strong> 年 1 月 31 日<br />
เทศกาลเย็นดูดาว เช้าดูนก /<br />
นครสวรรค์<br />
งานประจำปีที่คนรักการดูนกรอคอย ครั้งนี้<br />
จัดขึ้นในธีม “Spy Kid ถอดรหัสสายลับจิ๋ว 4.0”<br />
เพื่อร่วมปลูกฝังให้นักท่องเที่ยวใส่ใจระบบนิเวศ<br />
ทางธรรมชาติ โดยภายในงานมีกิจกรรมมากมาย<br />
เช่น การส่องกล้องดูดาว, การล่องเรือชมนก<br />
และทะเลบัวกว่า 100,000 ไร่ ฯลฯ<br />
สนใจสอบถามได้ที่ โทร. 056 274 522<br />
หรือ 1131<br />
Stargazing and Birdwatching<br />
Festival / Nakhon Sawan<br />
The festival is on the theme “Spy Kid<br />
4.0” to raise ecological awareness<br />
among visitors. The festival has different<br />
activities for amateur astronomers and<br />
birdwatchers such as birdwatching boat<br />
tours along the vast Lotus Lake. Visitors<br />
will also enjoy peering into the universe<br />
with provided telescopes.<br />
Call 056 274 522 or 1131.<br />
旁 晚 赏 星 早 上 赏 鸟 节 / 那 空 沙 旺<br />
年 度 赏 鸟 节 , 此 次 将 在 “ 儿 童 探 索 家 4.0” 的 主 题<br />
下 举 办 , 其 目 的 为 了 培 养 保 护 自 然 环 境 的 关 爱 ,<br />
节 日 活 动 包 括 赏 星 、 在 巨 大 荷 花 湖 乘 船 看 鸟 等 ,<br />
详 情 电 话 :056 274 522 或 1131。<br />
วันนี้ - 31 มกราคม 2562<br />
Today - 31 <strong>January</strong> <strong>2019</strong> / 今 日 -<strong>2019</strong> 年 1 月 31 日<br />
เทศกาลต้นคริสต์มาสภูเรือ / เลย<br />
ฤดูแห่งการบานสะพรั่งของดอกคริสต์มาสสีแดง กระจายเต็มพื้นที่บริเวณทางขึ้น<br />
อุทยานแห่งชาติภูเรือ ซึ่งมีการเนรมิตฉากหลังเสมือนสวนดอกไม้ในยุโรป ท่ามกลาง<br />
สายลมเย็น และนานากิจกรรม ทั้งอาหาร ดนตรี และศิลปะ เพื่อต้อนรับนักท่องเที่ยว<br />
มาเก็บภาพความประทับใจ<br />
Phu Ruea Christmas Festival / Loei<br />
Dazzling poinsettias welcome visitors to the festival that takes place at<br />
Loei’s Phu Ruea National Park. The park has a vast field of red flowers<br />
that looks like a European botanical garden complete with the cool<br />
weather. There’s lots of great food, music and art.<br />
甫 峦 山 圣 诞 树 节 / 黎<br />
红 色 圣 诞 花 绽 放 之 季 节 , 点 缀 覆 盖 甫 峦 山 国 家 公 园 区 域 , 来 感 受 欧 洲 风 格 花 园 并 参<br />
加 各 种 活 动 如 美 食 、 音 乐 及 艺 术 。<br />
วันนี้ - 18 กุมภาพันธ์ 2562<br />
Today - 18 February <strong>2019</strong> / 今 日 -<strong>2019</strong> 年 2 月 18 日<br />
เทศกาลทิวลิปสะพรั่งอีสานใต้ / บุรีรัมย์<br />
สัมผัสดอกไม้เมืองหนาวในดินแดนอีสานใต้ ณ อุทยานไม้ดอกเพลาเพลิน จ.บุรีรัมย์ ไฮไลท์<br />
อยู่ที่ดอกทิวลิป 3 สายพันธุ์ กว่า 4 พันต้น ที่นานทีปีหนจึงจะชูช่อสวยๆ ให้ได้ชื่นชมกัน<br />
Tulips of Siam Festival / Buriram<br />
On display are lots of blooming tulips at Play La Ploen Flora Park. Among<br />
the highlights are 3 species of tulips numbering over 4,000.<br />
郁 金 香 点 缀 伊 森 南 地 区 / 武 里 南<br />
在 伊 森 南 地 区 武 里 南 府 佩 拉 蓬 花 园 欣 赏 冬 季 美 花 如 3 个 种 类 超 过 4 千 朵 的 盛 开 郁 金 香 。<br />
วันนี้ - 31 มกราคม 2562<br />
Today - 31 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
今 日 -<strong>2019</strong> 年 1 月 31 日<br />
เทศกาลเชียงรายดอกไม้งาม<br />
และดนตรีในสวน / เชียงราย<br />
1 รอบใน 1 ปี กับเทศกาลที่เชิญชวนให้มาดื่มด่ ำ<br />
ความสวยงามของพันธุ์ไม้เมืองหนาวทั้งในและ<br />
ต่างประเทศ ขับกล่อมด้วยดนตรีในสวน พร้อม<br />
บรรยากาศหนาวเย็นเป็นใจให้การมาเที่ยวเล่น<br />
ชมดอกไม้ในสวนสาธารณะกลางเมืองเชียงราย<br />
(สวนตุงและโคม) เต็มไปด้วยความอิ่มเอม<br />
Chiang Rai Flower Festival and<br />
Music in the Park / Chiang Rai<br />
The festival showcases different species<br />
of beautiful winter flowering plants from<br />
Thailand and beyond at Tung and Khom<br />
Parks. For entertainment, there’s music in<br />
the park amid the cool weather.<br />
清 莱 美 花 和 园 里 音 乐 会 节 / 清 莱<br />
一 年 一 度 举 办 的 赏 花 节 , 沉 浸 于 国 内 外 美 丽 花 朵 、<br />
倾 听 清 新 音 乐 , 让 清 凉 气 氛 充 满 您 赏 花 的 愉 快 之 感 。<br />
12 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
13
UPDATE<br />
Unesco Lists Khon Dance<br />
Drama as Intangible Heritage /<br />
THAILAND-CAMBODIA<br />
ยูเนสโกประกาศขึ้นทะเบียน “โขน” การแสดง<br />
ทางวัฒนธรรมให้ขึ้นแท่นเป็นมรดกโลก<br />
โดยในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ทั้งไทย และ<br />
กัมพูชา ต่างได้ขึ้นทะเบียนด้วยกันทั้งคู่ ซึ่งโขนไทย<br />
ที่ได้รับการขึ้นทะเบียน คือ “การแสดงโขนในประเทศไทย”<br />
(Khon masked dance drama in Thailand)<br />
ส่วนของกัมพูชาที่ได้รับการขึ้นทะเบียน คือ “ละครโขน”<br />
(Lkhon Khoal Wat Svay Andet) เมื่อปลายปี 2561<br />
ที่ผ่านมา นับเป็นข่าวที่สร้างความภาคภูมิใจ<br />
ให้กับทั้ง 2 ประเทศ<br />
Unesco has listed Thailand’s khon masked dance<br />
drama as humanity’s intangible cultural heritage.<br />
This comes after Unesco added Cambodia’s<br />
Lkhon Khoal Wat Svay Andet on its list of<br />
intangible cultural heritage in need<br />
of safeguarding last year.<br />
Mahanakhon Skywalk / BANGKOK<br />
ชวนสัมผัสประสบการณ์ท่องเที่ยวเหนือระดับรูปแบบใหม่<br />
ณ มหานคร สกายวอล์ค ดาดฟ้าวิวสวย 360 องศา ของอาคาร<br />
คิง เพาเวอร์ มหานคร ที่สูงที่สุดในประเทศไทยตอนนี้ โดยมีความสูง<br />
ถึง 314 เมตร โดดเด่นที่พื้นกระจกลอยฟ้าขนาดใหญ่ที่สุดในโลก<br />
และรูฟท็อปบาร์ที่สูงสุดในประเทศ ตั้งอยู่บนถนนนราธิวาสราชนครินทร์<br />
พร้อมเปิดให้บริการแล้วตั้งแต่เวลา 10.00-24.00 น. ของทุกวัน<br />
The Skywalk at King Power Mahanakhon, the tallest building<br />
in Thailand at 314 metres, offers a breathtaking panorama of<br />
Bangkok. The rooftop’s glass floor is the biggest in the world and<br />
hosts Thailand’s highest bar. The Mahanakhon Skywalk is open<br />
daily from 10.00-24.00.<br />
Taichung World Flora Exposition / TAIWAN<br />
นอกเหนือจากการประดับประดาพืชพรรณต่างๆ แล้ว ภายในมหกรรม<br />
พืชสวนโลกไทจง ที่กำหนดจัดขึ้นในช่วงนี้ - วันที่ 24 เมษายน 2562<br />
ยังมีศิลปะจัดวางในโซน The Sound of Blooming อย่าง Bamboo Pavilion<br />
เป็นไฮไลท์ของงาน โดยอาคารไม้ไผ่นี้นับเป็นการจัดแสดงอาคารไม้ไผ่<br />
ที่สูงที่สุดที่เคยสร้างในไต้หวัน ฝีมือของ Chen Yi-chung สถาปนิกเจ้าถิ่น<br />
และอีกหลายๆ สิ่งที่น่าสนใจให้ได้ชมกัน<br />
From now to 24 April <strong>2019</strong>, the flora exposition showcases<br />
not only a plethora of plants, but also art installations like<br />
“Bamboo Pavilion” that are on display in “The Sound of Blooming”<br />
zone. The bamboo structure is the tallest ever built in Taiwan<br />
by Chen Yi-chung.<br />
Pearada’s Day Out / BANGKOK<br />
นิทรรศการสีน้ำ โดย พีรดา ชีพสัตยากร ชวนเปิดโลกทัศน์<br />
กับมูลเหตุแห่งการเดินทาง อันมีสถานที่ท่องเที่ยว<br />
ตึกรามบ้านช่อง เป็นตัวละครเล่าเรื่อง จัดแสดง<br />
ณ แกลเลอรี ชั้น 36 โรงแรมพูลแมน กรุงเทพ จี (สีลม)<br />
ระหว่างวันนี้ - 15 มกราคม 2562<br />
On display in the exhibition are watercolours<br />
by Pearada Cheepsatayakorn that depict people<br />
and places that the artist came across during<br />
her travels. The exhibition is on show at the<br />
36 th floor gallery of the Pullman Bangkok G (Silom)<br />
until 15 <strong>January</strong> <strong>2019</strong>.<br />
Sky Lane Thailand Grand Opening / BANGKOK<br />
เปิดตัว Sky Lane Thailand ลู่ปั่นจักรยานใหม่ รอบสนามบินสุวรรณภูมิ<br />
อย่างเป็นทางการ พร้อมชื่อใหม่อย่างเป็นทางการว่า “สนามลู่ปั่นจักรยาน<br />
เจริญสุขมงคลจิต” พื้นที่ออกกำลังกายที่ได้รับการพัฒนาด้วยมาตรฐาน<br />
ระดับโลก เพื่อตอบโจทย์คนรักสุขภาพแบบครบวงจร รายละเอียดติดตาม<br />
ได้ที่ FB : สนามลู่ปั่นจักรยานเจริญสุขมงคลจิต<br />
The Sky Lane Thailand cycling track at Suvarnabhumi Airport has<br />
opened and its official name is “Happy and Healthy Bike Lane”.<br />
The cycling lane features fully integrated facilities that comply<br />
with world-class standards to satisfy the needs of the<br />
health-conscious. For more info, check out its Facebook page<br />
at Happy and Healthy Bike Lane.<br />
14 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
15
UPDATE<br />
NaRaYa @ Iconsiam / BANGKOK<br />
นารายา แบรนด์กระเป๋าชื่อดังสัญชาติไทย ขยายอาณาจักรใหม่สู่ไอคอนสยาม<br />
บนชั้น G และ UG ซึ่งเป็นสาขาที่ใหญ่ที่สุด ณ ปัจจุบัน ภายในตกแต่งเหมือนเป็น<br />
นิทรรศการเล็กๆ บอกเล่าประวัติความเป็นมาของแบรนด์ และจัดวางผลิตภัณฑ์<br />
นารายาอย่างสวยงาม นอกจากนี้ยังมี NaRaYa Tea Room ร้านอาหารบรรยากาศ<br />
สบาย เสิร์ฟอาหารและเครื่องดื่มน่าลิ้มลอง ที่ชั้น G โซนสุขสยามด้วย โดยทั้งหมดนี้<br />
ล้วนช่วยสะท้อนเสน่ห์ของนารายาเอาไว้อย่างไม่ขาดตกบกพร่อง ชวนกันไปเยือน<br />
ได้ตั้งแต่วันนี้<br />
NaRaYa, Thailand’s well-known bag brand, has opened its new and<br />
biggest store spanning 2 floors at Iconsiam. The store has an exhibition<br />
illustrating the brand’s history and NaRaYa Tea Room, a restaurant with<br />
a chill-out atmosphere on the ground floor and serving great tasting food<br />
and beverages.<br />
Thailand International Jazz<br />
Conference <strong>2019</strong> / NAKHON PATHOM<br />
เทศกาลดนตรีแจ๊สนานาชาติ ที่จัดขึ้นเป็นประจ ำทุกปี<br />
อย่างต่อเนื่องเป็นครั้งที่ 11 ในวันที่ 25 - 27 มกราคม<br />
2562 ณ วิทยาลัยดุริยางคศิลป์ มหาวิทยาลัยมหิดล<br />
ศาลายา โดยจะสร้างความประทับใจด้วยการประกวด<br />
ดนตรีแจ๊ส และการแสดงจากศิลปินแจ๊สระดับปรมาจารย์<br />
ซึ่งคนรักแจ๊สไม่ควรพลาด<br />
The jazz fest runs from 25 to 27 <strong>January</strong> <strong>2019</strong> at<br />
College of Music, Mahidol University at the Salaya<br />
campus. There’s a music contest and performances<br />
by renowned jazz artists, among other things.<br />
Let’s Celebrate <strong>2019</strong> ‘Together’ / BANGKOK<br />
ศูนย์การค้าเซ็นทรัล เอ็มบาสซี และห้างเซ็นทรัลชิดลม จัดงานฉลองเทศกาลความสุข<br />
สุดยิ่งใหญ่ โดยการเนรมิตบรรยากาศให้กลายเป็นดินแดนมหัศจรรย์ แวดล้อมด้วย<br />
เหล่ามินิซานต้านับร้อย นำทีมโดย ไจแอนท์ซานต้า 2 ตัว สูงกว่า 10 เมตร และ<br />
ใหญ่ที่สุดในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ อีกทั้งตื่นตาตื่นใจกับต้นคริสต์มาสยักษ์<br />
สูงเทียมตึก 7 ชั้น และหิมะโปรยปราย พร้อมไฟประดับสวยงามให้เพลิดเพลิน<br />
แวะชมและถ่ายรูป ตั้งแต่วันนี้ - 17 มกราคม 2562<br />
Central Embassy and Central Chidlom have been turned into a wonderland<br />
to celebrate the holiday season. Expect to rub shoulders with hordes of<br />
mini-Santa Clause characters led by 2 gigantic Santas who are the tallest in<br />
Southeast Asia at 10 metres. There’s also a 7-storey Christmas tree to wow<br />
visitors along with an artificial snowfall from now to 17 <strong>January</strong> <strong>2019</strong>.<br />
16 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
17
บริษัท ใส่ใจ กรุ๊ป จำกัด ผู้ผลิตและจัดจำหน่ยผลิตภัณฑ์ดูแลผิวพรรณ ที่มีคุณภพภยใต้แบรนด์ ส้มใส<br />
เรดำเนินกิจกรมกว่ 9 ปี เริ่มตั้งแต่กรคัดสรรวัตถุดิบและสรสกัดที่ดี มีมตรฐน ควบคุมกรผลิต<br />
โดยทีมวิจัยและพัฒนผลิตภัณฑ์ (R&D) ที่มีประสบกรณ์ ร่วมกันคิดค้น และพัฒนสูตรที่มีคุณภพ เพื่อตอบโจทย์<br />
ควมต้องกรของผู้บริโภคได้อย่งต่อเนื่อง<br />
ทุกผลิตภัณฑ์ภยใต้แบรนด์ส้มใส ได้รับกรขึ้นทะเบียนเครื่องสำองจก กระทรวงสธรณสุข เพื่อรับรอง<br />
ควมปลอดภัย และได้รับกรตรวจรับรองมตรฐนกระบวนกรผลิตที่มีคุณภพ GMP ASEAN COSMETIC<br />
ซึ่งสร้งควมมั่นใจให้กับลูกค้ได้ว่ บริษัทของเรมีกรผลิตที่ถูกต้องตมมตรฐนระดับสกล ในด้นบุคลกร<br />
ของเรนั้น จะต้องผ่นกรอบรมในหลักสูตรต่งๆ เพื่อควมเข้ใจและสมรถควบคุมกรผลิตให้อยู่ในมตรฐน<br />
ตมที่กำหนดเสมอ<br />
เรยังนำนวัตกรรมและเทคโนโลยีที่ทันสมัย จกประเทศที่เป็นผู้นำทงด้นสกินแคร์ มใช้ในกรผลิต อทิ<br />
ROBOT KUKA จกประเทศเยอรมัน เครื่อง FILLING จกประเทศญี่ปุ่น เครื่อง MIXING อันดับ 1<br />
จกประเทศเกหลี เพื่อเสริมประสิทธิภพ และยกระดับกรผลิตเครื่องสำองแบรนด์ไทยให้ลูกค้ได้ภคภูมิใจอีกด้วย<br />
ด้นกรเก็บรักษและกรขนส่งสินค้ เรมี SOMSAI WAREHOUSE โกดังเก็บสินค้ที่มีขนดใหญ่<br />
มีระบบกรจัดเก็บสินค้ที่ได้มตรฐน และมี TEMPERATURE CONTROL ROOM ห้องเก็บสินค้ที่ควบคุม<br />
อุณหภูมิ เพื่อรักษคุณภพของสินค้ให้ดีที่สุดก่อนส่งมอบ<br />
สำหรับลูกค้ที่มรับสินค้ที่โรงงน เรมีห้องรับรอง SOMSAI FAMILY LOUNGE สำหรับนั่งพักผ่อน<br />
ในบรรยกศสบยๆ เป็นกันเองแบบครอบครัว และมีบริกรจัดส่งสินค้ด้วยระบบขนส่งเอกชนที่รวดเร็ว<br />
ให้บริกรลูกค้ที่ไม่สมรถมรับสินค้ได้ด้วยตัวเอง<br />
ทุกขั้นตอนเรใส่ใจ เพระเรคือผลิตภัณฑ์ที่เข้ใจทุกสภพผิว จกจุดเริ่มต้นเล็กๆ ที่ต้องกรจะช่วยเหลือ<br />
คนที่ทุกข์ใจในปัญหผิว จนวันนี้เรขออยู่คู่คนไทย เพื่อดูแลผิวพรรณของคุณให้สวยสดใสสมวัย....ให้ส้มใส ดูแลคุณ<br />
บริษัท ส้มใส จำกัด 888/8 หมู่ 11 ต. บางเสาธง อ. บางเสาธง จ. สมุทรปราการ 10570 โทร. 0 2130 0999<br />
<strong>We</strong>bsite : www.somsaiofficial.com , Facebook : Somsai Thailand Official
BEAUTY & GROOMING<br />
WORDS & PHOTOS : NAKORN KAEOSUTTHI<br />
ปลุกผิวสดใส ต้อนรับปใหม่<br />
New Year, New You<br />
ต้อนรับปใหม่ 2562 กับการเปนคนใหม่<br />
มีผิวสดใส ด้วยสกินแคร์ไอเทมล่าสุด<br />
ที่ได้รับการคัดสรรมาอย่างดี<br />
ทั้งสาหรับหญิงและชาย<br />
เพ่อให้พร้อมออกไปลอง<br />
หรอท่องเที่ยวอย่างมีความสุข<br />
1. FRESH VITAMIN NECTAR ANTIOXIDANT<br />
GLOW WATER<br />
ขนำด มล รำคำ บำท<br />
สเปรยมอบควำมสดชื่น ผสำนคุณค่ำ<br />
จำกวิตำมินและสำรต้ำนอนุมูลอิสระ<br />
ช่วยให้ผิวฉ่ำนำ เปล่งประกำย และมีสุขำดี<br />
2. GLA PURIFYING CHARCOAL FACIAL<br />
CLEANSER<br />
ขนำด มล รำคำ บำท เจลล้ำงหน้ำ<br />
่ำนไม้ไผ่ ทำควำมสะอำดผิวได้อย่ำงลำลก<br />
แต่ไม่ทำให้ผิวแห้งตง เหมำะกับทุกสำผิว<br />
3. IPSA TARGETED EFFECTS ADVANCE S<br />
ขนำด กรัม รำคำ บำท<br />
ผลิตัณลดเลือนริวรอยแห่งวัย<br />
ช่วยแก้ปญหำผิวหย่อนคล้อย<br />
และรูขุมขนกว้ำง ให้กลับมำกระชับขน<br />
4. THE BODY SHOP DROPS OF YOUTH YOUTH<br />
CONCENTRATE<br />
ขนำด มล รำคำ บำท เรั่มที่ช่วย<br />
นูชันผิวตำมกระบวนกำรรรมชำติ<br />
ด้วยคุณค่ำสเต็มเลล ชนิด สกัดจำกืช<br />
ออรแกนิก มอบผิวหน้ำสดใส มีชีวิตชีวำ<br />
และชะลอกำรเกิดริวรอยแรกเริ่ม<br />
5. BIOTHERM HOMME FORCE SUPREME<br />
BLACK REGENERATING CARE<br />
ขนำด มล รำคำ บำท ครีมบำรุง<br />
สำหรับกลำงคืน ช่วยลดเลือนริวรอยแห่งวัย<br />
ด้วยส่วนผสมสำคัญอย่ำงไล แลงตอน<br />
และสำหร่ำยสีเขียวแกมนำเงิน<br />
1. SISLEY VELVET NOURISHING CREAM<br />
WITH SAFFRON FLOWERS<br />
ขนำด มล รำคำ บำท ครีมบำรุง<br />
ผิวหน้ำเนือละมุน ด้วยส่วนผสมจำกสำร<br />
สกัดกำแรอน ช่วยเติมควำม<br />
ชุ่มชื่นและนูำวะผิวแห้งกร้ำนจำก<br />
สำเหตุต่ำงๆ<br />
2. THREE BALANCING CLEANSING OIL<br />
ขนำด มล รำคำ บำท<br />
คลีนิ่งทำควำมสะอำดผิวหน้ำ มีส่วนผสม<br />
ของนำมันสกัดจำกืชรรมชำติบริสุทิ<br />
3. SHISEIDO ULTIMUNE POWER<br />
INFUSING CONCENTRATE<br />
ขนำด มล รำคำ บำท เรั่ม<br />
เนือบำงเบำ ให้กำรบำรุงผิวอย่ำงลำลก<br />
ร้อมส่วนผสมเชิง้อนใหม่ล่ำสุด<br />
มอบควำมชุ่มชื่น<br />
และผ่อนคลำยให้กับผิว<br />
4. ESTEE LAUDER ADVANCED NIGHT<br />
REPAIR EYE SUPERCHARGED COMPLEX<br />
ขนำด มล รำคำ บำท เจลครีม<br />
บำรุงผิวรอบดวงตำ ช่วยลดควำมหมอง<br />
คลำสะสมของผิวใต้ดวงตำ ร้อมปกปอง<br />
ผิวรอบดวงตำจำกรังสียูวีและมลำวะ<br />
5. L’OCCITANE IMMORTELLE RESET<br />
OIL-IN-SERUM<br />
ขนำด มล รำคำ บำท เรั่ม<br />
ในรูปแบบออยล ช่วยปรับผิวคลำเสียให้<br />
เปล่งประกำยและเรียบเนียน ด้วยนวัตกรรม<br />
ผสำน ลังจำก<br />
รรมชำติ ได้แก่ ดอกแอคเมลล่ำ โอเลอรำเีย<br />
ดอกมำรจอแรม และนำมันหอมระเหยจำก<br />
ดอกอิมมอคแตล<br />
20 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
21
PACKING<br />
STYLE : ASAWAPAT JINDACHOTIRAZ<br />
กระเป๋ำเงินทรงยำวิปรอบ<br />
รำคำ บำท<br />
จำก <br />
เสือสเวตเตอริมลำย<br />
รำคำ บำท<br />
จำก <br />
เสือยืดแขนยำวิมลำยโลโก้<br />
รำคำ บำท<br />
จำก <br />
เสือแจ็กเก็ตผ้ำเดนิม<br />
รำคำ บำท<br />
จำก <br />
FOR HER :<br />
CHIANG MAI<br />
FOR HIM :<br />
KAOHSIUNG<br />
<br />
BKK-CNX<br />
WE160/164/<br />
166/176<br />
<br />
BKK-KHH<br />
WE688<br />
ผ้ำันคอลำยโลโก้<br />
รำคำ บำท<br />
จำก <br />
รองเท้ำสนีกเกอร<br />
รำคำ บำท<br />
จำก <br />
ุงเท้ำิมลำยโลโก้<br />
รำคำ บำท<br />
จำก <br />
WINTER STYLES IN CHIANG MAI<br />
รุ่งอรุณแห่งปีใหม่ ชวนกันเก็บกระเป๋ำโบยบินสู่เชียงใหม่<br />
จุดหมำยในกำรเติมเต็มควำมสดชื่นด้วยกำรท่องเที่ยว<br />
สัมผัสทะเลหมอกและนอนนับดำว ท่ำมกลำงอำกำศเย็นสบำย<br />
แว่นตำกรอบ <br />
รำคำ บำท<br />
จำก <br />
กำงเกงยีนสตัดต่อขำ<br />
รำคำ บำท<br />
จำก <br />
THE COOLEST LOOKS IN KAOHSIUNG<br />
แต่งตัวคูลๆ บินสู่เกำสง เมืองท่ำสุดชิคที่มีทังควำมคลำสสิก<br />
และทันสมัยผสำนกันอย่ำงลงตัว ก่อนเตร็ดเตร่เดินชมงำนศิลปะ<br />
หรือนั่งรไเที่ยวรอบเมืองให้เลิดเลินใจ<br />
ฉลองกำรเริ่มต้นปีอย่ำงมีควำมสุข<br />
กระเป๋ำเดินทำงทรง <br />
รำคำ บำท<br />
จำก <br />
กำงเกงคำโก้<br />
รำคำ บำท<br />
จำก <br />
กระเป๋ำเดินทำงล้อลำก รุ่น <br />
รำคำ บำท จำก <br />
กระเป๋ำสะำยหลัง<br />
รำคำ บำท<br />
จำก <br />
สำนที่จำหน่ำย<br />
ชัน เอรำวัณ แบงค็อก ชัน สยำมดิสคัเวอรี<br />
ชัน สยำมดิสคัเวอรี ชัน เอรำวัณ แบงค็อก ชัน ดิ เอ็มควอเทียร<br />
ชัน เอรำวัณ แบงค็อก ชัน สยำมดิสคัเวอรี ชัน ดิ เอ็มควอเทียร ชัน เอรำวัณ แบงค็อก<br />
รองเท้ำสนีกเกอร<br />
รำคำ บำท<br />
จำก <br />
สำนที่จำหน่ำย<br />
ชัน เอรำวัณ แบงค็อก ชัน สยำมเ็นเตอร ชัน ดิ เอ็มควอเทียร ชัน เ็นทรัล เสติวัล ัทยำ บีช ชัน เ็นทรัลูเก็ต ลอเรสต้ำ<br />
ชัน ดิ เอ็มควอเทียร ชัน เ็นทรัล เอ็มบำสี<br />
ชัน สยำมำรำกอน ชัน เ็นทรัลชิดลม ชัน สยำมดิสคัเวอรี ชัน ดิ เอ็มควอเทียร<br />
ชัน โน เ็นทรัลเวิลด ชัน สยำมำรำกอน ชัน สยำมดิสคัเวอรี ชัน แผนกเสือผ้ำสุำบุรุ เ็นทรัล ชิดลม ชัน เ็นทรัลูเก็ต ลอเรสต้ำ<br />
ชัน สยำมดิสคัเวอรี ชัน ดิ เอ็มควอเทียร ชัน เอรำวัณ แบงค็อก<br />
22 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
23
TASTE<br />
C<br />
M<br />
WORDS : ASAWAPAT JINDACHOTIRAZ<br />
PHOTOS : KRITTAPOL<br />
Y<br />
CM<br />
MY<br />
เลิศรสสำรับไทย<br />
ระดับรางวัลดาวจากมิชลิน<br />
Modern Thai Dining with a Michelin Star<br />
อาหารไทยนั้นเป็นที่รู้จักแพร่หลายไปทั่วโลก เพราะขึ้นชื่อทั้งเรื่อง<br />
วัตถุดิบชั้นเลิศ ความพิถีพิถันในการปรุง และเต็มไปด้วยเคล็ดลับ<br />
ความอร่อย ดังเช่นเคล็ดลับของ ‘เครื่องแกง’ ซึ่งเป็นหัวใจ<br />
ของอาหารไทย และเป็นที่มาของชื่อ Paste Bangkok<br />
ร้านอาหารไทยสไตล์โมเดิร์น ที่มีเชฟบี-บงกช สระทองอุ่น<br />
เป็นเจ้าของร้านและผู้สร้างสรรค์เมนูทั้งหมด โดยการพัฒนาสูตร<br />
อาหารมาจากตำรับโบราณ แต่แต่งแต้มหน้าตาให้ทันสมัย<br />
และยังคงไว้ซึ่งรสชาติอันเป็นเอกลักษณ์ ซึ่งหลายเมนูปรุงขึ้น<br />
จากพืชผักพื้นบ้าน ผลไม้หายาก หรือแม้กระทั่งดอกไม้<br />
จากทั่วทุกภูมิภาค ทำให้สำรับไทยของที่นี่โดดเด่นด้วยรสชาติ<br />
ที่มาพร้อมกับความคิดที่ไม่หยุดนิ่ง จนได้รับการการันตีด้วยรางวัล<br />
1 ดาวมิชลินถึง 2 ปีซ้อน โดยล่าสุดเพิ่งได้รับในปี 2562 นี่เอง<br />
Thai food has received international acclaim, which is attributable<br />
to the use of top-notch ingredients and the Thai attention to detail.<br />
Central to Thai cooking is curry paste that’s the inspiration for Paste<br />
Bangkok, a modern Thai restaurant. Owner Bongkot “chef Bee”<br />
Satongun creates scrumptious Thai dishes based on ancient Thai<br />
recipes with a modern twist. Chef Bee loves sourcing local and rare<br />
vegetables and fruits as well as edible flowers from different parts<br />
of Thailand. Her exceptional dishes reflect her relentlessly evolving<br />
cooking concepts. The restaurant has won a Michelin star for a second<br />
consecutive year.<br />
米 其 林 星 级 之 舌 尖 正 宗 泰 国 菜<br />
泰 国 菜 闻 名 世 界 , 不 论 是 在 材 料 上 、 细 致 的 烹 饪 和 美 味 食 谱 , 都 十 分 著 名 。<br />
佩 斯 曼 谷 餐 厅 , 由 贲 阁 · 萨 通 恩 厨 师 作 为 店 主 及 每 道 菜 之 创 意 者 , 菜 品 是 以<br />
古 老 秘 方 演 变 而 来 , 以 现 代 风 格 装 饰 , 但 依 然 保 持 正 宗 独 特 美 味 , 许 多 菜 品<br />
使 用 罕 见 蔬 菜 、 水 果 及 花 朵 来 烹 饪 , 让 菜 品 另 有 一 番 风 味 , 甚 至 连 续 2 年 被<br />
评 为 米 其 林 一 星 餐 厅 。<br />
CY<br />
CMY<br />
K<br />
24 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
25
TASTE<br />
ปลาแซลมอนสมุนไพรและแตงโม<br />
จากอาหารคลายร้อนของคนไทยสมัยก่อน นำมาประยุกต์ให้<br />
เข้ากับยุคสมัย ด้วยการใช้ปลาแซลมอนแห้งปรุงรส คลุกเคล้า<br />
กับหอมแดงเจียวและข่าย่างป่น วางลงบนแตงโมหวานฉ่ำ<br />
ขนาดพอดีคำ แล้วโรยไข่ปลาแซลมอนเพื่อเพิ่มรสสัมผัส<br />
ยำส้มโอ<br />
Pomelo salad with chargrilled<br />
scarlet prawns<br />
碳 烤 虾 柚 子 酸 辣 沙 拉<br />
ยำแหนมข้าวทอด<br />
ข้าวทอดกรุบกรอบปรุงรส ยำรวมกับแหนมสดที่มีรสเปรี้ยว<br />
กำลังดี รับประทานพร้อมพืชผักสมุนไพรนานาชนิด เช่น<br />
ยอดมะตูมแขก ยอดมะยม ดอกมะรุม ฯลฯ<br />
ยำส้มโอ<br />
จานเด็ดจากวัตถุดิบชั้นดีหลายแหล่ง ไม่ว่าจะเป็นส้มโอ<br />
พันธุ์ทับทิมสยามจากปากพนัง ส้มแก้วจากอัมพวา<br />
หรือกุ้งสีแดงเนื้อแน่นจากสเปน โดยนำมาวางรวมกัน<br />
ก่อนราดด้วยน้ำยำน้ำพริกเผาสูตรเด็ด แล้วโรยหน้าด้วย<br />
ใบชะพลูซอย ดอกจมูกปลาหลด และยอดผักกูด<br />
แกงกะหรี่เป็ดแบบลาว<br />
จากต้นตำรับดั้งเดิมของ Phia Sing เชฟหลวงประจำราชวงศ์<br />
ลาวในอดีต นำมาปรับสูตรใหม่เพื่อให้ได้รสชาติกลมกล่อม<br />
พร้อมแนมด้วยเผือก มะพร้าวอ่อน ยอดตำลึง ผักชีลาว<br />
ดอกแคแดง และกลีบดอกดาวกระจายที่โรยมาบนจาน<br />
แกงสิงหลแพะ<br />
แกงที่เข้ามาพร้อมกับชาวศรีลังกาสมัยรัชกาลที่ 2<br />
โดยการนำเนื้อแพะไปตุ๋นจนนุ่ม ไม่เหนียวไม่มีกลิ่นคาว<br />
และน้ำแกงเข้มข้น ก่อนเพิ่มความหอมด้วยส้มซ่า น้ำใบเตย<br />
ผักเสี้ยนดอง ผักชีลาว ยอดมะยม และดอกกวางตุ้ง<br />
แกงกะหรี่เป็ดแบบลาว<br />
Laos duck curry<br />
老 挝 鸭 咖 喱<br />
WATERMELON WITH<br />
GROUND SALMON<br />
A modernised classic Thai delight,<br />
the dish features ground, dried<br />
salmon mixed with crispy, fried<br />
shallots and ground roasted<br />
galangal. The mixture is laid on<br />
a slice of watermelon topped<br />
with salmon roe.<br />
CRUNCHY CURED RICE<br />
BALLS WITH SOUR<br />
SAUSAGE<br />
This crunchy creation is eaten<br />
with a range of greens such as<br />
bael fruit and star gooseberry leaves.<br />
POMELO SALAD WITH<br />
CHAR-GRILLED SCARLET<br />
PRAWNS<br />
The dish uses local pomelos and<br />
Spanish red prawn with the salad<br />
dressing made from roasted chilli paste.<br />
The dish is garnished with wildbetal<br />
leafbush leaves, rosy milkweed flowers<br />
and vegetable fern leaves.<br />
LAOS DUCK CURRY<br />
Based on the recipe of Phia Sing,<br />
who was a chef in the Lao royal court,<br />
the dish, with a few tweaks, is served<br />
alongside taro, young coconut flesh,<br />
ivy gourd leaves, dill and butterfly<br />
tree flowers.<br />
SINGHOL, SLOW ROASTED<br />
GOAT CURRY<br />
Introduced to Thailand during the<br />
reign of King Rama II by Sri Lankan<br />
immigrants, the dish delights the taste<br />
buds with its soft, stewed goat meat.<br />
The curried juice is so intense and<br />
aromatic with bitter orange,<br />
pandan juice and other greens.<br />
• แวะลิ้มลองอาหารร้าน Paste Bangkok ได้ที่ชั้น 3 เกษรวิลเลจ ถนนเพลินจิต<br />
เปิดบริการ 2 ช่วงเวลา ได้แก่ช่วง 12.00-14.00 น. และ 18.00-23.00 น.<br />
โทร. 0 2656 1003<br />
• Paste Bangkok is on the 3 rd floor of Gaysorn Village on Ploenchit Road.<br />
Opening hours : 12.00-14.00 and 18.00-23.00. Call 0 2656 1003.<br />
• 佩 斯 曼 谷 坐 落 在 奔 集 路 盖 颂 生 活 购 物 商 城 3 层 , 营 业 时 间 :12.00-14.00 和 18.00-23.00,<br />
电 话 :0 2656 1003。<br />
26 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
27
ART & CULTURE<br />
จักรพันธุ์ โปษยกฤต<br />
ถ้อยความเบื้องต้นของ อาจารย์จักรพันธุ์<br />
โปษยกฤต ศิลปินแห่งชาติ สาขาทัศนศิลป์<br />
(จิตรกรรม) ประจำปี พ.ศ. 2543 ผู้เรียกตนเองว่า<br />
‘ช่างเขียน’ สามารถบอกเล่าตัวตนของท่าน ซึ่ง<br />
ทุ ่มเทชีวิตให้กับการทำงานศิลปะได้เป็นอย่างดี<br />
นับแต่วัยเด็กจวบจนอายุ 75 ปีในปัจจุบัน ท่าน<br />
สร้างสรรค์ผลงานด้านจิตรกรรมชั้นเลิศครบ<br />
ทุกแขนง ไม่ว่าจะเป็นจิตรกรรมไทยประเพณีหรือ<br />
ศิลปะร่วมสมัย จนได้รับการยกย่องเป็น 1 ใน 52<br />
นายช่างเอกในรอบ 200 ปีแห่งกรุงรัตนโกสินทร์<br />
สำหรับสุนทรียภาพแห่งผลงานศิลปกรรม<br />
ของท่านนั้น ทั้งงดงามอ่อนช้อยในลายเส้นและ<br />
ความสมจริง จึงตราตรึงทุกผู้คนให้มิอาจละสายตา<br />
และต่างพากันศรัทธาทวีคูณเมื่อรับรู้ถึงวิธีการ<br />
ทำงานอันประณีตของอาจารย์ ผ่านคำบอกเล่าของ<br />
วัลลภิศร์ สดประเสริฐ ลูกศิษย์ผู้ร่วมทำงานกับ<br />
อาจารย์มาอย่างยาวนาน และเป็นหนึ่งในเรี่ยวแรง<br />
สำคัญของ มูลนิธิจักรพันธุ์ โปษยกฤต ซึ่งมุ่งหวัง<br />
ทำนุบำรุงศิลปะและศาสนา โดยเก็บรวบรวม<br />
สร้างสรรค์ อนุรักษ์ และถ่ายทอดวิชาความรู้<br />
ศิลปวัฒนธรรมประจำชาติหลายแขนง<br />
“ผลงานที่อาจารย์ทำก็คือครู วิธีการทำงาน<br />
ของท่านคือการสอนที่สำคัญมาก อย่างเขียน<br />
ภาพเหมือน โดยทั่วไปจะร่างหน้าก่อน แต่ใน<br />
เฟรมขาวๆ บางครั้งอาจารย์กลับลงแบ็กกราวด์<br />
ก่อน แล้วกันเป็นรูปโครงตัวบุคคล ซึ่งดูแล้ว<br />
มหัศจรรย์ แต่แท้จริงนั่นคือพื้นฐาน ท่านบอกวิธี<br />
ดูภาพเหมือนให้แม่น ให้ดูจากพื้นอากาศด้านหลัง<br />
สิ่งของ โครงหน้าของบุคคลที่ตัดกัน นี่คือหลักวิชา<br />
หรือดูภาพสีน้ำของอาจารย์ ไม่ว่าจะเป็นภาพ<br />
เหมือนคน หุ่นนิ่ง ป่าเขา หรือวิวทะเล จะเห็นว่า<br />
วิจิตรศิลปินแห่งแผ่นดินสยาม<br />
WORDS : PIYALAK NAKAYODHIN<br />
PHOTOS : CHAKRABHAND FOUNDATION<br />
บน : ‘วิสาขปุณมี’<br />
สีน้ำมันบนไม้อัด,<br />
2519<br />
Top : ‘Visakha<br />
Punmi’,<br />
Oil on plywood,<br />
1976<br />
上 方 :1976 年 胶 合 板<br />
油 画 《 卫 塞 》。<br />
ล่าง : ‘พระอาทิตย์<br />
ทรงรถ’ สีน้ำ<br />
บนกระดาษ, 2534<br />
Bottom :<br />
‘The Sun-God<br />
on his chariot’,<br />
Watercolour<br />
on paper, 1991<br />
下 方 :1991 年 水<br />
色 纸 画 《 太 阳 神 驾 驭<br />
御 马 车 》。<br />
28 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
29
ART & CULTURE<br />
ไม่มีรอยดินสอ เพราะท่านไม่ได้ร่าง แต่ท่าน<br />
เขียนสีลงไปบนกระดาษเลย ซึ่งต้องแม่นย ำมาก<br />
ส่วนการใช้โครงสี การประสานสี ศิลปินจะ<br />
ศึกษามาจากผลงาน เหมือนอาจารย์ และ<br />
พวกผมเรียนมาจากภาพวาดฝาผนัง เราดูแล้ว<br />
ไปศึกษากันต่อ ถึงวิธีทำ วิธีจัดวาง อีกทั้งท่าน<br />
เป็นคนพิถีพิถันกับเรื่องความสะอาดมาก<br />
สีจึงออกมาสะอาด ภาพจึงออกมาหมดจด<br />
นี่คือหัวใจของการทำงานเลย<br />
“อย่างภาพดอกบัวบึงสายไหม หรือภาพ<br />
พระคงคา เป็นภาพที่อาจารย์เขียนขึ้นมาจาก<br />
การเช็ดพู่กัน คือเวลาเขียนสีน้ำมัน ท่านใช้<br />
พู่กันเยอะมาก ไม่เขียนไปล้างไป เพราะจะ<br />
ทำให้น้ำมันสนที่ล้างพู่กันลงไปในภาพ ภาพ<br />
อาจารย์จึงสีสะอาด ท่านใช้ผ้าเช็ด ซึ่งมันจะมี<br />
พัฒนาการไม่หยุดอยู่กับที่ คือก่อนล้างพู่กัน<br />
ทุกด้ามที่ใช้ ท่านเอามาเช็ดสีลงบนเฟรมขาวๆ<br />
แล้ววันหนึ่งเฟรมนั้นจะเป็นภาพสวยๆ คือ<br />
แทนที่จะเช็ดสีทิ้งไป ท่านจะดูและวางแผน<br />
สร้างโครงสีไว้บนนั้น ว่าควรเป็นภาพอะไร<br />
ทิ้งพื้นที่ขาวๆ บางส่วน เช็ดพื้นที่รอบๆ แล้ว<br />
หลังจากนั้นพอเกิดแรงบันดาลใจ ท่านค่อย<br />
มาเลือกเฟรมเขียน”<br />
จากพื้นฐานวิชาวาดเส้นและเขียนภาพ<br />
ดังกล่าวของอาจารย์จักรพันธุ์ ทำให้ท่านมี<br />
ความแม่นยำในการทำงานยิ่งนัก ทั้งงาน<br />
เขียนลายไทย ภาพวาด ผลงานปั้น ไปจนถึง<br />
การเชิดหุ่นกระบอก ท่านก็เชิดได้อย่าง<br />
ถูกต้องทุกองศา<br />
“ความที่ท่านเป็นคนเคร่งครัด แม้เอา<br />
หลักวิชาของครูที่ร่ำเรียนมาคลี่คลาย<br />
ท่านก็ไม่หลุดไปจากวิชา เสมือนเอา<br />
ประสบการณ์ของตัวท่านไปผนวกกับวิชา<br />
ของครู งานแต่ละชิ้นจึงเท่ากับเป็นการ<br />
ขอบคุณครูบาอาจารย์ไปด้วย นี่แหละความ<br />
กตัญญูของท่าน นอกจากนั้นในความเป็นครู<br />
ท่านก็ยังมีเมตตาต่อลูกศิษย์ลูกหา แม้เวลา<br />
เจ็บป่วย ยังห่วงใยทุกคน ท่านไม่ค่อยคิดถึง<br />
ตัวเอง เวลาทำอะไรจึงทำได้ดี เพราะมีตัวเอง<br />
ใส่เข้าไปน้อย เวลาเขียนภาพก็ไปกับภาพ<br />
เวลาเชิดหุ่นก็ไปกับหุ่น ท่านไม่ได้เป็น<br />
นายจักรพันธุ์ แต่เป็นสิ่งนั้น ทำสิ่งนั้นให้ดี<br />
ที่สุด เป็นศิลปินที่พุ่งไปกับงานและ<br />
แรงบันดาลใจ ผมว่าสิ่งนี้คือหัวใจของงาน<br />
ศิลปะของท่าน” วัลลภิศร์กล่าว<br />
ความเป็นศิลปินอย่างแท้จริง ผสานกับ<br />
การทำงานวิจิตรศิลป์ทุกแขนงอย่างหาใคร<br />
เทียบยากนี้เอง ทำให้ทุกคนต่างชื่นชม<br />
ผลงานของท่านอย่างไม่เสื่อมคลาย จนปลายปี<br />
ที่แล้ว นับเป็นโอกาสพิเศษ เมื่อมูลนิธิ<br />
จักรพันธุ์ โปษยกฤต ได้จัดนิทรรศการ<br />
ครั้งแรกในรอบ 15 ปีของอาจารย์ขึ้น<br />
ณ พื้นที่จัดแสดง มูลนิธิจักรพันธุ์ โปษยกฤต<br />
ถนนสุขุมวิท 63 เพื่อให้ผู้ชมได้เข้าชม<br />
ผลงานชิ้นเอกอย่างเต็มรูปแบบ และ<br />
ที่สำคัญ ปี พ.ศ.2562 นี้ ยังได้มีการ<br />
จัดแสดงนิทรรศการหมุนเวียนของท่าน<br />
อย่างต่อเนื่องอีก โดยหมุนเวียนทุก 4<br />
เดือน ด้วยการจัดแสดงทั้งที่มูลนิธิฯ และ<br />
พิพิธภัณฑ์จักรพันธุ์ โปษยกฤต บนถนน<br />
สุขาภิบาล 5 กรุงเทพฯ ซึ่งคาดว่าจะ<br />
แล้วเสร็จเร็วๆ นี้ เพื่อเป็นแหล่งเรียนรู้<br />
ทางศิลปะ และรวบรวมศิลปวัตถุสำคัญ<br />
ของชาติ พร้อมกับมีโรงมหรสพจัดแสดง<br />
หุ่นกระบอกที่สมบูรณ์ที่สุดแห่งแรก<br />
ในประเทศด้วย<br />
• มูลนิธิจักรพันธุ์ โปษยกฤต<br />
เลขที่ 49/1 ซอยสุขุมวิท 63 (เอกมัย)<br />
แขวงคลองตันเหนือ เขตวัฒนา<br />
กรุงเทพฯ 10110<br />
โทร. 0 2392 7754, 087 332 5467<br />
ติดตามรายละเอียดได้ที่<br />
www.chakrabhand.org<br />
Chakrabhand Posayakrit<br />
“As a painter, I believe nothing reflects life<br />
better than a painting.”<br />
Chakrabhand Posayakrit<br />
November, 2012<br />
Chakrabhand Posayakrit, recognised as a<br />
National Artist in painting in 2000, prefers<br />
to call himself a painter rather than an<br />
artist. Chakrabhand, 75, has created a vast<br />
body of work spanning painting, sculpture<br />
and puppetry. Among his acclaimed<br />
masterpieces are traditional Thai and<br />
contemporary paintings.<br />
A MASTER OF TRADITIONAL THAI ART<br />
Vallabhis Sodprasert, deputy director<br />
of the Chakrabhand Posayakrit Foundation,<br />
has worked alongside the artist for many<br />
years to preserve Thailand’s artistic<br />
and cultural heritage and share that<br />
knowledge with the public. Vallabhis says<br />
Chakrabhand’s magnificent paintings<br />
show fine brush strokes and subtle realism.<br />
“Ajarn Chakrabhand’s artworks<br />
are like a teacher. In portrait painting,<br />
painters generally start with the subject’s<br />
face and then the background. But Ajarn<br />
Chakrabhand focusses on the background<br />
บน : ‘อิเหนาตอนลมหอบ’<br />
สีอะคริลิกบนพื้นปิดทอง,<br />
2517<br />
Top : ‘The wind-sweeping<br />
deus-ex-machina’<br />
from Inao, Acrylic<br />
on gilt surface, 1974<br />
上 方 :1974 年 镀 金 板<br />
丙 烯 画 《 班 基 集 之 风<br />
发 故 事 》。<br />
30 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
31
ART & CULTURE<br />
บน : อาจารย์จักรพันธุ์<br />
ขณะกำลังเชิดหุ่นกระบอก<br />
Top : Chakrabhand and his puppet in action.<br />
上 方 : 正 在 操 控 木 偶 的 乍 卡 潘 老 师 。<br />
ล่าง : ‘ตุ๊กตาโกนจุก’, 2530<br />
Bottom : ‘A top-knot doll’, 1987<br />
下 方 :1987 年 《 丸 子 头 娃 娃 》。<br />
first. In his portraits, the face shows a striking contrast<br />
with the background. His watercolours never reveal<br />
pencil sketches as he doesn’t use a pencil at all. He only<br />
uses paints to create sketches that show a high degree<br />
of precision.<br />
“In creating oil paintings of the ‘Lotuses from<br />
the pond at Saimai’ and ‘Goddess Ganga’, Ajarn<br />
Chakrabhand used quite a few paint brushes. He rarely<br />
cleaned his brushes, preferring to use new ones. He<br />
didn’t want to use turpentine to clean paint from his<br />
brushes because the thinner would tamper with his<br />
paintings. But when he had to clean his brush with<br />
turpentine, he would wash the paint off his brush by<br />
painting on another blank canvas and wipe off the oil<br />
with a piece of cloth,” says Vallabhis.<br />
His paintings of Thai motifs, portraits and puppets<br />
reflect his good grounding in drawing and painting as<br />
well as incredible precision.<br />
“As he’s a highly disciplined painter, he always<br />
reflects his loyalty to traditional techniques of his<br />
teachers in his masterpieces. It’s like he incorporates<br />
his own experience into what he’s learned from his<br />
teachers. The result is works of art that are a tribute to<br />
his masters. When he creates a painting, he gives his<br />
all. When he operates a puppet, he’s no longer Ajarn<br />
Chakrabhand, but becomes one with the character,”<br />
Vallabhis says.<br />
Given his artistic prowess and extensive body of<br />
work across different genres, Chakrabhand remains<br />
a highly respected artist who’s gained the admiration<br />
of lots of people. Following the success of his art<br />
exhibition that was staged for the first time in 15<br />
years late last year, the Chakrabhand Posayakrit<br />
Foundation on Sukhumvit Soi 63 is hosting another<br />
exhibition soon. The exhibition will also be staged at<br />
the soon-to-open Chakrabhand Posayakrit Museum<br />
on Sukhaphiban 5 Road. The museum will serve as<br />
an art centre and a repository of art and artifacts of<br />
the kingdom. It also houses Thailand’s first dedicated<br />
puppetry theatre.<br />
• The Chakrabhand Posayakrit Foundation<br />
is at 49/1 Soi Sukhumvit 63,<br />
Klongton Nua, Vadhana district, Bangkok 10110.<br />
Call 0 2392 7754, 087 332 5467. Visit www.chakrabhand.org .<br />
乍 卡 潘 ·<br />
波 萨 亚 格 里<br />
暹 罗 之 精 美 艺 术 家<br />
ซ้าย : ‘ดอกบัวบึงสายไหม’ สีน้ำมันบนผ้าใบ, 2556<br />
Left : ‘Lotuses from the pond at Saimai’,<br />
Oil on canvas, 2013<br />
左 方 :2013 年 帆 布 油 画 《 赛 迈 池 之 莲 花 》。<br />
ขวา : ‘พระลอเสี่ยงน้ำ’ สีน้ำมันบนผ้าใบ, 2551<br />
Right : ‘Phra Lo wishing for a sign<br />
at the river’, Oil on canvas, 2008<br />
右 方 :2008 年 帆 布 油 画 《 帕 罗 占 卜 河 流 》。<br />
“ 名 为 「 画 家 」 没 有 什 么 文 章 比 作 品 更 好 的 描 述 自 己 ”<br />
乍 卡 潘 · 波 萨 亚 格 里<br />
2012 年 11 月<br />
2000 年 泰 国 国 家 艺 术 家 视 觉 艺 术 系 ( 绘 画 )—— 乍 卡 潘 ·<br />
波 萨 亚 格 里 艺 术 家 的 上 述 名 言 可 以 精 确 的 讲 诉 他 一 生 对 艺 术 的 贡 献 。<br />
乍 卡 潘 老 师 的 艺 术 审 美 , 呈 现 精 致 生 动 , 让 人 目 不 转 睛 , 而 通 过<br />
乍 卡 潘 老 师 的 学 生 —— 湾 拉 批 先 生 讲 述 老 师 的 慈 爱 创 作 艺 术 的 热 情 ,<br />
更 让 我 们 加 深 对 老 师 的 艺 术 的 崇 拜 。<br />
“ 老 师 的 作 品 就 是 杰 作 , 而 通 过 他 塑 造 艺 术 的 独 特 方 法 , 也 是 重 要<br />
的 课 程 , 如 肖 像 画 , 老 师 更 注 重 的 是 背 景 , 要 先 从 背 景 和 脸 型 观 看 ,<br />
抓 住 焦 点 , 不 用 素 描 , 直 接 画 画 , 至 于 用 色 方 法 , 要 计 划 好 再 涂 上 颜<br />
色 , 且 老 师 一 向 对 干 净 很 严 谨 , 于 是 他 的 画 就 显 得 清 澈 干 净 ”。<br />
乍 卡 潘 老 师 的 精 准 技 术 不 论 是 画 画 和 雕 塑 , 甚 至 木 偶 操 纵 也 是 非<br />
常 的 精 美 绝 伦 , 因 为 每 次 的 创 作 , 老 师 都 将 他 的 灵 魂 和 爱 心 投 入 进<br />
去 , 创 出 最 好 并 充 满 着 灵 感 的 艺 术 , 而 这 就 是 老 师 作 品 的 关 键 ”。<br />
凭 借 乍 卡 潘 老 师 的 难 以 伦 比 之 精 美 艺 术 , 让 人 们 不 间 断 的 欣 赏 ,<br />
而 在 此 之 际 , 在 <strong>2019</strong> 年 的 每 个 季 度 将 连 续 轮 换 的 在 乍 卡 潘 · 波 萨 亚 格 里<br />
基 金 和 乍 卡 潘 · 波 萨 亚 格 里 博 物 馆 举 办 乍 卡 潘 先 生 的 杰 作 展 览 。 其 博 物<br />
馆 将 作 为 学 习 艺 术 和 聚 集 国 家 艺 术 古 董 之 地 点 和 泰 国 第 一 最 完 美 的 牵<br />
线 木 偶 剧 院 。<br />
• 乍 卡 潘 · 波 萨 亚 格 里 基 金 曼 谷 素 坤 逸 63 巷 ( 伊 卡 迈 ) 瓦 塔 纳 县 孔 丹 北 区 ,<br />
邮 编 :10110, 电 话 :0 2392 7754, 087 332 5467,<br />
详 情 :www.chakrabhand.org。<br />
32 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
33
TRAVEL<br />
เที่ยวเพลินใจในเกาสง<br />
WORDS & PHOTOS : PIYALAK NAKAYODHIN<br />
ไต้หวัน เป็นหนึ่งในเกาะน่าเที่ยวของเอเชียที่มีความโดดเด่นปรากฏอยู่ในหลายเมือง<br />
รวมถึง ‘เกาสง’ เมืองท่าสุดชิคที่ภายในเมืองมีความเก๋ไก๋และขรึมขลัง<br />
ผสมผสานกันอย่างกลมกลืน<br />
34 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
35
TRAVEL<br />
เกาสงวางตัวอยู่ทางตะวันตกเฉียงใต้ของ<br />
ไต้หวัน เป็นเมืองท่าเก่าแก่ที่มีความสำคัญ<br />
มาตั้งแต่อดีต จนถึงวันนี้ยังเป็นแหล่ง<br />
ท่องเที่ยวที่ไม่ควรพลาด เพราะเพียบพร้อม<br />
ด้วยทัศนียภาพทางธรรมชาติและ<br />
ศิลปวัฒนธรรมทั้งเก่าแก่และทันสมัย<br />
ให้ผู้คนได้ไปเที่ยวอย่างเพลิดเพลิน<br />
เพื่อเติมเต็มพลังงานแห่งความสุขสดชื่น<br />
โดยเฉพาะในโมงยามของการเฉลิมฉลอง<br />
ปีใหม่<br />
สำหรับความเพลินใจแรกในการ<br />
ดื่มด่ำสัมผัสเมืองเกาสงแห่งนี้ ก็คือการนั่ง<br />
รถไฟฟ้าใต้ดินเกาสง (Kaohsiung MRT)<br />
จากสนามบินนานาชาติเกาสง มายัง<br />
สถานีฟอร์โมซา บูเลอวาร์ด (Formosa<br />
Boulevard Station) ซึ่งเป็นสถานีรถไฟ<br />
ใต้ดินที่สวยติดอันดับโลก ทันทีที่ไปถึง<br />
ทุกคนจะต้องตื่นตากับงานศิลปะ ‘โดม<br />
แห่งแสง’ (Dome of Light) ผลงานโดย<br />
นาร์ซิสซัส ควาเกลียตา (Narcissus<br />
Quagliata) ศิลปินผู้ออกแบบโดมแก้ว<br />
ขนาดเส้นผ่าศูนย์กลางถึง 30 เมตร<br />
ติดตั้งกระจกสีวาดลวดลายดั่งภาพสีน้ำ<br />
บอกเรื่องราวอันเป็นสากลของมนุษย์<br />
ผ่านความหมายของดิน น้ำ ลม ไฟ<br />
ด้วยความที่เกาสง มีจุดเด่นตรงระบบ<br />
ขนส่งมวลชนซึ่งครอบคลุมทั้งเมือง และ<br />
สถานที่ท่องเที่ยวอยู่ไม่ไกลกันนัก ดังนั้น<br />
นอกจากรถไฟฟ้าใต้ดินจากสนามบินมายัง<br />
สถานีฟอร์โมซาฯ แล้ว การเดินทางโดย<br />
รถไฟฟ้ารางเบารอบเมือง (Kaohsiung<br />
Circular Light Rail) ที่วิ่งไปตามแนว<br />
ท่าเรือเกาสง ผ่านศูนย์การค้าที่ใหญ่<br />
ที่สุดในไต้หวันอย่างดรีมมอลล์ และศูนย์<br />
นิทรรศการเกาสง มาถึงย่านท่าเรือเกาสง<br />
จึงเป็นเส้นทางยอดฮิตในการท่องเที่ยว<br />
ของหลายๆ คน เพราะเพลิดเพลินและ<br />
สะดวกสบาย<br />
สำหรับย่านท่าเรือเกาสงนี้ มีการ<br />
ปรับปรุง 25 โกดังอุตสาหกรรมริมท่าที่<br />
ร้างเลือนมาสู่ความสดใส กลายเป็นย่าน<br />
ศิลปะ (Pier-2 Art District) ที่มีชีวิตชีวา<br />
บน : งานศิลปะ โดมแห่งแสง<br />
อันบรรเจิดและชวนตื่นตา<br />
ณ สถานีรถไฟใต้ดินฟอร์โมซา บูเลอวาร์ด<br />
Top : The Dome of Light dazzles<br />
visitors at the Formosa Boulevard<br />
subway station.<br />
上 方 : 美 丽 岛 站 的 壮 丽 「 光 之 穹 顶 」 之 艺 术 。<br />
36 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
37
TRAVEL<br />
ด้วยบูติกและสตูดิโอดีไซเนอร์ ร้านขายของ<br />
วินเทจ ศูนย์ศิลปะ (Pier-2 Art Center)<br />
โรงละครเด็ก คาเฟ่ และร้านหนังสือชื่อดัง<br />
อย่าง Eslite Bookstore ขณะที่บรรยากาศ<br />
การเดินทอดน่องเที่ยวก็มอบความรู้สึก<br />
เพลินใจ ด้วยงานศิลปะจัดวางและภาพวาด<br />
บนกำแพง<br />
เมื่อสุดปลายทางรถไฟฟ้ารางเบาที่<br />
สถานีฮาหม่าซิง (Hamasen) ก็จะได้เห็น<br />
ประวัติศาสตร์ของเกาสงในแง่ของชุมทาง<br />
คมนาคม เพราะมีการปรับภูมิทัศน์ของ<br />
สถานีรถไฟเดิมและรางรถไฟให้เป็นสวน<br />
สาธารณะ Hamasen Railway Cultural<br />
Park และพิพิธภัณฑ์รถไฟ มีรถไฟเล็กให้<br />
เด็กๆ ได้ทดลองนั่ง และลานกว้างบนราง<br />
รถไฟเก่าเป็นแหล่งพักผ่อนหย่อนใจ<br />
ของคนทุกเพศทุกวัย<br />
ส่วนเที่ยวแบบรักษ์โลกก็มีเช่นกัน<br />
นั่นคือการเช่าจักรยานขี่สำรวจเมือง (Cbike)<br />
เกาสงถือเป็น 1 ใน 5 เมืองที่ดีที่สุดสำหรับ<br />
การขี่จักรยานในเอเชีย โดยมีระบบเช่า<br />
จักรยานสาธารณะ แค่ใช้บัตรเครดิต<br />
หรือ iPass บัตรเติมเงินของไต้หวัน ก็นำ<br />
จักรยานมาขี่ไปตามทางจักรยานที่มีอยู่รอบ<br />
เมืองได้แล้ว โดยเฉพาะเส้นทางเลียบแม่น้ำ<br />
แห่งความรัก (Love River) ที่ไหลผ่าน<br />
กลางเมืองเกาสง ก่อนแวะดื่มกาแฟที่คาเฟ่<br />
ริมน้ำ เที่ยวพิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์ ดูหนัง<br />
รอบพิเศษในหอภาพยนตร์เกาสง แล้วเมื่อ<br />
ราตรีมาเยือน ค่อยพักขาบนม้านั่งริมทาง<br />
หรือสวนหย่อม มองแสงไฟของเมืองระยิบ<br />
ระยับบนผิวน้ำอย่างมีความสุข<br />
ส่วนจุดชมวิวยอดนิยมของเกาสง<br />
จะอยู่ที่ทะเลสาบดอกบัว (Lotus Pond)<br />
ซึ่งสวยงามด้วยดอกบัวในทะเลสาบและ<br />
อาคารสำคัญๆ อย่างวัดขงจื๊อ, พาวิลเลียน<br />
ฤดูใบไม้ผลิและใบไม้ร่วง, เจดีย์มังกรและ<br />
เสือ ที่มีประตูมังกรและประตูเสือเป็นทาง<br />
เข้าออก ทั้งนี้บริเวณทะเลสาบดอกบัวยัง<br />
มีถนนโบราณและตลาดให้ได้ซื้อของและ<br />
ลิ้มรสอาหารพื้นเมืองอีกด้วย เช่น เกี๊ยวน้ ำ<br />
ก๋วยเตี๋ยวเนื้อ หรือจะมาเดินตลาดกลางคืน<br />
ของเกาสงอย่างตลาดหลุ่ยเฟง (Ruifeng<br />
Night Market) และตลาดลิ่วเหอ (Liuhe<br />
Night Market) ที่รายเรียงนับร้อยแผงขาย<br />
ของสารพัน รวมทั้งอาหารนานาชนิด ก็ได้<br />
อารมณ์เพลิดเพลินอีกแบบหนึ่ง ที่สำคัญ<br />
อย่าลืมชิมนมมะละกอ เต้าฮวยไข่มุก กุ้งอบ<br />
สเต็กเนื้อ และซีฟู้ดสดๆ เพื่อไม่ให้เสียชื่อ<br />
มาเกาสง เมืองริมทะเลที่มีท่าเรือใหญ่ที่สุด<br />
ในไต้หวันเชียว<br />
บน : เจดีย์มังกรและเสือ<br />
ที่ทะเลสาบดอกบัว<br />
ซึ่งมีประตูมังกรและเสือ<br />
เป็นทางเข้าออก<br />
Top : The Dragon<br />
and Tiger Pagodas<br />
at Lotus Pond.<br />
上 方 : 莲 花 池 的 美 丽 7 层<br />
龙 虎 塔 。<br />
ล่างซ้าย : การขี่จักรยาน<br />
เที่ยวรอบเมืองเกาสง<br />
เป็นอีกหนึ่งกิจกรรม<br />
ที่นิยมกัน<br />
Bottom left :<br />
Exploring Kaohsiung<br />
by bicycle is a<br />
popular activity.<br />
左 下 方 : 骑 自 行 车 围 绕 高 雄<br />
是 一 项 很 受 欢 迎 的 活 动 。<br />
TRAVELLERS’ GUIDE<br />
Getting there : เดินทางกับสายการบิน THAI <strong>Smile</strong><br />
มีเที่ยวบินจากกรุงเทพฯ-เกาสง ทุกวัน ใช้เวลาประมาณ<br />
3 ชั่วโมง 20 นาที สำรองที่นั่งได้ที่ www.thaismileair.com<br />
More info : ข้อมูลสถานที่ท่องเที่ยว อาหาร ที่พัก ฯลฯ<br />
ของเกาสง ติดตามได้ที่ https://m.khh.travel<br />
38 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
39
TRAVEL<br />
A Good Time in Kaohsiung<br />
บน : ทัศนียภาพ<br />
ยามค่ำของแม่น้ำ<br />
แห่งความรัก<br />
ที่ไหลผ่าน<br />
กลางเมืองเกาสง<br />
Top : The Love River<br />
showcases<br />
its ethereal<br />
beauty at night.<br />
上 方 : 高 雄 爱 河 之<br />
绚 丽 夜 景 。<br />
TAIWAN IS ONE OF ASIA’S FABULOUS ISLAND DESTINATIONS<br />
WORTH VISITING AND KAOHSIUNG IS ITS BIGGEST PORT THAT’S SO CHIC,<br />
ATTRACTIVE AND SACRED.<br />
Located in the country’s southwest,<br />
Kaohsiung has been the island’s<br />
harbour capital for centuries.<br />
Interestingly the port city is full<br />
of character and charm thanks<br />
to its mix of cultural and natural<br />
attractions.<br />
The best way to get to<br />
Kaohsiung from Kaohsiung<br />
International Airport is by MRT. Don’t<br />
forget to check out the Formosa<br />
Boulevard Station, one of the world’s<br />
most beautiful subway stations. The<br />
station boasts the Dome of Light, a<br />
stained-glass installation created<br />
by Italian artist Narcissus Quagliata.<br />
The dome is adorned with stained<br />
glass panels depicting watercolourlike<br />
images.<br />
Thanks to modern public<br />
transportation, it’s easy to visit many<br />
key attractions in one day. From the<br />
airport, take the MRT to the Formosa<br />
station, then hop on the Kaohsiung<br />
Circular Light Rail for a ride to the<br />
Port of Kaohsiung via Taiwan’s<br />
biggest shopping mall Dream Mall<br />
and Kaohsiung Exhibition Center.<br />
Old warehouses at the port<br />
have been given a new lease of life<br />
as “Pier-2 Art District” with lovely<br />
boutiques, designer studios, vintage<br />
shops, Pier-2 Art Center, Eslite<br />
Bookstore and graffiti.<br />
The light rail terminates at<br />
the Hamasen station where it’s<br />
tempting to learn the history of<br />
Taiwan’s railway. The grounds of the<br />
old original railway station host the<br />
Hamasen Railway Cultural Park<br />
and the Hamasen Museum of<br />
Taiwan Railway.<br />
With Kaohsiung being one of<br />
Asia’s top five bike-friendly cities,<br />
it’s possible to use top-up cards<br />
like iPass and credit cards to<br />
rent a bicycle. The most popular<br />
cycling route runs along the Love<br />
River that flows into the heart of<br />
Kaohsiung. Keen cyclists like to stop<br />
off at riverside cafes, the Kaohsiung<br />
Museum of History and Kaohsiung<br />
Film Archive.<br />
There’s a lot of things to do<br />
at night. One of the most popular<br />
destinations is Lotus Pond, home to<br />
numerous Confucius temples such<br />
as Spring and Autumn Pavilions and<br />
Dragon and Tiger Pagodas. Lotus<br />
Pond is known for its Ruifeng and<br />
Liuhe Night Markets that offer a great<br />
selection of bric-a-brac and great<br />
tasting foods such as wanton soup,<br />
beef noodles, papaya milk, bean curd<br />
flower (douhua), baked prawns, beef<br />
steak and fresh seafood.<br />
TRAVELLERS’ GUIDE<br />
Getting there : THAI <strong>Smile</strong> operates<br />
daily 3-hour-and-20-minute flights<br />
to Kaohsiung out of Bangkok.<br />
For reservations, visit<br />
www.thaismileair.com .<br />
More info : Check out<br />
https://m.khh.travel .<br />
高 雄 愉 快 之 旅<br />
台 湾 作 为 亚 洲 弥 漫 着 独 特 风 格 的 旅 游 岛 屿 之 一 , 而 「 高 雄 」 亦 作 为 既 别<br />
致 又 魅 力 的 港 城 。<br />
高 雄 位 于 台 湾 的 西 南 部 , 是 自 古 以 来 的 重 要 港 城 , 近<br />
日 亦 作 为 不 容 错 过 的 旅 游 胜 地 , 因 为 这 里 充 满 着 自 然<br />
风 光 和 既 古 老 又 现 代 艺 术 文 化 , 让 人 们 来 增 加 活 力 ,<br />
愉 快 的 休 闲 旅 游 。<br />
沉 迷 在 高 雄 市 的 一 项 愉 快 的 事 , 就 是 从 高 雄 机 场<br />
乘 地 铁 至 被 赞 誉 排 列 在 全 球 最 漂 亮 地 铁 站 里 的 美 丽<br />
岛 站 , 站 内 由 水 仙 大 师 设 计 的 「 光 之 穹 顶 」, 壮 丽 画<br />
面 , 让 人 叹 为 观 止 。<br />
高 雄 的 交 通 系 统 覆 盖 了 整 个 城 市 , 让 旅 游 更 加 便<br />
利 愉 悦 , 而 流 行 旅 游 线 路 , 可 乘 环 状 轻 轨 , 沿 着 高 雄<br />
港 , 路 过 台 湾 最 大 商 场 之 梦 时 代 购 物 中 心 和 高 雄 展 览<br />
中 心 至 高 雄 港 区 , 该 港 区 是 将 工 业 仓 库 打 造 成 艺 术 街<br />
区 、 儿 童 剧 院 、 咖 啡 馆 和 书 店 等 , 在 充 满 着 艺 术 和 画<br />
画 的 清 新 气 氛 闲 逛 简 直 就 是 愉 快 。 旅 行 到 轻 轨 的 最 后<br />
一 站 —— 哈 玛 星 站 , 到 哈 马 星 铁 道 文 化 园 和 火 车 博<br />
物 馆 感 受 高 雄 的 交 通 历 史 , 这 里 拥 有 小 火 车 和 铁 道 广<br />
场 , 作 为 人 们 的 休 闲 场 所 。<br />
对 于 保 护 环 境 之 旅 , 高 雄 亦 作 为 亚 洲 五 个 最 佳 自<br />
行 车 目 的 地 之 一 , 提 供 租 赁 自 行 车 (Cbike) 游 玩 城<br />
市 , 仅 使 用 信 用 卡 或 ipass 一 卡 通 即 可 方 便 租 赁 , 骑 车<br />
沿 着 高 雄 爱 河 , 在 河 畔 咖 啡 馆 休 息 , 到 历 史 博 物 馆 观<br />
光 , 夜 晚 时 , 在 公 园 闲 坐 欣 赏 水 面 上 的 闪 烁 灯 光 。<br />
高 雄 的 最 佳 观 景 点 位 于 莲 花 湖 , 这 里 具 有 重 要 建<br />
筑 如 孔 子 庙 、 春 秋 亭 、 龙 虎 塔 , 还 有 充 满 着 美 食 和 商<br />
品 的 古 街 和 市 场 , 或 可 以 选 择 到 瑞 丰 夜 市 和 六 合 夜 市<br />
溜 达 , 享 受 美 食 购 物 , 也 是 一 种 愉 快 的 事 , 而 千 万 别<br />
错 过 品 尝 海 鲜 , 不 虚 此 台 湾 最 大 港 市 —— 高 雄 之 行 。<br />
旅 游 指 南<br />
交 通 : 泰 国 微 笑 航 空 提 供 每 天 曼 谷 至 高 雄 的 航 班 ,<br />
飞 行 时 间 约 3 小 时 20 分 钟 , 预 定 机 票 请 至<br />
www.thaismileair.com。<br />
详 情 : 高 雄 景 区 、 美 食 、 住 宿 等 信 息 ,<br />
请 至 https://m.khh.travel 查 阅 。<br />
40 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
41
TRAVEL<br />
WORDS & PHOTOS : CHATON CHOKPATTARA<br />
หนาวนี้ที่เชียงใหม<br />
เชียงใหม่ เมืองหลวงแห่งล้านนาที่งดงามด้วยสายหมอก ดอกไม้งาม และยอดภูสูง<br />
ห่มคลุมด้วยคลื่นความหนาวตั้งแต่ปลายปีถึงต้นปี เป็นดินแดนของคนรักธรรมชาติ<br />
รวมถึงนักเดินป่าผจญภัยไต่ดอย ดังนั้นการเยือนเชียงใหม่ด้วยการไปสัมผัส<br />
ลมหนาวบนยอดดอยสูงที่สุด 5 อันดับของไทยในช่วงนี้ จึงมีทั้งความสุข<br />
และความตื่นเต้นคละเคล้าอยู่ในเวลาเดียวกัน<br />
44 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
45
TRAVEL<br />
เริ่มต้นที่ยอดดอยสูงสุดของไทย ‘ดอยอินทนนท์’<br />
ครองความสูงถึง 2,565 เมตรจากระดับน้ำทะเล<br />
จนได้ฉายาว่า ‘ป่าเมฆสูงสุดแดนสยาม’ เพราะ<br />
บริเวณยอดดอยมีสภาพนิเวศเป็นป่าดิบเขาที่<br />
สมบูรณ์ที่สุดของไทย จึงมีการจัดทำเส้นทางศึกษา<br />
ธรรมชาติให้ผู้สนใจได้ชื่นชม ตลอดทางเราจะได้<br />
ยลป่าเขียวครึ้ม ห่มคลุมด้วยมอส เฟิน กล้วยไม้<br />
ไลเคน ฝอยลม และหนวดฤาษี นอกจากนี้ในเดือน<br />
กุมภาพันธ์-มีนาคม ยังมีกุหลาบพันปีสีขาวและ<br />
แดง บานขานรับการมาเยือนของนกอพยพอีก<br />
หลายสิบชนิด<br />
ยามเช้าตรู่บนยอดดอยอินทนนท์จะสดชื่น<br />
มีชีวิตชีวาที่สุด เพราะมีจุดชมพระอาทิตย์ขึ้น<br />
สาดแสงสีทองมาอาบไล้ทะเลหมอกลอยฟ่อง<br />
ราวกับปุยนุ่น เป็นภาพสวยงามยากจะลืมเลือน<br />
ยิ่งกว่านั้นยังมีผืนป่าซากุระเมืองไทย หรือ<br />
ดอกนางพญาเสือโคร่งงามจับใจ ไม่ต่างจากที่ญี่ปุ่น<br />
ส่วนใครที่ชอบเล่นน้ำ ก็มีน้ำตกให้เล่นสนุกสนาน<br />
หลายแห่ง ทั้งน้ำตกแม่ยะ น้ำตกสิริภูมิ น้ำตก<br />
ห้วยทรายเหลือง ฯลฯ ซึ่งล้วนบ่งบอกถึงธรรมชาติ<br />
อันอุดมของดอยแห่งนี้ได้เป็นอย่างดี<br />
จากนั้นเดินทางต่อไปยังยอดดอยสูงอันดับ<br />
2 คือ ‘ดอยผ้าห่มปก’ สูง 2,285 เมตร ฟังชื่อ<br />
ก็รู้แล้วว่าต้องหนาวแน่ เพราะอยู่บนเทือกเขา<br />
แดนลาว การขึ้นไปเที่ยวผจญภัยต้องใช้เวลา<br />
2 วัน 1 คืน แต่ทางอุทยานฯ อนุญาตให้<br />
ค้างแรมได้ เฉพาะที่ลานกางเต็นท์กิ่วลมเท่านั้น<br />
ระหว่างทางขึ้นยอดดอยจะได้พบสภาพป่า<br />
หลากหลาย ทั้งป่าดิบแล้ง ป่าเบญจพรรณ<br />
ป่าเต็งรัง ไปจนถึงส่วนยอดสุดที่เป็นลานหญ้า<br />
และไม้พุ่มเล็กๆ เตี้ยๆ ที่มักจะมีดอกหนาด<br />
สีขาวเบ่งบานในฤดูหนาว ส่วนนกหรือสัตว์ปีก<br />
ก็มีให้ชมมากมาย อาทิ นกปีกแพรสีม่วง<br />
นกปรอดหัวโขนก้นเหลือง และผีเสื้อมรกต<br />
ผ้าห่มปก ซึ่งพบเพียงแห่งเดียวในเมืองไทย<br />
ที่นี่เท่านั้น<br />
เสร็จแล้วมาต่อที่ ‘ดอยเชียงดาว’ ยอดดอย<br />
ที่สูงเป็นอันดับ 3 ด้วยความสูง 2,275 เมตร<br />
โดยสามารถเดินป่าตลอด 1 วันเต็มขึ้นไป<br />
กางเต็นท์นอนบริเวณอ่างสลุง เพื่อรอเช้า<br />
วันใหม่ ในการเดินต่อขึ้นไปชมพระอาทิตย์ขึ้น<br />
ที่ยอดดอยหลวง<br />
บน : ทะเลหมอกห้วยน้ำดัง<br />
มองเห็นดอยเชียงดาว<br />
ผุดขึ้นกลางทะเลเมฆ<br />
Top : Huai Nam Dang<br />
is famed for its sea<br />
of mist with Doi Chiang Dao<br />
looming in the distance.<br />
上 方 : 怀 南 党 国 家 公 园 的 清 道<br />
山 浮 现 在 云 海 之 中 的 景 色 。<br />
46 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
47
TRAVEL<br />
ดอยเชียงดาวเป็นป่ากึ่งอัลไพน์สมบูรณ์<br />
ที่สุดของไทย ในช่วงเดือนพฤศจิกายน-<br />
ธันวาคม จึงมีดอกไม้แปลกๆ บานหลายสิบ<br />
ชนิด อีกทั้งยังเป็นที่อยู่อาศัยของกวางผาหรือ<br />
ม้าเทวดา ส่วนคนที่ชอบดูดาว ในยามค่ำคืน<br />
อันมืดสนิทนั้น จะเห็นทางช้างเผือกอย่าง<br />
แจ่มกระจ่างเลยทีเดียว และหากใครอยาก<br />
ชมรูปทรงสัณฐานของดอยเชียงดาวให้ชัดๆ<br />
ก็ต้องแวะไปที่ ‘อุทยานแห่งชาติห้วยน้ำดัง’<br />
บริเวณจุดชมดอยวิวกิ่วลม สูงราว 1,962<br />
เมตร จะเห็นดอยเชียงดาวผุดขึ้นกลางทะเล<br />
หมอก ซึ่งกล่าวกันว่า เป็นหนึ่งในทะเลหมอก<br />
ที่สวยที่สุดในเมืองไทย<br />
ปิดท้ายทริปหนาวนี้ที่เชียงใหม่กันที่<br />
‘ดอยอ่างขาง’ สูง 1,928 เมตร หนึ่งในแหล่ง<br />
ท่องเที่ยวสุดฮิตช่วงฤดูหนาว เพราะจะมี<br />
ดอกไม้ในโครงการหลวงบานให้ชมนับร้อยๆ<br />
ชนิด หลากสีละลานตา สถานีเกษตรหลวง<br />
อ่างขาง ถือเป็นโครงการหลวงแห่งแรกของ<br />
ในหลวงรัชกาลที่ 9 โดยทรงพระราชทาน<br />
ทุนทรัพย์ส่วนพระองค์ซื้อที่ดินบนดอยนี้<br />
ซึ่งถูกแผ้วถางปลูกฝิ่นจนกลายเป็นเขาหัวโล้น<br />
ให้กลับมาร่มเย็นเป็นแหล่งอาชีพปลูกพืชผล<br />
ให้กับชาวเขา โดยช่วงฤดูหนาวดอยอ่างขาง<br />
จะกลายเป็นสีชมพูแทรกแซมอยู่ตามป่าเขา<br />
เขียวๆ เพราะมีต้นนางพญาเสือโคร่ง<br />
นับหมื่นๆ ต้น ทิ้งใบผลิดอกสีชมพูอ่อนหวาน<br />
อวดความงาม เคียงคู่ต้นเมเปิลแดงทั่วราวป่า<br />
ไต่ภูสูงสัมผัสความหนาว เคล้าทะเล<br />
หมอก ถึง 5 ยอดดอยเช่นนี้ แม้จะหนาวจะ<br />
เหนื่อยบ้าง แต่เมื่อได้พบกับธรรมชาติงดงาม<br />
และบริสุทธิ์ ความอิ่มสุขก็ดูจะเข้ามาแทนที่<br />
อย่างล้นปรี่แล้ว<br />
TRAVELLERS’ GUIDE<br />
Getting there : เดินทางกับสายการบิน<br />
THAI <strong>Smile</strong> จากกรุงเทพฯ-เชียงใหม่<br />
มีเที่ยวบินตรงทุกวัน ใช้เวลา 1 ชั่วโมง 10 นาที<br />
เมื่อถึงเชียงใหม่แล้วเช่ารถยนต์จากสนามบิน<br />
ขับต่อไปเที่ยวดอยได้เลย สำรองที่นั่งได้ที่<br />
www.thaismileair.com<br />
More info : อุทยานแห่งชาติดอยอินทนนท์<br />
โทร. 053 286 729, อุทยานแห่งชาติ<br />
ดอยผ้าห่มปก โทร. 053 453 517,<br />
เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าเชียงดาว โทร. 054<br />
221 309, อุทยานแห่งชาติห้วยน้ำดัง โทร.<br />
053 248 491, สถานีเกษตรหลวงอ่างขาง<br />
โทร. 053 969 476-78 ต่อ 114<br />
บน : ดอยผ้าห่มปก<br />
ทั้งสูงทั้งหนาว<br />
โดดเด่นด้วยธรรมชาติ<br />
และสภาพป่า<br />
ที่หลากหลาย<br />
Top : Doi Pha Hom<br />
Pok, high and cold,<br />
hosts diverse types<br />
of forests.<br />
上 方 : 帕 洪 博 山 高 耸 ,<br />
天 气 清 凉 , 拥 有 多 样 化<br />
自 然 资 源 。<br />
Opposite<br />
บน : ดอยอ่างขาง<br />
กลางฤดูหนาว<br />
กับสวนสตรอว์เบอร์รี<br />
กว้างไกลสุดสายตา<br />
Top : Doi Angkhang’s<br />
strawberry farms<br />
beckon in the winter.<br />
上 方 : 冬 季 之 安 康 山 和 一<br />
望 无 际 的 草 莓 园 。<br />
ล่าง : ดอยเชียงดาว<br />
สวรรค์แห่งขุนเขา<br />
ในการไต่ขึ้นไปชม<br />
ความงามของ<br />
ทะเลหมอก<br />
Bottom : The sea<br />
of mist at the<br />
Doi Chiang Dao<br />
hilltop offers plenty<br />
of eye candy.<br />
下 方 : 欣 赏 云 海 好 地 方 之<br />
清 道 山 。<br />
48 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
49
TRAVEL<br />
Chiang Mai for the Winter<br />
CHIANG MAI BECKONS IN WINTER WITH ITS ROLLING HILLS, SEAS OF MIST AND<br />
DAZZLING BLOSSOMS. THE HIGHLANDS’ TOP 5 MOUNTAINTOP ATTRACTIONS,<br />
THAILAND’S HIGHEST MOUNTAIN PEAKS, ARE POPULAR AMONG TOURISTS<br />
WANTING TO EXPERIENCE FREEZING TEMPERATURES.<br />
บน : ดอกนางพญาเสือโคร่ง<br />
หรือซากุระเมืองไทย<br />
บนยอดดอยอินทนนท์<br />
Top : Dazzling<br />
wild Himalayan<br />
cherry blossoms<br />
atop Doi Inthanon.<br />
上 方 : 茵 他 侬 山 上 盛 开<br />
的 野 生 喜 马 拉 雅 樱 桃 。<br />
Thailand’s highest peak is Doi<br />
Inthanon that rises 2,565 metres.<br />
Doi Inthanon hosts the country’s<br />
richest evergreen forests with wellplanned<br />
nature trails chock-full of<br />
Spanish moss, ferns and fruticose<br />
lichens. From February to March,<br />
white and red azaleas come into<br />
bloom as if to welcome migratory<br />
birds.<br />
Known for its wild Himalayan<br />
cherry blossoms, Doi Inthanon<br />
comes to life at the crack of dawn<br />
when visitors gather at its sunrise<br />
viewpoint to observe the golden<br />
rays enveloping the sea of mist that<br />
looks like plumes of cotton wool.<br />
The second highest peak is Doi<br />
Pha Hom Pok towering as high as<br />
2,285 metres as part of the Dan Lao<br />
range. It takes a 2-day-1-night trek to<br />
the hilltop where visitors overnight<br />
at the Kiew Lom camping site. On<br />
the way up, visitors pass through<br />
different types of forests including<br />
a dry evergreen, mixed deciduous<br />
and deciduous dipterocarp forest.<br />
The mountaintop grassland is<br />
dotted with blossoming white<br />
camphor flowers with a variety of<br />
birds including the purple cochoa<br />
and brown-breasted bulbul as well<br />
as the Kaiser-i-Hind (swallowtail<br />
butterfly).<br />
Doi Chiang Dao, the third<br />
highest hilltop at 2,275 metres,<br />
can be reached via a long trek. It<br />
has a campsite along the Saloong<br />
reservoir and a sunrise viewpoint.<br />
Representing Thailand’s richest<br />
subalpine vegetation zone, Doi<br />
Chiang Dao has several species of<br />
wild flowers that come into bloom<br />
in winter and provides a habitat for<br />
grey Chinese gorals. For stargazers,<br />
the hilltop is a good vantage point to<br />
watch the Milky Way.<br />
Don’t miss the Huai Nam Dang<br />
National Park where its Doi Kiew<br />
Lom viewpoint, perched 1,962<br />
metres above sea level, offers a nice<br />
vantage point to see Doi Chiang Dao<br />
in its entirety.<br />
The best way to wrap up the<br />
journey through Thailand’s misty<br />
hilltops is by checking out the Doi<br />
Angkhang hilltop at 1,928 metres.<br />
The hilltop has a wide range of wild<br />
flowers, some of which can be seen<br />
at the Royal Agricultural Station<br />
Angkhang, the first royal project<br />
initiated by His Majesty the late King<br />
Bhumibol Adulyadej. Back then, this<br />
and other nearby hills were naked as<br />
a result of illegal opium cultivation by<br />
hilltribes. Through the royal project,<br />
economic crops were introduced to<br />
create sustainable sources of income<br />
for the locals. The hilltop is known<br />
for its pink wild Himalayan cherry<br />
blossoms and red maple trees. It’s an<br />
arduous trek up to the summit, but<br />
thanks to the lush dense greenery<br />
along with fresh air up there it’s well<br />
worth the effort.<br />
TRAVELLERS’ GUIDE<br />
Getting there : THAI <strong>Smile</strong> operates<br />
daily flights to Chiang Mai. The<br />
duration of the flight is 1 hour and<br />
10 minutes. For reservations,<br />
visit www.thaismileair.com .<br />
More info : Call the Doi Inthanon<br />
National Park at 053 286 729, Doi Pha<br />
Hom Pok National Park at 053 453<br />
517, Chiang Dao Wildlife Sanctuary at<br />
054 221 309, Huai Nam Dang National<br />
Park at 053 248 491 and Royal<br />
Agricultural Station Angkhang at 053<br />
969 476-78 ext. 114.<br />
冬 季 就 在 清 迈<br />
年 末 至 年 初 , 兰 纳 之 都 —— 清 迈 将 充 满 着 凉<br />
爽 气 氛 , 乌 海 美 花 的 幽 静 , 而 在 此 期 间 , 到<br />
泰 国 排 列 前 5 名 最 高 山 脉 旅 行 , 感 受 凉 风 ,<br />
肯 定 会 点 亮 幸 福 和 兴 奋 之 感 。<br />
开 始 到 泰 国 第 一 高 山 ——“ 茵 他 侬 山 ”,<br />
海 拔 2,565 米 , 凭 借 丰 富 热 带 森 林 , 让 这 里<br />
誉 为 “ 暹 罗 之 最 高 云 林 ”, 沿 着 山 上 小 径 , 游<br />
客 将 会 欣 赏 郁 葱 森 林 、 美 花 如 白 色 千 年 玫 瑰<br />
等 , 及 众 多 候 鸟 。 黎 明 时 , 是 茵 他 侬 山 最 清<br />
爽 时 刻 , 可 以 赏 金 色 阳 光 逐 渐 照 亮 棉 花 般 的<br />
乌 海 , 还 有 密 集 的 美 丽 野 生 喜 马 拉 雅 樱 桃 ,<br />
此 外 , 还 有 众 多 瀑 布 如 喜 利 普 瀑 布 和 美 雅 瀑<br />
布 等 供 游 客 玩 耍 。<br />
随 后 , 接 着 来 到 泰 国 第 二 高 山 ——“ 帕<br />
洪 博 山 ”, 海 拔 2,285 米 , 坐 落 在 丹 老 山 峦<br />
之 上 , 推 荐 旅 游 时 间 为 2 天 1 夜 , 可 以 在 公 园<br />
的 龟 隆 区 内 搭 帐 篷 过 夜 , 公 园 里 拥 有 丰 富 干<br />
燥 热 带 森 林 、 混 合 森 林 和 龙 脑 香 森 林 , 还 有<br />
许 多 罕 见 动 物 如 紫 宽 嘴 鸫 、 黄 臀 鹎 和 帕 洪<br />
喙 凤 蝶 等 。<br />
下 一 站 为 泰 国 第 三 高 海 拔 2,275 米<br />
山 ——“ 清 道 山 ”, 跋 涉 森 林 1 天 至 昂 萨 楞 区<br />
野 外 过 夜 , 早 上 继 续 爬 到 鲁 昂 山 顶 去 赏 日<br />
出 美 景 , 清 道 山 拥 有 泰 国 最 完 美 的 亚 高 山 森<br />
林 , 拥 有 众 多 异 类 花 朵 绽 放 , 此 外 , 在 夜<br />
里 也 可 以 清 楚 的 观 赏 银 河 。 游 客 也 可 以 选<br />
择 到 海 拔 1,962 米 的 “ 怀 南 党 国 家 公 园 ” 的<br />
观 景 点 , 俯 瞰 清 道 山 浮 现 在 乌 海 的 美 景 ,<br />
是 泰 国 最 漂 亮 乌 海 风 景 之 一 。<br />
接 着 , 到 海 拔 1,928 高 的 “ 安 康 山 ” 结 束<br />
此 次 旅 行 , 安 康 山 作 为 冬 天 的 好 去 处 , 这<br />
里 拥 有 拉 玛 九 世 的 第 一 皇 家 农 业 站 , 里 面<br />
共 有 超 过 100 种 美 花 点 缀 在 绿 色 森 林 里 。<br />
爬 上 5 座 山 , 赏 乌 海 , 怀 抱 小 星 星 ,<br />
让 纯 净 的 优 美 自 然 风 光 给 予 美 满 之 幸 福<br />
吧 。<br />
旅 游 指 南<br />
交 通 : 泰 国 微 笑 航 空 提 供 每 天 曼 谷 直 飞<br />
清 迈 航 班 , 飞 行 时 间 约 1 小 时 , 从 清 迈 机<br />
场 , 可 以 租 赁 车 , 驾 驶 到 山 区 游 玩 , 请 至<br />
www.thaismileair.com 预 定 机 票 。<br />
详 情 : 茵 他 侬 山 国 家 公 园 , 电 话 : 053<br />
286 729, 帕 洪 博 山 国 家 公 园 , 电 话 :<br />
053 453 517, 清 道 野 生 动 物 保 护 区 ,<br />
电 话 :054 221 309, 怀 南 党 国 家 公<br />
园 , 电 话 :053 248 491, 安 康 皇 家 农 业<br />
站 , 电 话 053 969 476-78 续 114。<br />
50 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
51
ART & CULTURE<br />
งามสง่าลีลาหงส์<br />
ณ สถานีรถไฟฟ้าใต้ดินอิสรภาพ<br />
WORDS : PIYALAK NAKAYODHIN, PHOTOS : DOLNAPA RAM-INDRA<br />
นอกจากจะเป็นสถานีรถไฟฟ้าใต้ดินสถานีหนึ่งเดียวของฝั่งธนบุรี<br />
ตามโครงการเส้นทางรถไฟฟ้ามหานคร สายเฉลิมรัชมงคล (สายสีน้ำเงิน)<br />
ส่วนต่อขยายหัวลำโพง-บางแค ซึ่งมีจุดเด่นอยู่ที่การเป็นอุโมงค์ลอดใต้<br />
แม่น้ำเจ้าพระยาแล้ว สถานีอิสรภาพยังโอ่อ่าสง่างามด้วยเอกลักษณ์<br />
ของการตกแต่งด้วยรูปและลวดลายหงส์ทองอีกด้วย<br />
สถานีรถไฟฟ้าใต้ดินอิสรภาพ ตั้งอยู่บริเวณซอยอิสรภาพ 23 และ 34<br />
ถัดจากสถานีสนามไชย โดยบริษัท ช.การช่าง จำกัด (มหาชน) ผู้รับจ้าง<br />
สัญญางานก่อสร้าง จากการรถไฟฟ้าขนส่งมวลชนแห่งประเทศไทย (รฟม.)<br />
ได้ใช้เทคโนโลยีทางวิศวกรรมขั้นสูงจากญี่ปุ่น มาดำเนินการขุดเจาะอุโมงค์<br />
ลอดใต้แม่น้ำเจ้าพระยา ซึ่งจัดว่าเป็นเส้นแรกของประเทศและดำเนินการ<br />
โดยบุคลากรไทยเป็นหลัก โดยก่อสร้างเป็น 2 อุโมงค์ ที่มี 2 ชานชาลา<br />
สำหรับขาไปและขากลับ ทำให้การเดินทางสะดวกปลอดภัย และประหยัด<br />
เวลาได้มาก<br />
ที่สำคัญในด้านสถาปัตยกรรม ภายใต้ทีมสถาปนิกฝีมือดีที่สุด<br />
ได้มีการออกแบบสถานีให้มีความงดงามตามแบบไทยโบราณ บรรยากาศ<br />
ภายในโอ่โถง ตกแต่งด้วยรูปและลวดลายหงส์ทอง ซึ่งได้รับแรงบันดาลใจ<br />
มาจากวัดหงส์รัตนารามราชวรวิหาร ที่ถือเป็นวัดสำคัญและมีความเก่าแก่<br />
ในย่านอิสรภาพ เพื่อเน้นคุณค่าของประวัติศาสตร์อันน่าชื่นชมของ<br />
ทางพื้นที่ โดยจุดเด่นอยู่ที่โถงจำหน่ายตั๋วโดยสารที่มีเสาลายหงส์<br />
4 ต้น ด้วยการนำลายหงส์ประดับหน้าต่างพระอุโบสถจากวัดหงส์ฯ<br />
มาปรับสัดส่วน แล้วใส่รายละเอียดให้ลงตัวกับพื้นที่เสา โดยภาพ<br />
หงส์นี้ทำจากวัสดุแผ่นอะคริลิกสีทองและอะคริลิกใสฉลุลาย<br />
ซ้อนทับกัน 5 ชั้นเกิดเป็นมิติความลึกของลายหงส์ ชั้นบนสุดปิดทับ<br />
ด้วยกระจกนิรภัย ประดับดวงไฟไว้ด้านหลังลายฉลุเพื่อเพิ่มความงาม<br />
ส่วนพื้นที่เสารอบๆ รูปหงส์ยังกรุด้วยกระจกนิรภัยแบบอัดซ้อน<br />
เป็นสีทองทั้งต้น รวมทั้งยังได้นำลายดอกบริเวณกำแพงวัดหงส์ฯ<br />
มาประยุกต์เป็นลวดลายประดับแนวผนังของสถานี แล้วใช้เทคนิค<br />
การพ่นทรายให้เกิดลวดลายสลักลงในเนื้อกระเบื้องผนัง ขณะที่<br />
ฝาตู้อุปกรณ์ ป้ายบอกทางและภายในลิฟต์ ก็ประดับลายดอกสวยงาม<br />
กลมกลืนกับพื้นที่<br />
จากความอลังการทั้งในเชิงวิศวกรรมและสถาปัตยกรรมดังกล่าว<br />
จึงทำให้สถานีอิสรภาพแห่งนี้เป็นหนึ่งในสถานีรถไฟฟ้าใต้ดินที่สวย<br />
ที่สุดในประเทศ ซึ่งเตรียมเปิดให้ประชาชนและนักท่องเที่ยวได้มาใช้<br />
บริการ พร้อมชื่นชมกับความงามสง่าภายในปีนี้อย่างแน่นอน<br />
Itsaraphap<br />
MRT Station,<br />
a Marvel<br />
of Swan-Like Elegance<br />
The Itsaraphap subway station, the only underground<br />
MRT station on the west bank of the Chao Phraya River,<br />
is part of the Blue Line’s Hua Lamphong-Bang Khae extension,<br />
which runs underneath the river. Located between<br />
Soi Itsaraphap 23 and 34 and the next stop from the<br />
Sanam Chai MRT station, the Itsaraphap subway station<br />
is lavishly decorated with a magnificent golden swan motif.<br />
The extension was constructed by CH. Karnchang Plc.,<br />
which was contracted by the Mass Rapid Transit Authority of<br />
Thailand. The building contractor used Japan’s sophisticated<br />
underground construction technology to bore a tunnel<br />
beneath the river. The tunnel has a double-track railway for<br />
highly convenient, time-saving commutes.<br />
The magnificent station pays tribute to traditional<br />
Thai architecture. Its spacious interior is astoundingly<br />
palatial with a repeating pattern of mythical swans inspired<br />
by the famous swan motif of Wat Hong Rattanaram<br />
Ratchaworawiharn, an old temple in the Itsaraphap<br />
neighbourhood. The station’s use of swan images is designed<br />
to reflect the local area’s historical value.<br />
The Itsaraphap station’s ticketing-floor concourse<br />
features four pillars that are elaborately adorned with a swan<br />
motif inspired by paintings of the mythical creature inside the<br />
temple’s prayer hall, but with added detailing. The temple’s<br />
beautiful lotus motif has also found its way into the station’s<br />
walls. But the lotus design has been created by sandblasting<br />
the wall surface. Covers of the station’s equipment cabinets,<br />
signage and decorations in the elevators also feature the<br />
classic floral motif.<br />
Scheduled for opening later this year, the Itsaraphap<br />
MRT station is an engineering and architectural marvel<br />
and definitely one of the most beautiful subway stations<br />
in the kingdom.<br />
壮 观 凤 凰 主 题 之 伊 萨 拉 帕 站<br />
伊 萨 拉 帕 站 , 不 仅 作 为 吞 武 里 岸 内 的 马 哈 纳 空 地 铁 华 南 蓬 - 帮 坑 延<br />
长 线 路 段 差 龙 拉 差 孟 空 线 ( 蓝 色 线 路 ) 的 唯 一 地 铁 站 , 且 该 站 的 独<br />
特 金 色 凤 凰 设 计 也 非 常 壮 观 精 致 。<br />
伊 萨 拉 帕 地 铁 站 位 于 伊 萨 拉 帕 23 巷 和 34 巷 , 离 萨 纳 差 地 铁 站<br />
仅 一 站 , 是 以 日 本 先 进 技 术 挖 掘 并 施 工 湄 南 河 下 隧 道 , 分 为 2 路 隧<br />
道 2 座 站 台 , 让 交 通 十 分 便 捷 , 节 省 时 间 。<br />
地 铁 建 筑 以 古 泰 国 艺 术 的 金 黄 凤 凰 图 为 主 题 , 里 面 宽 敞 明 亮 ,<br />
而 该 凤 凰 设 计 的 灵 感 来 源 于 伊 萨 拉 帕 区 内 的 瓦 鸿 拉 塔 纳 拉 姆 寺 院 。<br />
站 内 的 亮 点 为 售 票 处 , 它 模 拟 寺 院 佛 堂 的 凤 凰 图 案 的 4 座 凤 凰 柱 ,<br />
还 有 模 拟 寺 院 墙 的 墙 壁 , 各 种 设 施 的 设 计 细 节 都 融 合 的 非 常 完 美 。<br />
凭 工 程 性 和 建 筑 性 的 壮 观 而 论 , 致 伊 萨 拉 帕 站 作 为 泰 国 最 漂 亮<br />
的 地 铁 站 之 一 , 而 该 站 即 将 于 今 年 开 放 。<br />
52 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
53
TRAVEL<br />
ทริปหรรษา<br />
WORDS & PHOTOS : LIFEBRARY<br />
กัวลาลัมเปอร์<br />
หนึ่งในเมืองหลวงติดอันดับน่าไปเยือนที่สุดในโลก ซึ่งเป็นที่รู้จักกันดีก็คือ กัวลาลัมเปอร์<br />
เพราะนอกจากจะเป็นหมุดหมายยอดฮิตของนักท่องเที่ยวแล้ว เมืองแห่งนี้ยังมี<br />
ความทันสมัยกลมกลืนอยู่กับความหลากหลายทางศิลปะและวัฒนธรรม<br />
อันเป็นเสน่ห์ที่ชวนให้สนุกสุขสันต์ไม่เสื่อมคลาย แม้จะมีเวลาไปเที่ยวด้วยทริปสั้นๆ ก็ตาม<br />
54 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
55
TRAVEL<br />
บน : ถ้ำาบาตู แหล่ง<br />
ท่องเที่ยวอันเลื่องชื่อ<br />
ของกัวลาลัมเปอร์<br />
Top : Batu Caves<br />
is one of Kuala<br />
Lumpur’s famous<br />
attractions.<br />
上 方 : 吉 隆 坡 著 名 景<br />
点 —— 黑 风 洞 。<br />
ล่าง : อาคารหลากสี<br />
ในย่าน Jalan TAR<br />
Bottom : Buildings<br />
in a kaleidoscope<br />
of colour on<br />
Jalan TAR.<br />
下 方 : 东 姑 阿 都 拉<br />
曼 路 的 多 彩 建 筑 群 。<br />
จากกรุงเทพฯ เดินทางไปกัวลาลัมเปอร์ใช้เวลาเพียง<br />
แค่ 2 ชั่วโมง จากนั้นทริปหรรษา 3 วันของที่นี่ก็เริ่ม<br />
ต้นขึ้น โดยวันแรกประเดิมที่สีสันของกินอร่อย<br />
ในย่านสตรีทฟู้ดอย่าง จาลันสุลต่าน อิสมาอิล<br />
(Jalan Sultan Ismail) ซึ่งมีอาหารหลากสัญชาติ<br />
ให้เลือกชิมอย่างอิ่มท้อง จากนั้นจึงไปต่อยัง<br />
บูกิตบินตัง (Bukit bintang) สถานที่ที่ใครๆ ก็บอก<br />
ว่าต้องมาเช็กอิน เนื่องจากเป็นแหล่งช้อปปิ้งชื่อดัง<br />
ที่มีสินค้าทั้งหรูหราราคาไฮโซจนถึงธรรมดาราคา<br />
มิตรภาพให้ช้อปกันอย่างเพลิดเพลินกระเป๋า<br />
สนุกเต็มที่กับการกินและช้อปแล้ว ก็ต้องแวะไป<br />
เยือน ตึกแฝดปิโตรนาส (Petronas Twin Towers)<br />
ซึ่งไม่ว่าจะมากัวลาลัมเปอร์กี่ครั้งก็ต้องแวะไป จาก<br />
ความสูงถึง 88 ชั้น ตั้งตระหง่านอยู่ใจกลางเมือง<br />
ทำให้ตึกแฝดแห่งนี้กลายเป็นแลนด์มาร์กที่สำคัญ<br />
โดยในยามค่ำคืนจะสวยงามเป็นพิเศษด้วยแสงไฟ<br />
ระยิบระยับ อีกทั้งยังมีการแสดงน้ำพุประกอบแสง<br />
สี เสียง อันตระการตาให้ชมอีกด้วย<br />
สำหรับในวันที่ 2 ของทริป ขอออกไปสูดอากาศ<br />
นอกเมืองบ้าง จุดหมายหลักคือ ถ้ำบาตู (Batu<br />
Caves) อันเลื่องลือ ซึ่งเป็นถ้ำหลายถ้ำเชื่อมต่อกัน<br />
ยาวถึง 400 เมตร และมีวัดประกอบพิธีกรรมใน<br />
ศาสนาฮินดู เอกลักษณ์โดดเด่นอยู่ที่รูปปั้นของ<br />
พระขันธ์กุมารสีทององค์ใหญ่ด้านหน้าถ้ำ และ<br />
ขั้นบันได 272 ขั้นเพื่อเดินขึ้นไปสู่วัดด้านบน<br />
อาจเดินเหนื่อยสักหน่อย แต่พอได้เห็น<br />
ทัศนียภาพอันงดงามของธรรมชาติและเมืองแล้ว<br />
ก็จะหายเหนื่อยทันที<br />
จากวัดอันแสนสงบ นั่งรถไฟกลับเข้าเมือง<br />
อีกครั้ง เพื่อจะไปเที่ยวเพลินๆ แถวจตุรัส<br />
เมอร์เดก้า โดยเดินลัดเลาะผ่านไปยังถนน<br />
จาลันตวนกู อับดุลราห์มัน (Jalan Tuanku<br />
Abdul Rahman) หรือเรียกว่า Jalan TAR<br />
อย่างไม่ได้ตั้งใจ แต่กลับต้องมนต์สะกดกับอาคาร<br />
หลากสีตลอด 2 ฝั่งถนน ซึ่งเป็นอาคารสมัยก่อน<br />
สงครามโลกและได้รับการอนุรักษ์ไว้ ก็เลยได้<br />
เสพซับความงามกันอย่างเต็มที่<br />
เสร็จแล้วจึงมุ่งหน้าไปชม อาคารสุลต่าน<br />
อับดุลซาหมัด (Sultan Abdul Samad) ที่ตั้งอยู่<br />
หน้าจตุรัสเมอร์เดก้า ตามที่วางแผนไว้ อาคาร<br />
แห่งนี้เป็นสถาปัตยกรรมแบบแขกมัวร์และมีหอ<br />
นาฬิกา บ่งบอกความเป็นจุดศูนย์กลางของเมือง<br />
ก่อนต่อด้วยการไปสัมผัสกับ มิสยิดจาเม็ก<br />
(Masjid Jamek) ซึ่งตั้งอยู่ในบริเวณแม่น้ำกรัง<br />
และแม่น้ำกอมบัคไหลมาบรรจบกัน โดยมัสยิดนี้<br />
โดดเด่นด้วยอิทธิพลของวัฒนธรรมโมกุลของ<br />
บน : สถานีรถไฟ<br />
กัวลาลัมเปอร์<br />
โดดเด่นด้วย<br />
สถาปัตยกรรม<br />
ผสมผสาน<br />
Top : The Kuala<br />
Lumpur<br />
railway station<br />
impresses<br />
with its hybrid<br />
architecture.<br />
上 方 : 吉 隆 坡 火 车<br />
站 的 卓 越 混 合 建 筑 艺 术 。<br />
อินเดียตอนเหนือ และถือเป็นสถานที่สำคัญ<br />
เนื่องจากอยู่ตรงใจกลางเมืองกัวลาลัมเปอร์พอดี<br />
ในที่สุดวันสุดท้ายของทริปก็มาถึง<br />
แม้เวลาจะกระชับแต่ทุกคนยังคงรื่นรมย์กับ<br />
จุดหมายอย่าง สถานีรถไฟกัวลาลัมเปอร์<br />
(Kuala Lumpur Railway Station) ซึ่งเลอค่า<br />
ด้วยรูปแบบสถาปัตยกรรมผสมผสานระหว่าง<br />
ศิลปะอินเดีย อาหรับ และตะวันตก แม้ปัจจุบัน<br />
ไม่ได้เป็นศูนย์กลางหลักของเมืองแล้ว<br />
แต่นักท่องเที่ยวก็ยังนิยมไปชมความงาม<br />
ซึ่งติดอันดับ 1 ใน 12 ของสถานีรถไฟที่สวย<br />
ที่สุดในโลกอย่างต่อเนื่อง<br />
หลังจากนั้นเดินทางต่อไปยัง สุเหร่าสีน้ำเงิน<br />
(Blue Mosque) อีกหนึ่งสถาปัตยกรรมที่สวย<br />
ที่สุดในมาเลเซีย มีจุดเด่นอยู่ที่โดมสีน้ำเงินขาว<br />
ขนาดใหญ่ตรงกลาง และขนาบข้างด้วยเสา<br />
มินาเร็ต 4 เสา ส่วนด้านในสุเหร่ามีการตกแต่ง<br />
อย่างประณีตด้วยสไตล์มาเลย์พื้นเมือง<br />
แล้วจบทริปกันที่ มัสยิดปูตรา (Putra Mosque)<br />
หรือมัสยิดสีชมพู ที่มีลักษณะอาคารเป็นรูป<br />
โดมสีชมพู ตั้งอยู่ริมทะสาบปูตราจายา ทำให้<br />
สามารถมองเห็นเงาสะท้อนสีชมพูบนผิวน้ำ<br />
จนเหมือนมัสยิดลอยน้ำได้ นอกจากนั้นที่นี่ยังมี<br />
หอคอยสูงถึง 116 เมตร ที่สวยงามตรึงใจอีกด้วย<br />
เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว เพราะเป็นเพียง<br />
ทริปสั้นๆ แต่กัวลาลัมเปอร์ ก็สร้างความหรรษา<br />
ไม่แพ้ทริปไหนๆ สำหรับการไปเยือนเลยทีเดียว<br />
TRAVELLERS’ GUIDE<br />
Getting there : เดินทางสะดวกสบาย<br />
ด้วยสายการบิน THAI <strong>Smile</strong> จากกรุงเทพฯ-<br />
กัวลาลัมเปอร์ ใช้เวลาประมาณ 2 ชั่วโมง<br />
โดยสำรองนั่งได้ที่ www.thaismileair.com<br />
More info : ข้อมูลท่องเที่ยวกัวลาลัมเปอร์<br />
ติดตามได้ที่ https://m.facebook.com,<br />
www.malaysia.travel<br />
56 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
57
TRAVEL<br />
ล่าง : จตุรัสเมอร์เดก้า<br />
สถานที่ประวัติศาสตร์<br />
ของชาวมาเลเซีย<br />
ตั้งอยู่ใจกลางเมือง<br />
Bottom : Merdeka<br />
Square, a site<br />
of historical<br />
significance,<br />
is located in the<br />
city centre.<br />
下 方 : 位 于 城 中 心 的 独<br />
立 广 场 是 马 来 西 亚 之 历<br />
史 场 所 。<br />
FROM MOUTHWATERING ROADSIDE FOOD STALLS AND HIGH-STREET<br />
SHOPPING TO MOORISH MOSQUES AND HINDU TEMPLES, KUALA LUMPUR IS<br />
IDEAL FOR ANYONE WITH A FEW DAYS TO SPARE.<br />
One of the world’s most favourite<br />
cities, Kuala Lumpur, only 2 hours<br />
away from Bangkok, has an array<br />
of cultural and artistic attractions<br />
that show modernity can exist side<br />
by side with tradition. One can have<br />
too much fun even on a short visit.<br />
I kicked off my 3-day trip with a<br />
visit to Jalan Sultan Ismail, known<br />
for its street foods of different<br />
culinary cultures. Sated with the<br />
food, I headed to Bukit Bintang, the<br />
shopping and entertainment district<br />
of the city, with lots of designer<br />
labels, brand-name goods and other<br />
products for every budget type.<br />
After hours of dining and<br />
shopping, I got to the 88-storey<br />
Mughal Magnificence in<br />
Kuala Lumpur<br />
Petronas Twin Towers, the city’s<br />
iconic landmark. At night, the<br />
towers tend to attract the crowds<br />
when the fountains in the park<br />
dance to the sound of music as a<br />
spectacular light show turns the<br />
towers into a surreal mix of reality<br />
and fantasy.<br />
My first destination on the<br />
second day was Batu Caves, a series<br />
of caves that are interconnected and<br />
span 400 metres. The caves host a<br />
Hindu temple with a gigantic statue<br />
of Lord Murugan, a Hindu deity,<br />
standing guard over the entrance.<br />
Perched atop a hill, the temple is<br />
accessed via the 272 steps up the<br />
stairway. Once on the hilltop, visitors<br />
are rewarded with the stunning<br />
scenery.<br />
After the temple tour, a train ride<br />
back into the city brought me to<br />
Merdeka Square. While walking to the<br />
destination, I stumbled upon rows<br />
of colourful buildings that line both<br />
sides of Jalan Tuanku Abdul Rahman.<br />
Part of a conservation area, these<br />
heritage structures, known for their<br />
unique pre-World War 2 architecture,<br />
are a veritable visual feast.<br />
Also worth visiting in Merdeka<br />
Square is the Sultan Abdul Samad<br />
Building that’s famed for its Moorish<br />
architecture with an imposing clock<br />
tower. Another must-see attraction<br />
is Masjid Jamek that’s located at the<br />
confluence of the Klang and Gombak River.<br />
The mosque impresses with its Indian Muslim<br />
Mughal architectural style of northern India.<br />
On my last day, I visited the Kuala<br />
Lumpur Railway Station whose fairytale<br />
architecture is a fusion of Indian, Arab and<br />
<strong>We</strong>stern architectural styles. Visitors are<br />
drawn to the station simply because it’s<br />
considered one of the world’s most beautiful<br />
railway stations. Then, don’t forget to check<br />
out the Blue Mosque, Malaysia’s biggest and<br />
most beautiful, with its massive blue dome<br />
and towering minarets at the four corners.<br />
The lavishly decorated interior displays<br />
traditional Malaysian motifs. I wrapped up<br />
my trip with a visit to the pink-domed Putra<br />
Mosque that’s located right on the scenic<br />
Putrajaya Lake. Besides the dome, the<br />
mosque’s known for its towering 116-metre<br />
minaret.<br />
TRAVELLERS’ GUIDE<br />
Getting there : THAI <strong>Smile</strong> has daily flights<br />
from Bangkok to Kuala Lumpur. The flight<br />
takes 2 hours. For reservations, log on to<br />
www.thaismileair.com .<br />
More info : visit https://m.facebook.com,<br />
www.malaysia.travel .<br />
บนซ้าย : รูปปั้นพระขันธ์<br />
กุมารสีทององค์ใหญ่<br />
ตั้งอยู่ด้านหน้าถำ้ำบาตู<br />
Top left : The golden<br />
statue of Lord<br />
Murugan stands<br />
guard over the<br />
entrance to<br />
Batu Caves.<br />
左 上 方 : 金 色 大 宝 神 雕 塑<br />
雄 伟 站 立 在 黑 风 洞 前 。<br />
ล่างขวา : มัสยิดสีชมพู<br />
สวยงามตรึงใจด้วย<br />
อาคารรูปโดม<br />
และหอคอยสูงลิบ<br />
Bottom right :<br />
The Pink Mosque<br />
is known for its<br />
magnificent dome<br />
and imposing<br />
minaret.<br />
右 下 方 : 粉 红 清 镇 寺 的<br />
壮 丽 穹 顶 建 筑 及 高 耸 瞭<br />
望 塔 。<br />
吉 隆 坡 欢 乐 之 旅<br />
吉 隆 坡 被 誉 为 全 球 最 受 欢 迎 目 的 地 之 一 ,<br />
它 是 一 个 现 代 化 与 多 样 文 化 艺 术 完 美 融 合<br />
的 国 际 化 都 市 , 充 满 着 欢 乐 愉 快 之 魅 力 。<br />
从 曼 谷 飞 至 吉 隆 坡 需 2 个 小 时 , 第 一<br />
天 , 以 美 食 开 启 我 们 的 吉 隆 坡 欢 乐 之 旅 ,<br />
到 承 载 着 多 样 美 食 的 苏 丹 伊 士 迈 路 逛 吃 ,<br />
再 继 续 到 必 打 卡 的 武 吉 免 登 逛 街 , 这 里 是<br />
购 物 天 堂 之 地 。<br />
享 受 购 物 及 美 食 之 后 , 再 前 往 88 层<br />
高 的 吉 隆 坡 石 油 双 塔 游 玩 , 该 壮 观 之 塔 位<br />
于 市 中 心 , 是 吉 隆 坡 的 重 要 地 标 。 在 夜<br />
间 , 也 可 以 观 赏 闪 烁 灯 光 和 宏 观 音 乐 喷<br />
泉 表 演 。<br />
旅 行 的 第 二 天 , 试 着 出 城 旅 游 , 主 要<br />
目 的 地 标 在 著 名 黑 风 洞 , 是 400 米 长 的 洞<br />
群 , 瞩 目 于 洞 口 的 金 色 大 宝 神 雕 塑 和 向 上<br />
的 272 级 台 阶 至 印 度 教 庙 宇 , 山 顶 充 满 着<br />
美 妙 自 然 风 光 。<br />
随 后 , 乘 地 铁 返 回 市 区 , 到 独 立 广 场<br />
溜 达 , 沿 着 东 姑 阿 都 拉 曼 路 漫 步 , 沉 浸 在<br />
路 边 古 色 古 香 的 古 保 护 建 筑 。 完 了 之 后 ,<br />
去 观 光 位 于 独 立 广 场 前 的 苏 丹 阿 都 沙 末 大<br />
厦 , 这 是 伊 斯 兰 风 格 建 筑 , 大 厦 的 钟 塔 显<br />
示 为 城 市 之 中 心 。 占 美 清 真 寺 是 下 一 个 目<br />
的 地 , 该 神 圣 之 地 位 于 吧 生 河 与 鹅 麦 河 的<br />
交 界 处 , 拥 有 浓 厚 的 北 印 度 的 莫 卧 儿 帝 国<br />
风 格 , 是 吉 隆 坡 的 重 要 宗 教 场 所 。<br />
此 次 旅 行 的 最 后 一 天 , 到 吉 隆 坡 火 车<br />
站 观 赏 印 度 、 阿 拉 伯 和 西 方 风 格 相 融 合<br />
的 建 筑 , 这 里 作 为 全 球 12 座 最 美 火 车 站 之<br />
一 , 吸 引 着 大 量 游 客 不 断 的 到 此 观 光 。<br />
下 一 站 , 来 到 被 誉 为 马 来 西 亚 最 漂 亮<br />
的 建 筑 蓝 色 清 真 寺 , 瞩 目 于 宠 大 白 蓝 穹 顶<br />
和 4 根 柱 子 , 寺 内 以 当 地 马 来 西 亚 艺 术 精<br />
致 装 饰 。 最 后 , 至 布 特 拉 清 真 寺 或 称 粉 红<br />
清 镇 寺 , 该 建 筑 位 于 普 特 拉 贾 亚 湖 畔 ,<br />
湖 面 显 示 宛 如 清 镇 寺 在 漂 浮 , 而 这 里 有<br />
116 米 高 的 观 景 塔 。<br />
三 天 的 旅 行 虽 然 那 么 短 暂 , 但 吉 隆 坡<br />
留 下 欢 乐 印 象 , 是 一 个 充 满 魅 力 之 城 。<br />
旅 游 指 南<br />
交 通 : 泰 国 微 笑 航 空 提 供 航 班 从 曼 谷 至<br />
吉 隆 坡 , 飞 行 约 2 小 时 , 预 定 机 票 请 至<br />
www.thaismileair.com。<br />
详 情 : 吉 隆 坡 旅 游 信 息 :https://m.facebook.com,<br />
www.malaysia.travel。<br />
58 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
59
REFLECTIONS<br />
กำาแพงเมืองจีน ปักกิ่ง, จีน<br />
กำแพงเมืองจีน ตำนานแห่งเส้นทางหลายหมื่นกิโลเมตร<br />
ยิ่งใหญ่อลังการผ่านกาลเวลามานับศตวรรษ<br />
ยิ่งในยามพระอาทิตย์สาดแสงรุ่งอรุณ<br />
อาบไล้ทั่วอาณาบริเวณกำแพงที่ยาวที่สุดในโลกแห่งนี้<br />
ก็ยิ่งดูยิ่งใหญ่อลังการเป็นเท่าทวีคูณ<br />
THE GREAT WALL, BEIJING, CHINA<br />
The Great Wall of China that stretches over tens<br />
of thousands of kilometres, has remained just as<br />
majestic through the centuries. At sunrise,<br />
the Great Wall becomes even more beautiful<br />
as the rising sun gently casts its rays all over.<br />
ปักหมุดสุดขอบฟ้าตะวันออก<br />
WORDS : SUPATTRA SOOKSAWUD<br />
Wonderful First Light Destinations<br />
ดวงอาทิตย์ขึ้นและลง หมุนวนไปในทุกวัน จากวัน สู่เดือน จวบบรรจบปี ปีแล้วปีเล่า<br />
เมื่อโมงยามแห่งการเริ่มต้นปีมาเยือน มักตอกเตือนให้ผู้คนคิดถึงการออกเดินทาง<br />
ครั้งใหม่เสมอ เฉกเช่นแสงแรกแห่งดวงอาทิตย์ ฉายประกายสีทองเรืองรองยามเช้า<br />
สุดขอบฟ้าตะวันออก อันเป็นสัญญาณบ่งบอกถึงการเริ่มต้นท่องไป<br />
ในสถานที่แสนงดงาม ท่ามกลางทัศนียภาพตระการตาอีกครั้ง<br />
60 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
61
REFLECTIONS<br />
Top<br />
พระใหญ่เทียนถาน<br />
วัดโปลิน นองปิง, ฮ่องกง<br />
พระพุทธรูปเทียนถาน องค์พระขนาดใหญ่<br />
ตั้งเด่นอยู่บนยอดเขานองปิง ประทับบนฐาน<br />
กลีบบัว ยกพระหัตถ์ด้านขวาและแบพระหัตถ์<br />
ด้านซ้ายไว้บนตัก เลื่องลือในหมู่นักเดินทาง<br />
ในการไปกราบไหว้ขอพร โดยในยามเช้าแสงแรก<br />
ของดวงตะวันจับต้ององค์พระ<br />
ช่างงามตระการตาหาใดเปรียบ<br />
TIAN TAN BUDDHA, PO LIN MONASTERY,<br />
NGONG PING, HONG KONG<br />
Tian Tan Buddha, also known as the<br />
Big Buddha and sited atop a hill of<br />
Ngong Ping, is enthroned on a lotus<br />
with the right hand raised and the left<br />
resting open on his lap. The statue turns<br />
golden and solemn at sunrise.<br />
Opposite<br />
พุกาม, เมียนมาร์<br />
พุกาม ดินแดนแห่งทะเลเจดีย์ ที่มีประวัติศาสตร์อันยาวนาน<br />
บ่งบอกถึงความรุ่งเรืองของพุทธศาสนา<br />
และยังเป็นหนึ่งในสถานที่ปักหมุดยอดนิยม<br />
ที่ใครๆ ก็จะต้องไปชมพระอาทิตย์ขึ้นยามเช้า<br />
BAGAN, MYANMAR<br />
Famous for its sea of pagodas,<br />
Bagan is steeped in history<br />
and living proof of Buddhism’s prosperity.<br />
It’s one of the most popular spots<br />
to watch the sun rise.<br />
62 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
63
REFLECTIONS<br />
Bottom<br />
พระราชวังชัล มหัล ชัยปุระ, อินเดีย<br />
พระราชวังกลางทะเลสาบ โดดเด่นและสง่างาม<br />
ตั้งอยู่กลางทะเลสาบมันสกา ใกล้เมืองชัยปุระ รัฐราชสถาน<br />
ยามพระอาทิตย์ส่องแสงตรงขอบฟ้า<br />
เป็นอีกหนึ่งจุดปักหมุดมหัศจรรย์ที่ใครๆ ต่างก็ปรารถนาไปชื่นชม<br />
JAL MAHAL, JAIPUR, INDIA<br />
The Jal Mahal palace, located in the middle of<br />
the Man Sagar Lake in Jaipur city of Rajasthan,<br />
is a favourite spot for sunrise viewing.<br />
Top<br />
แม่น้ำาคงคา พาราณสี, อินเดีย<br />
แม่น้ำคงคา สายน้ำศักดิ์สิทธิ์ของชาวอินเดีย<br />
สัญลักษณ์แห่งเมืองพาราณสี ณ ริมแม่น้ำสงบงามนี้<br />
นอกจากเป็นสถานที่สำหรับชำระล้างบาป<br />
และประกอบพิธีกรรมทางศาสนาแล้ว<br />
ในยามเช้าแสงตะวันทอทาบไปทั่วแม่น้ำ<br />
ยังงดงามเหนือคำบรรยาย<br />
THE GANGES, VARANASI, INDIA<br />
Besides being a place for conducting religious<br />
rituals and washing the sins of worshippers,<br />
the Ganges in India’s Varanasi comes alive<br />
every morning as the river sparkles<br />
in the golden sunlight.<br />
64 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
65
REFLECTIONS<br />
Opposite<br />
ผาแต้ม อุบลราชธานี, ประเทศไทย<br />
อุทยานแห่งชาติผาแต้ม เป็นจุดปักหมุดสุดแดนตะวันออกของไทย<br />
ในการรับตะวันใหม่ก่อนใครในประเทศ สถานที่แห่งนี้<br />
เป็นผายื่นออกไปบนที่สูง ทั้งงดงามและสวยประทับใจ<br />
โดยทุกปีคนจำนวนมากจะไปเฝ้ารอชมแสงแรก<br />
ของดวงอาทิตย์กันอย่างอิ่มสุข<br />
PHA TAEM, UBON RATCHATHANI, THAILAND<br />
The Pha Taem National Park in the easternmost point<br />
of Thailand boasts a popular sunrise viewing spot<br />
that’s a natural stone slab jutting out from the famous<br />
Pha Taem cliff. Every year on New Year’s Day, visitors gather on<br />
the cliff to see the rising sun working wonders on the horizon.<br />
Top<br />
ยอดเขานุปต์เซ<br />
และเทือกเขาหิมาลัย,<br />
พรมแดนระหว่างเนปาลและทิเบต<br />
สัมผัสมหัศจรรย์แห่งแสงแรกของปี<br />
จากดวงอาทิตย์ขึ้นยามเช้าด้านหลัง<br />
ยอดเขานุปต์เซ ที่สวยงามและสูงถึง<br />
7,861 เมตร และแนวเทือกเขาหิมาลัย<br />
บนเส้นทางอันท้าทาย<br />
หากทว่าเต็มไปด้วยความตื่นตาตื่นใจ<br />
NUPTSE AND THE HIMALAYAS<br />
ON THE BORDER BETWEEN<br />
NEPAL AND TIBET<br />
Discover the wonder of the new<br />
year’s first rays of the rising sun<br />
beaming from behind Nuptse that<br />
rises 7,861 metres as part of the<br />
Himalayan range.<br />
66 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
67
TRAVEL<br />
WORDS & PHOTOS : CHATON CHOKPATTARA<br />
นิยามแห่งความสุข<br />
ณ แม่ฮ่องสอน<br />
แม่ฮ่องสอน นอกจากมีภูเขาสลับซับซ้อนล้อมรอบและหมอกปกคลุมตลอดทั้ง 3 ฤดู<br />
สมกับฉายา เมืองสามหมอก แล้ว ยังเป็นดินแดนแห่งดอกไม้งาม<br />
ธรรมชาติบริสุทธิ์ ผสานกลิ่นอายวัฒนธรรมไทยใหญ่ที่หยั่งรากลึกมาหลายร้อยปี<br />
ทำให้เมืองแห่งนี้ใครไปสัมผัส ก็ต้องประทับใจกับความสุขแบบเรียบง่ายอย่างแท้จริง<br />
68 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
69
TRAVEL<br />
น้ำตกแม่สุรินทร์ น้ำตกที่ไหล<br />
เป็นสายธารจากภูเขาสูง<br />
สู่หุบเขาเบื้องล่าง<br />
Mae Surin Waterfall<br />
cascades down<br />
the mountainside.<br />
湄 素 林 瀑 布 是 从 高 山 上 流 下 至<br />
山 谷 的 溪 流 。<br />
บน : เส้นทางทางหลวงชนบท<br />
มส.4001 เพื่อมุ่งสู่<br />
หมู่บ้านรักไทยท่ามกลาง<br />
ธรรมชาติและขุนเขา<br />
Top : MS4001 is the<br />
rural road that leads<br />
to Rak Thai Village,<br />
itself nestling in a valley.<br />
上 方 : 前 往 聚 泰 村 的 4001 号 夜 丰 颂<br />
农 村 公 路 , 弥 漫 着 山<br />
脉 及 自 然 风 光 。<br />
ด้วยบรรยากาศที่เต็มไปด้วยป่าเขาอันอุดมสมบูรณ์<br />
ของแม่ฮ่องสอน จึงเหมาะสำหรับการขับรถกินลม<br />
ชมวิวอย่างยิ่ง เพราะแม้แต่ในเมืองยังมีสภาพเป็น<br />
ทะเลภูเขาที่ทำให้รู้สึกสดชื่นและมีความสุข โดย<br />
จุดหมายแรกที่ทุกคนมักไปเยือนก็คือ ‘พระธาตุ<br />
ดอยกองมู’ ศูนย์รวมแห่งศรัทธามหาชนและเป็น<br />
วัดประจำจังหวัด ลักษณะเป็นพระธาตุแฝด 2 องค์<br />
ซึ่งจากบนยอดเขานี้สามารถมองลงไปเห็นตัวเมือง<br />
แม่ฮ่องสอนได้กว้างไกลเต็มสายตา ผู้คนก็เลยนิยม<br />
ขึ้นมารอชมทะเลหมอกและแสงแรกของวันกัน<br />
อย่างเนืองแน่น<br />
จุดหมายต่อไปห่างจากตัวเมืองประมาณ<br />
8 กิโลเมตร จะเป็นที่ตั้งของ ‘สะพานซูตองเป้’<br />
สะพานไม้ไผ่ยาวกว่า 500 เมตร นับเป็นสะพานไม้<br />
ที่ยาวที่สุดในภาคเหนือ ทอดข้ามทุ่งนาของ<br />
หมู่บ้านกุงไม้สักขึ้นสู่วัดสวนธรรมภูสมะ โดยทุก<br />
เช้าพระสงฆ์และเณรน้อยจะออกเดินบิณฑบาตบน<br />
สะพานนี้ เป็นภาพสงบงามอันหาชมยาก จากนั้น<br />
ไม่ไกลกันนักห่างจากตัวเมืองราว 6 กิโลเมตร<br />
โดยขับรถใช้เส้นทางขุนลุมประพาสไปทางทิศใต้<br />
แล้ววิ่งตามทางหลวงชนบท มส.4012 ไปทางทิศ<br />
ตะวันตก ก็จะได้พบกับ ‘หมู่บ้านกะเหรี่ยงคอยาว’<br />
แห่งบ้านห้วยเสือเฒ่า ที่มีสาวกะเหรี่ยงเผ่าปาดอง<br />
สวมห่วงทองเหลืองกลมๆ ไว้รอบคอ<br />
อันเป็นเอกลักษณ์ประจำเผ่าที่แฝงความเชื่อ<br />
เรื่องป้องกันสิ่งชั่วร้าย โดยชาวกะเหรี่ยงที่นี่<br />
ส่วนใหญ่จะมีอาชีพทอผ้าและท ำเครื่องประดับขาย<br />
ขณะเดียวกันจากตัวเมืองประมาณ 44<br />
กิโลเมตร ใช้เส้นทางหลวงหมายเลข 1095<br />
ขึ้นไปทางเหนือ แล้วเลี้ยวซ้ายเข้าสู่ทางหลวง<br />
ชนบท มส.4001 เพื่อไปยังตำบลหมอกจำแป่<br />
ก็จะถึงจุดหมาย ‘พระตำหนักปางตอง’ และเลย<br />
ไปอีกนิดคือ ‘ป่าสนปางอุ๋ง’ หรือโครงการ<br />
พระตำหนักปางตอง 2 ซึ่งการมาเยือนที่นี่ใน<br />
ฤดูหนาวนอกจากจะได้ยลป่าสนผืนใหญ่แล้ว<br />
ยังจะได้ล่องเรือในทะเลสาบธรรมชาติที่ยาม<br />
เช้ามักมีหมอกลอยเรี่ยอยู่เหนือผิวน้ำ อาบแสง<br />
สีทองงดงามยิ่งนัก จากนั้นต่อไปยังปลายทาง<br />
ที่ ‘หมู่บ้านรักไทย’ โดยหมู่บ้านแห่งนี้เป็น<br />
หมู่บ้านเล็กๆ ที่โดดเด่นด้วยบ้านดิน ตั้งอยู่<br />
ท่ามกลางหุบเขา ล้อมรอบด้วยไร่ชาที่ปลูกเป็น<br />
ขั้นบันไดสวยงาม และยังอบอวลด้วยเสน่ห์<br />
แห่งกลิ่นอายของวิถีชีวิตชาวจีนยูนนาน<br />
ออกจากอำเภอเมืองขับรถลงไปทางทิศใต้<br />
สู่อำเภอขุนยวม ก็จะได้ตื่นตากับ ‘น้ำตก<br />
แม่สุรินทร์’ น้ำตกสูงที่สุดในเมืองไทย<br />
70 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
71
TRAVEL<br />
ด้วยความสูงราว 200 เมตร จากลักษณะของ<br />
สายน้ำไหลที่ทิ้งตัวลงจากหน้าผาสู่หุบเหวสูงลิ่ว<br />
ดิ่งชัน ทำให้น้ำตกแห่งนี้เป็นจุดชมวิวห้ามพลาด<br />
ของแม่ฮ่องสอน โดยจากหน้าผาฝั่งตรงข้ามน้ำตก<br />
สามารถพักผ่อนหย่อนใจซึมซับไปกับสายน้ำ<br />
ได้อย่างมีความสุข<br />
จากนั้นมุ่งสู่อำเภอปาย ที่ห่างจากอำเภอเมือง<br />
ขึ้นไปทางเหนือ 111 กิโลเมตร และผ่านทาง<br />
คดเคี้ยวนับพันโค้ง เพื่อไปชื่นชมกับความงาม<br />
ของ ‘ทะเลหมอกหยุนไหล’ สถานที่ชมทะเลหมอก<br />
สุดโรแมนติก ตั้งอยู่บนยอดเขาสูงห่างจากหมู่บ้าน<br />
จีนสันติชลเพียง 1.6 กิโลเมตร จุดเด่นคือมีสาย<br />
หมอกรวมตัวกันเป็นก้อนไหลเหมือนกับสายน้ำ<br />
ท่ามกลางหุบเขา และทะเลหมอกนี้มีทั้งในฤดู<br />
หนาวและฤดูฝน เมื่อลงจากทะเลหมอกหยุนไหล<br />
ยังไปเที่ยวต่อกันได้ที่ ‘หมู่บ้านจีนสันติชล’ เพียง<br />
ก้าวแรกที่เข้าสู่หมู่บ้าน จะรู้สึกเสมือนหลุดเข้าไป<br />
อยู่ในเมืองจีนจริงๆ เพราะทั้งผู้คน ภาษา เสื้อผ้า<br />
อาหาร บ้านเรือน และข้าวของต่างๆ ล้วนเป็น<br />
จีนแท้ แถมมีการสร้างกำแพงเมืองจีนจำลอง และ<br />
หอเชิงเทินประดับธงทิวปลิวสะบัดให้ขึ้นไปชม<br />
วิวถ่ายภาพ หรือจะไปขี่ม้าเล่นก็ได้ ที่สำคัญยังมี<br />
อาหารจีนอร่อยๆ อย่างหมั่นโถวกับขาหมูตุ๋น<br />
ยาจีนร้อนๆ ให้ลิ้มลองอย่างมีความสุขอีกด้วย<br />
นิยามแห่งความสุขของแต่ละสถานที่ย่อม<br />
แตกต่างกันไป ซึ่งสำหรับแม่ฮ่องสอนแล้ว<br />
การได้ไปสัมผัสอย่างใกล้ชิด ทำให้ได้พบนิยาม<br />
ในแบบที่เรียกว่า เป็นสุขแท้แม้เรียบง่าย<br />
จนอยากกลับไปเยือนอีกบ่อยๆ นั่นเอง<br />
TRAVELLERS’ GUIDE<br />
Getting there : เดินทางสะดวกด้วยสายการบิน<br />
THAI <strong>Smile</strong> โดยจากกรุงเทพฯ-เชียงใหม่<br />
ใช้เวลาประมาณ 1 ชั่วโมง 10 นาที จากนั้นแนะนำ<br />
ให้เช่ารถขับเอง จากเชียงใหม่ไปแม่ฮ่องสอน<br />
โดยแวะเที่ยวตามจุดต่างๆ ได้อย่างเพลิดเพลิน<br />
สำรองที่นั่งได้ที่ www.thaismileair.com<br />
More info : ททท. สำนักงานแม่ฮ่องสอน<br />
โทร. 053 612 982-3<br />
บน : พระธาตุดอยกองมู<br />
พระเจดีย์คู่ปูชนียสถาน<br />
กลางเมืองแม่ฮ่องสอน<br />
Top : The Doi Kong Mu<br />
stupas of Mae Hong Son.<br />
上 方 : 空 木 寺 的 双 佛 塔<br />
作 为 夜 丰 颂 的 圣 所 。<br />
กลาง : เส้นทางทางหลวง<br />
ชนบท มส.4012<br />
ระหว่างการเดินทางไปยัง<br />
หมู่บ้านกะเหรี่ยงคอยาว<br />
บ้านห้วยเสือเฒ่า<br />
Centre : The Long-<br />
Necked Karen village at<br />
Ban Huay Sua Thao<br />
can be accessed<br />
via rural road 4012.<br />
中 间 : 4012 号 夜 丰 颂 农 村 公 路<br />
上 开 往 绘 素 涛 长 颈 村 。<br />
ล่าง : สาวกะเหรี่ยงคอยาว<br />
แห่งบ้านห้วยเสือเฒ่า<br />
ส่วนใหญ่มีอาชีพทอผ้าขาย<br />
Bottom : The longnecked<br />
Karen women<br />
are skilled weavers.<br />
下 方 : 绘 素 涛 长 颈 村<br />
的 长 颈 族 村 民 ,<br />
大 部 分 从 事 编 织 业 。<br />
บน : ภาพความงดงาม<br />
ยามเช้าที่มี<br />
พระสงฆ์เดินบิณฑบาต<br />
บนสะพานซูตองเป้<br />
Top : Buddhist monks<br />
on their morning alms<br />
rounds on the<br />
Su Tong Pae Bridge.<br />
上 方 : 早 层 苏 东 佩 桥 上 化 缘 活<br />
动 的 优 美 画 面 。<br />
KNOWN FOR ITS COLOSSAL MOUNTAINS, PADDY FIELDS, AND WHIRLING MIST,<br />
MAE HONG SON IS JUST THE DESTINATION FOR A SIMPLE VACATION.<br />
Given its mountainous terrain,<br />
the province is best explored by<br />
car to appreciate its stunning<br />
natural scenery to the hilt. The<br />
first destination on most tourists’<br />
itinerary is Wat Phra That Doi Kong<br />
Mu. Perched on a hill, the province’s<br />
iconic spiritual centre is famous for<br />
its 2 white stupas and a favourite<br />
sunrise viewpoint.<br />
A short ride from Mae Hong Son<br />
is the Su Tong Pae Bridge. The 500-<br />
metre-long bamboo bridge spans<br />
the rice paddies of Goong Mai Sak<br />
village and leads towards Wat Suan<br />
Dham Phusama. Every morning<br />
Buddhist monks go on their morning<br />
alms rounds along the bridge,<br />
creating a scene of spiritual bliss.<br />
Six kilometres from the city is<br />
the Long-Necked Karen village at<br />
Ban Huay Sua Thao. Head south on<br />
the road to Khun Lum Prapas and<br />
follow rural road MS4012 running<br />
westwards and leading to the<br />
Karen village. The highlight is the<br />
long-necked women of the Padaung<br />
tribe characterised by their brass<br />
rings worn around their necks.<br />
The Wonders of<br />
Mae Hong Son<br />
The rings are believed to ward off<br />
evil spirits. The Padaung are skilled<br />
fabric weavers and craftsmen.<br />
Then, it’s worth checking out<br />
the Pang Ung Garden, which is<br />
44 kilometres to the north from<br />
Mae Hong Son. The direct route is<br />
along highway 1095, then turn left<br />
into rural road MS4001 that takes<br />
you to Tambon Mok Jampa where<br />
Pang Tong Royal Palace is located.<br />
Further away is Pang Ung, part of<br />
the Pang Tong 2 Royal Development<br />
Project with its coniferous forests.<br />
Not far from here is Rak Thai Village<br />
where visitors can experience a<br />
Yunnanese way of life. Nestling in<br />
a valley, the village boasts mud<br />
houses and terraced tea plantations.<br />
South of Mae Hong Son is<br />
Mae Surin Waterfall in Khun Yuam<br />
district. The tallest waterfall of the<br />
north cascades 200 metres down<br />
the mountainside.<br />
About 111 kilometres from<br />
Mae Hong Son is Pai district that is<br />
known for its vast sea of mist.<br />
For that matter, head to the Yun Lai<br />
viewpoint atop a hill for the trail<br />
of mist flowing along hillsides like<br />
a river. Nearby is Santichon Village,<br />
also referred to as the Chinese<br />
Yunnan Cultural Village. The locals<br />
here are the descendants of migrants<br />
from Yunnan in southern China.<br />
The village is like a little Chinese empire,<br />
with all things Chinese, from houses<br />
and clothes to people, language<br />
and food. The village boasts<br />
scaled-down replicas of a section<br />
of the Great Wall of China and<br />
a watchtower complete with<br />
battlements. The village is the perfect<br />
spot to end the tour in style with a<br />
sumptuous Chinese meal.<br />
TRAVELLERS’ GUIDE<br />
Getting there : THAI <strong>Smile</strong> has<br />
daily flights from Bangkok to<br />
Chiang Mai. The flight takes<br />
1 hour and 10 minutes. Visitors are<br />
recommended to rent a car in<br />
Chiang Mai for an enjoyable<br />
ride to Mae Hong Son.<br />
For reservations, visit<br />
www.thaismileair.com .<br />
More info : Call the TAT office in<br />
Mae Hong Son at 053 612 982-3.<br />
72 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
73
TRAVEL<br />
夜 丰 颂 之 愉 悦 定 义<br />
千 山 叠 峰 , 终 年 云 雾 笼 罩 , 被 戏 称 为 “ 三 季<br />
雾 都 ” 之 城 —— 夜 丰 颂 , 弥 漫 着 纯 净 自 然 和<br />
傣 龙 传 统 文 化 的 古 典 气 息 和 精 致 氛 围 , 这 是<br />
让 您 享 受 宁 静 幸 福 之 胜 地 。<br />
在 夜 丰 颂 的 绿 树 成 荫 、 景 色 宜 人 的 气 氛<br />
中 , 很 适 合 休 闲 漫 游 。 而 “ 空 木 寺 ” 是 该 府 的<br />
主 要 寺 院 , 作 为 夜 丰 颂 的 第 一 必 玩 景 点 , 寺<br />
内 拥 有 双 佛 塔 , 从 寺 院 可 以 俯 瞰 夜 丰 颂 阔 远<br />
美 景 , 是 赏 云 海 和 日 出 的 最 佳 地 点 。<br />
之 后 , 到 “ 苏 东 佩 桥 ” 旅 游 , 是 泰 国 北 部<br />
最 长 木 桥 , 横 跨 公 迈 沙 村 稻 田 至 他 普 沙 玛<br />
园 寺 , 桥 上 的 早 上 化 缘 活 动 是 幽 静 美 妙 之 画<br />
面 。 随 后 , 使 用 坤 伦 巴 帕 路 向 南 驾 驶 , 沿 着<br />
4012 号 夜 丰 颂 农 村 公 路 往 西 开 至 “ 绘 素 涛 长<br />
颈 村 ”, 去 观 光 独 特 长 颈 族 信 仰 和 文 化 , 并<br />
购 买 村 民 主 要 产 业 的 编 制 及 首 饰 艺 品 。<br />
接 着 , 沿 着 1095 公 路 往 北 驾 驶 , 左 转 进<br />
入 4001 号 夜 丰 颂 农 村 公 路 直 达 莫 占 碑 区 的 “<br />
庞 统 宫 ”, 而 在 不 远 处 就 是 “ 班 红 湖 ” 或 第 二<br />
庞 统 宫 皇 家 发 展 项 目 的 所 在 地 , 在 这 , 游<br />
客 可 观 赏 松 树 林 和 湖 景 , 清 晨 , 浓 雾 笼 罩 着<br />
湖 面 , 构 成 了 一 幅 仙 境 般 的 画 面 , 令 人 久 久<br />
不 能 忘 怀 。 之 后 , 前 往 “ 聚 泰 村 ” 欣 赏 山 谷<br />
中 被 阶 梯 式 茶 园 围 绕 的 独 特 土 房 的 漂 亮 风<br />
光 , 并 感 受 中 国 云 南 人 生 活 氛 围 的 魅 力 。<br />
下 一 个 , 从 城 内 往 北 驾 车 约 111 公 里 至<br />
拜 县 位 于 高 山 之 上 的 “ 云 来 观 景 台 ”, 是 远<br />
望 云 卷 云 舒 的 绝 佳 去 处 。 从 观 景 台 , 可 前<br />
往 “ 南 湖 山 地 村 ” 游 玩 , 这 里 是 古 代 迁 移 至<br />
泰 国 居 住 的 中 国 云 南 地 区 人 民 村 庄 , 这 里<br />
的 一 点 一 滴 , 气 氛 仿 佛 是 在 中 国 境 内 , 此<br />
外 , 还 有 模 拟 长 城 、 观 景 台 和 中 式 美 食 供<br />
游 客 惬 意 享 受 。<br />
每 一 个 地 方 的 愉 悦 定 义 有 所 不 同 , 对<br />
于 夜 丰 颂 , 愉 悦 感 就 是 亲 密 感 受 宁 静 氛<br />
围 , 虽 平 凡 简 单 但 充 满 幸 福 。<br />
旅 游 指 南<br />
交 通 : 泰 国 微 笑 航 空 提 供 曼 谷 至 清 迈 航<br />
班 , 飞 行 约 1 小 时 , 之 后 , 可 自 行 租 赁 车<br />
驾 驶 至 夜 丰 颂 , 预 定 机 票 请 至<br />
www.thaismileair.com。<br />
详 情 : 泰 国 旅 游 局 夜 丰 颂 办 公 室 ,<br />
电 话 :053 612 982-3。<br />
74 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
75
การประชุมสุดยอดอาเียนในไทย<br />
เพ่อประชาคมอาเียน ประจาป 2562<br />
กว่า 5 ทศวรรษที่สมาคมประชาชาติแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้หรือ ‘อาเซียน’<br />
ได้ถือกาเนิดขึ้น โดยการลงนามในปฏิญญากรุงเทพฯ เมื่อวันที่ 8 สิงหาคม 2510 ที่<br />
วังสราญรมย์ กรุงเทพฯ นับจากนั้นมา อาเซียนได้เติบโตจากสมาคมของ 5 ประเทศ<br />
ไปสู ่การเป็นประชาคมของทั้ง 10 ประเทศในภูมิภาค ประกอบด้วย บรูไนดารุสซาลาม<br />
กัมพูชา อินโดนีเซีย ลาว มาเลเซีย เมียนมา ฟิลิปปินส์ สิงคโปร์ ไทย และเวียดนาม<br />
อาเซียนได้พัฒนาจนกลายเป็นองค์กรระดับภูมิภาคที่มีพลวัตและช่วยดูแลชีวิต<br />
ความเป็นอยู ่ของประชาชนกว่า 600 ล้านคนในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้และอีกจานวน<br />
มากนอกภูมิภาค<br />
ในวันนี้อาเซียนคือเศรษฐกิจที่มีขนาดใหญ่เป็นอันดับ 6 ของโลก และเป็นหนึ่งใน<br />
จุดหมายปลายทางที่นักท่องเที่ยวทั่วโลกอยากจะมาเยี่ยมเยือน ด้วยความหลากหลาย<br />
ทางวัฒนธรรม ความงดงามทางธรรมชาติ ผนวกเข้ากับศักยภาพทางเศรษฐกิจที่<br />
เข้มแข็ง รวมทั้งการมีสันติภาพและเสถียรภาพในภูมิภาค จึงไม่น่าแปลกที่อาเซียน<br />
จะมีเสน่ห์ดึงดูดทั้งนักท่องเที่ยว นักลงทุน นักวิชาการ และนักธุรกิจ ตลอดช่วงหลาย<br />
ทศวรรษที่ผ่านมา ทาให้อาเซียนเป็นจุดเชื่อมต่อที่สาคัญของเอเชีย-แปซิฟิก<br />
อาเซียนคือภูมิภาคที่เป็นที่รู ้จักกันดีในโลก ทั้งในเรื่องของประชาชน สิ่งมหัศจรรย์<br />
ทางธรรมชาติ และมรดกทางวัฒนธรรมอันล้าค่า อาเซียนได้สร้างนักกีฬาที่มีชื่อเสียง<br />
ระดับโลก ทั้งแชมป์โลกมวยสากลชาวไทยอย่าง เขาทราย กาแล็กซี่ และนักแบดมินตัน<br />
ระดับโลกชาวอินโดนีเซียอย่าง รูดี้ ฮาร์โตโน รวมทั้งยังสร้างดาราระดับนานาชาติอย่าง<br />
ลีอา ซาลองกา นักร้องชาวฟิลิปปินส์ และมิเชล โหย่ว ดาราฮอลลีวู้ดชาวมาเลเซีย<br />
อาเซียนมีชายหาดที่งดงามระดับโลกทั้งภูเก็ต บาหลี และโบราไกย์ รวมถึงแหล่ง<br />
ท่องเที่ยวด้านอารยธรรมที่ได้รับการยอมรับจากนานาประเทศ เช่น นครวัดในกัมพูชา<br />
โบโรบูดูร์ในอินโดนีเซีย และพระมหาเจดีย์ชเวดากองในเมียนมา อาเซียนยังเป็นที่ตั้ง<br />
ของหนึ่งในเมืองที่มีพลวัตสูงที่สุดในโลกอย่างสิงคโปร์อีกด้วย<br />
ประชาคมอาเซียนตามที่เป็นที่รู้จักกันในปัจจุบัน คือเหตุผลหนึ่งที่ภูมิภาคยังคง<br />
เติบโตและเจริญรุ ่งเรืองอย่างต่อเนื่อง โดยมีอัตราการขยายตัวทางเศรษฐกิจประมาณ<br />
ร้อยละ 5 ในปี 2561 นอกจากนี้ ภูมิภาคยังมีสันติสุข มีวัฒนธรรมแห่งความร่วม<br />
มือและการสร้างฉันทามติ องค์กรในภูมิภาคนี้มีเจตนารมณ์ร่วมกันที่จะส่งเสริม<br />
ความร่วมมือที่ใกล้ชิดยิ่งขึ้นและมีบูรณาการในทุกมิติ เพื่อสร้างชีวิตความเป็นอยู ่ที่ดีขึ้น<br />
ของประชาชน ไม่ว่าจะเป็นในด้านเศรษฐกิจ การเมือง-ความมั่นคง หรือสังคม-วัฒนธรรม<br />
ภายในภูมิภาค ประชาคมอาเซียนมุ่งส่งเสริมสวัสดิการของประชาชนผ่าน<br />
การเสริมสร้างความมั่นคงของมนุษย์ และส่งเสริมโครงข่ายรองรับทางสังคม โดยมี<br />
เป้าหมายเพื่อคุ้มครองภูมิภาคจากโรคระบาดและภัยคุกคามด้านสาธารณสุข ทั้งนี้<br />
ความร่วมมือที่ใกล้ชิดด้านสาธารณสุขดังกล่าวคือปัจจัยสาคัญที่ทาให้โรคระบาด<br />
ร้ายแรง เช่น อีโบลาและไวรัสซิก้า ไม่เป็นภัยคุกคามต่อสุขภาพและประชาชนใน<br />
ภูมิภาคที่มีบูรณาการและมีการเชื่อมโยงกันอย่างใกล้ชิดเช่นอาเซียน<br />
นอกจากนี้อาเซียนยังช่วยลดช่องว่างด้านการพัฒนาและความเหลื่อมล้าทาง<br />
เพศในภูมิภาค ในขณะเดียวกันก็ช่วยลดผลกระทบจากภัยพิบัติทางธรรมชาติผ่าน<br />
ความร่วมมือที่ใกล้ชิดในเรื่องระบบการเตือนภัยล่วงหน้า การให้ความช่วยเหลือด้าน<br />
มนุษยธรรมและการบรรเทาภัยพิบัติ จะเห็นได้ว่า รายได้ประชาชาติต่อหัวโดยเฉลี่ย<br />
ของอาเซียนได้เพิ่มขึ้นถึง 33 เท่า จาก 122 ดอลลาร์สหรัฐในปี 2510 เป็นกว่า 4,000<br />
ดอลลาร์สหรัฐในปัจจุบัน อาเซียนยังส่งเสริมการเดินทางติดต่อระหว่างประชาชน<br />
ซึ่งช่วยสร้างความเข้าใจอันดีระหว่างกันในภูมิภาค ทั้งนี้คนชาติอาเซียนสามารถ<br />
เดินทางไปมาหาสู่กันในประเทศสมาชิกได้โดยไม่จาเป็นต้องมีวีซ่า<br />
ภายนอกภูมิภาค อาเซียนยังคงส่งเสริมความสัมพันธ์กับประเทศอื่นๆ ในภูมิภาค<br />
เอเชีย-แปซิฟิกและประชาคมโลก เสริมสร้างหุ้นส่วนระดับภูมิภาคและระดับโลก<br />
เพื่อชีวิตที่ดีขึ้นของประชาชนในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ อาเซียนมีความตกลง<br />
การค้าเสรีกับประเทศต่างๆ จานวนมากและเป็นเจ้าภาพจัดการประชุมที่สาคัญๆ<br />
ซึ่งช่วยเชื่อมโยงประชาคมระหว่างประเทศเข้าด้วยกัน เพื่อร่วมแก้ไขปัญหาท้าทาย<br />
ที่โลกต้องเผชิญอยู่ในปัจจุบัน ทั้งในเรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ การ<br />
สร้างโอกาสในการเข้าถึงแหล่งทุน การรับมือกับการปฏิวัติอุตสาหกรรม ครั้งที่<br />
4 และการแข่งขันที่สูงขึ้นในตลาดโลก อาเซียนได้สร้างเวทีสาหรับการหารือและ<br />
ความร่วมมือ ทั้งการประชุมสุดยอดเอเชียตะวันออก การประชุมอาเซียนว่าด้วย<br />
ความร่วมมือด้านการเมืองและความมั่นคงในภูมิภาคเอเชีย-แปซิฟิก ซึ่งนาประเทศ<br />
ทั้งภายในและภายนอกภูมิภาคเข้ามาร่วมมือกัน เพื่อส่งเสริมสันติภาพและความมั่นคง<br />
สร้างพลวัตทางเศรษฐกิจ และเสริมสร้างการพัฒนาที่ยั่งยืนสาหรับทั้งภูมิภาคและ<br />
บริบทที่กว้างไกลกว่านั้น<br />
กล่าวโดยสรุป อาเซียนคือพลังที่สร้างสรรค์ที่ช่วยจรรโลงความก้าวหน้าในเอเชีย<br />
ตะวันออกเฉียงใต้ เอเชีย-แปซิฟิกและในโลก เป็นที่ตั้งของบริษัทข้ามชาติและองค์การ<br />
ระหว่างประเทศจานวนมาก ซึ่งมีบทบาทอย่างแข็งขันในภูมิภาคนี้ รวมทั้งยังเป็น<br />
แหล่งท่องเที่ยวที่สาคัญด้วย ในปี 2562 ไทยจะดารงตาแหน่งประธานอาเซียนและ<br />
จะต้องเป็นเจ้าภาพจัดการประชุมและกิจกรรมต่างๆ กว่า 100 รายการ ซึ่งจะนา<br />
ประเทศสมาชิกอาเซียนทั้ง 10 ประเทศและประเทศอื่นๆ นอกภูมิภาค อีกจานวน<br />
มากจากเอเชีย ยุโรป และอเมริกามาพบกัน เพื่อร่วมกันสร้างภูมิภาคและโลกของ<br />
เราให้ดีขึ้น ในฐานะประธานอาเซียน ไทยหวังที่จะส่งเสริมความยั่งยืนในทุกมิติ<br />
เพื่อให้ประชาคมอาเซียนเป็นประชาคมที่มีประชาชนเป็นศูนย์กลาง ไม่ทิ้งใครไว้ข้าง<br />
หลัง และมองไปสู่อนาคต<br />
ดังนั้นไทยจึงยินดีต้อนรับแขกผู้มาเยือนทุกท่านให้เป็นส่วนหนึ่งของเรื่องราว<br />
แห่งการเป็นประธานอาเซียน และสร้างความคุ ้นเคยกับอาเซียนโดยการมาเยี่ยมเยือน<br />
ประเทศไทยและประเทศสมาชิกอาเซียนอื่นๆ ในช่วงปี2562 และเพื่อร่วมเป็นสักขีพยาน<br />
สาหรับกิจกรรมและงานเฉลิมฉลองต่างๆ ที่จะจัดขึ้นทั่วประเทศไทยในโอกาสที่ไทย<br />
จะดารงตาแหน่งประธานอาเซียน ยินดีต้อนรับสู ่ประเทศไทย จุดกาเนิดของอาเซียน<br />
เมื่อปี 2510 และประธานอาเซียนในปี 2562 มาร่วมเป็นส่วนหนึ่งของความเร้าใจของ<br />
ประชาคมอาเซียน แม้จะเป็นช่วงระยะเวลาสั้นๆ ก็ตาม!<br />
ASEAN Summit <strong>2019</strong> in Thailand<br />
for the ASEAN Community<br />
More than five decades ago, the Association of Southeast Asian Nations<br />
or ASEAN was born. On 8 August 1967, the Bangkok Declaration was signed at<br />
Saranrom Palace in Bangkok, the Kingdom of Thailand, thus establishing ASEAN.<br />
Since then, ASEAN has grown from an Association of five to a Community of<br />
ten. Comprising Brunei Darussalam, Cambodia, Indonesia, the Lao PDR, Malaysia,<br />
Myanmar, the Philippines, Singapore, Thailand and Viet Nam, ASEAN has become<br />
a vibrant regional organization that has touched the lives of more than six hundred<br />
million people in Southeast Asia and countless others beyond.<br />
Today, ASEAN is the world’s sixth largest economy. It is also one of the world’s<br />
top tourist destinations. Given its great cultural diversity and natural scenery,<br />
combined with its strong economic potential and regional peace and stability, it is<br />
no wonder that the ASEAN region has attracted tourists and investors, scholars and<br />
traders, over the decades. This makes ASEAN one of the key crossroads of the Asia-<br />
Pacific.<br />
From its people to its natural wonders to its rich cultural heritage, the ASEAN<br />
region is well known to the world.<br />
ASEAN has produced well known sporting stars such as Thai world boxing<br />
champion Khaosai Galaxy and Indonesian world class badminton player Rudy<br />
Hartono. It has produced international stars such as Filipina singer Lea Salonga and<br />
Malaysian actress Michelle Yeoh. It boasts one of the world’s premier beaches from<br />
Phuket to Bali to Boracay, as well as internationally recognized cultural sites such as<br />
Angkor Wat in Cambodia to Borobudur in Indonesia to Shwedagon in Myanmar.<br />
It also hosts some of the world’s most dynamic Smart Cities in Singapore.<br />
The ASEAN Community, as ASEAN is known today, is one of the reasons why<br />
the region continues to enjoy growth and prosperity, amounting to some five per<br />
cent in 2018. There is peace in the region, alongside a culture of cooperation and<br />
consensus-building. This regional organization is committed to promoting closer<br />
cooperation and integration in all areas that better the lives of people, whether in<br />
the economic, political-security or socio-cultural sphere.<br />
Internally, the ASEAN Community seeks to promote better welfare for the people<br />
of the region, by advancing human security and promoting better social safety<br />
nets. It aims to better protect the region from pandemics and public health threats.<br />
Indeed, the close cooperation of ASEAN public health sectors has been a key factor<br />
why pandemics, from Ebola to the Zika virus, have not been able to threaten the<br />
health of the general population in this highly connected and integrated region.<br />
ASEAN has also helped reduce development divides and close gender gaps<br />
across the region, while minimizing the impact of natural disasters, through close<br />
cooperation in early warning, humanitarian assistance and disaster relief. For<br />
example, ASEAN’s average per capita income has risen 33 times, from 122 US dollars<br />
in 1967 to slightly over 4,000 US dollars today. It has encouraged greater travel<br />
amongst its citizens, resulting in better mutual understanding amongst the peoples<br />
of ASEAN. After all, no visas are generally required for ASEAN nationals to travel<br />
to ASEAN countries.<br />
Externally, ASEAN continues to reach out to the Asia-Pacific and the world,<br />
building regional and global partnerships to better the lives of the people of<br />
Southeast Asia. ASEAN has free trade agreements with many countries and<br />
continues to organize important regional meetings that bring the international<br />
community together to address the key global challenges of our times, from climate<br />
change to financial inclusion, from dealing with the Fourth Industrial Revolution<br />
to greater competition in the global marketplace.<br />
From the East Asia Summit to the ASEAN Regional Forum, ASEAN has created<br />
frameworks for dialogue and cooperation that brings countries from inside and<br />
outside the region together to promote peace and security, as well as economic<br />
dynamism and sustainable development for this region and beyond.<br />
In sum, ASEAN is a constructive force for progress for Southeast Asia,<br />
the Asia-Pacific and the world, and host to many multinational companies<br />
and international organizations that engage actively in this part of the world.<br />
And it is a great destination to visit.<br />
In <strong>2019</strong>, Thailand will be the Chairman of ASEAN and host to hundreds of<br />
meetings and events that bring all ten ASEAN Member States as well as countless<br />
other international partners from Asia, Europe and the Americas together to help<br />
make this region, and the world, a better place. As ASEAN Chair, Thailand hopes<br />
to promote sustainability in all dimensions so that the ASEAN Community will be<br />
people-centred, leaves no one behind and looks to the future.<br />
Thailand thus welcomes all visitors to be a part of this ASEAN Chairmanship story,<br />
to become better acquainted with ASEAN by visiting Thailand and other ASEAN<br />
Member States in <strong>2019</strong>, and to witness the many events, activities and celebrations<br />
nationwide in Thailand as we celebrate being the Chairman of ASEAN.<br />
<strong>We</strong>lcome to the Kingdom of Thailand, the birthplace of ASEAN in 1967 and<br />
the ASEAN Chair in <strong>2019</strong>, and be a part of the excitement of the ASEAN Community<br />
-- even if only for a few days!
ที่นั่ง
NEWS<br />
ไทยสมายล์ร่วมโรดโชว์ในงาน<br />
Incredible India Tourism<br />
Roadshow<br />
คุณสุจิตรา ดูไร (ที่ 3 จากซ้าย) เอกอัครราชทูตอินเดีย<br />
ประจำประเทศไทย จัดงาน Incredible India Tourism<br />
Roadshow เพื่อเปิดโอกาสให้สายการบินชั้นนำร่วมแนะนำ<br />
เส้นทางบินสู่ประเทศอินเดียให้แก่ตัวแทนท่องเที่ยว<br />
โดยสายการบินไทยสมายล์ นำโดย คุณชาริตา ลีลายุทธ<br />
(ที่ 3 จากขวา) รักษาการประธานเจ้าหน้าที่บริหาร ร่วมงาน<br />
พร้อมด้วย คุณจิรชัย สุทธิโยธิน ผู้อำนวยการฝ่ายกลยุทธ์และ<br />
วิเคราะห์การตลาด (ขวาสุด) ณ โรงแรมแรมแบรนดท์ กรุงเทพ<br />
เมื่อเร็วๆ นี้<br />
THAI SMILE JOINS ‘INCREDIBLE INDIA TOURISM ROADSHOW’<br />
Indian Ambassador to Thailand Her Excellency Suchitra Durai (3 rd left) recently organised an “Incredible India Tourism Roadshow”<br />
at the Rembrandt Hotel Bangkok to offer leading airlines the opportunity to introduce their India-bound flights to travel agents.<br />
Representing THAI <strong>Smile</strong> at the roadshow were Charita Leelayudth, Acting CEO of THAI <strong>Smile</strong>, (3 rd right) and Jirachai Suthiyothin,<br />
Director of Marketing Strategy and Analysis (far right).<br />
THAI SMILE’S TRAVEL TIPS<br />
THAI <strong>Smile</strong> has some handy pre-departure tips. Passengers are<br />
recommended to arrive at the airport 2 hours before a domestic<br />
flight’s departure time and 3 hours ahead of an overseas flight.<br />
The airline’s online check-in service via the THAI <strong>Smile</strong> mobile<br />
application and www.thaismileair.com is highly recommended.<br />
You can take in your carry-on baggage valuables such as cash, a<br />
mobile phone, a camera, a laptop and jewellery, but not in your<br />
checked baggage. All spare batteries or power banks are not<br />
accepted in checked baggage but are allowed as carry-on items.<br />
ไทยสมายล์แนะนำการเตรียมตัวก่อนการเดินทาง<br />
สายการบินไทยสมายล์เชิญชวนผู้โดยสารทุกท่านเตรียมตัวให้พร้อมสำหรับการเดินทาง<br />
โดยให้เตรียมตัวเดินทางมาถึงท่าอากาศยานล่วงหน้า 2 ชั่วโมงก่อนเวลาเครื่องออกสำหรับ<br />
เที่ยวบินภายในประเทศ และ 3 ชั่วโมงก่อนเวลาเครื่องออกสำหรับเที่ยวบินระหว่างประเทศ<br />
โดยผู้โดยสารสามารถเลือกใช้บริการ Online Check In เพื่อความสะดวกรวดเร็วผ่านทาง<br />
ไทยสมายล์ โมบาย แอพพลิเคชั่น และเว็บไซต์ www.thaismileair.com สำหรับสิ่งของ<br />
มีค่าต่างๆ อาทิ เงินสด โทรศัพท์มือถือ กล้องถ่ายรูป คอมพิวเตอร์แล็ปท็อป เครื่องประดับ<br />
ให้นำติดตัวขึ้นเครื่อง ไม่ควรโหลดลงใต้ท้องเครื่อง รวมถึงแบตเตอรี่สำรองทุกชนิด<br />
(Power Bank) ไม่อนุญาตให้โหลดลงใต้ท้องเครื่อง แต่อนุญาตให้นำขึ้นเครื่องได้<br />
โดยจะต้องเป็นแบตเตอรี่สำรองความจุน้อยกว่า 20,000 mAh ไม่เกิน 20 ชิ้น และ/<br />
หรือความจุระหว่าง 20,000-32,000 mAh ไม่เกิน 2 ชิ้น ทั้งนี้หากแบตเตอรี่สำรอง<br />
ความจุมากกว่า 32,000 mAh ไม่อนุญาตให้นำขึ้นเครื่องในทุกกรณี ส่วนของใช้ส่วนตัว<br />
ที่เป็นของเหลว เจล สเปรย์ (LAGs) ที่ต้องการนำขึ้นเครื่อง ผู้โดยสารต้องนำใส่ลงใน<br />
บรรจุภัณฑ์ ซึ่งจำกัดปริมาณต่อชิ้นไม่เกิน 100 มล. และบรรจุภัณฑ์เหล่านั ้นต้องอยู่ใน<br />
ถุงพลาสติกใสที่เปิดปิดได้ โดยมีปริมาตรรวมทั้งหมดไม่เกิน 1,000 มล. และไม่อนุญาต<br />
ให้ถือ LAGs ที่อยู่ในบรรจุภัณฑ์ขนาดเกิน 100 มล. ขึ้นเครื่อง แม้จะเหลือปริมาณไม่ถึง<br />
100 มล. ก็ตาม จึงขอให้ทุกท่านระมัดระวังสิ่งเหล่านี้เป็นพิเศษ เพื่อให้การเดินทาง<br />
ไปถึงจุดหมายอย่างราบรื่นและปลอดภัย<br />
You can take a maximum of 20 spare batteries of less than<br />
20,000 mAh in your carry-on baggage or no more than 2 spare<br />
batteries of between 20,000 and 32,000 mAh. Spare batteries that<br />
exceed 32,000 mAh are not accepted on board. Liquids, aerosols<br />
and gels (LAGs) are allowed in cabin baggage and each must be in<br />
its own container of no more than 100 ml. They should be carried<br />
in a single, transparent, re-sealable plastic bag with a total capacity<br />
of up to 1,000 ml. Each liquid of more than 100 ml. is not accepted<br />
on board even though its actual volume is less than 100 ml.<br />
84 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
85
FOOD<br />
อิ่มเอมกัรสาติเมนูหมนเส้นทางอินเดีย<br />
ความอรอยสุดพิเษจากสายการินไทยสมายล์<br />
THAI SMILE HAS INTRODUCED NEW MENUS ON INDIA-BOUND FLIGHTS<br />
สำยกำรบินไทยสมำยล ชวนผู้โดยสำรร่วมเติมเต็มควำมสุขกับอำหำรอร่อย<br />
บนเส้นทำงอินเดีย ด้วยเมนูสุดิเศทังอินเดียและไทย ่งรังสรรคมำมอบ<br />
ให้อย่ำงประณีต ได้แก่ เมนูอินเดีย ประกอบด้วย <br />
กับ <br />
และเมนูไทย ประกอบด้วย ข้ำวะแนงไก่กับผัดผัก <br />
และข้ำวแกงเขียวหวำนกับ<br />
ไชโปวผัดไข่ ร้อมด้วยเมนู<br />
ขนมหวำน และ โดยจะให้บริกำรแก่ผู้โดยสำรสำหรับ<br />
เส้นทำงอินเดีย เที่ยวบินดังนี <br />
และ <br />
THI <strong>Smile</strong> treats its passengers on ights to Indian<br />
destinations to special new Thai and Indian menus<br />
featuring dishes cooked with meticulous attention to<br />
detail The new Indian menu consists of aneer Makhani<br />
with asmati Rice hana and aneer Tikka Masala<br />
with asmati Rice hindi n the new Thai menu are<br />
hicken anaeng urry with Stir-fried egetales and<br />
hicken reen urry with Sweet Radish For dessert,<br />
theres ula amun and Rusgulla The new dishes<br />
are served on the following ights: WE KK-LK,<br />
WE KK-M and WE KK-I<br />
88 anuary
TALK<br />
เสียงจากผู ้โดยสาร!<br />
วีสมำยลูดคุยกับผู้โดยสำรของสำยกำรบินไทยสมำยล<br />
งควำมประทับใจในกำรใช้บริกำร<br />
OUR VALUABLE PASSENGERS<br />
SHARE MEMORABLE<br />
EXPERIENCES ON THAI SMILE’S<br />
HOSPITALITY AND SERVICE.<br />
แนะนาตัวให้กับผ้อ่านวีสมายล์ได้ร้จักกัน<br />
สักนิดค่ะ<br />
สวัสดีครับ ผม ศนพดร พจน์ชวิทย์ อภินิเวศ<br />
สาหรับอาชีพการงาน ด้านหนึ่งผมทางาน่าย<br />
บริหาร โดยเป็นผู้ช่วยอธิการบดี่ายวางแผน<br />
ยุทธศาสตร์ มหาวิทยาลัยขอนแก่น และอีก<br />
ด้านหนึ่งคือ ผมเป็นอาจารย์สอนประจาอยู่ที่<br />
คณะแพทยศาสตร์ มหาวิทยาลัยขอนแก่น<br />
ด้วยหน้าที่การงานทั้งในข่ายของการบริหาร<br />
และการเป็นแพทย์ ทาให้ผมต้องเดินทาง<br />
ขึ้นล่องไปประชุมในหลากหลายสถานที่<br />
อีกทั้งบางเวลาก็ต้องไปทางานที่ราชวิทยาลัย<br />
ศัลยแพทย์แห่งประเทศไทย และสมาคมวิชาชีพ<br />
อาจกล่าวได้ว่าผมต้องเดินทางทุกเดือน<br />
อย่างน้อย 2 ครั้ง<br />
อะไรเปนเหตุผลสาคัญให้เลอกใช้บริการ<br />
ของสายการบินไทยสมายล์คะ<br />
อันดับแรกที่ผมพิจารณาคือเรื่องของความคุ้มค่า<br />
ความที่ผมเป็นคนลงมือจองตัวเครื่องบินผ่าน<br />
เว็บไซต์ด้วยตัวเอง ทาให้สังเกตเห็นว่า ราคาตัว<br />
ของไทยสมายล์คุ้มค่ามาก โดยในราคาเหล่านั้น<br />
ผมได้กลับมาทั้งความสะดวกสบายในการเดินทาง<br />
ได้นั่งในห้องโดยสารที่มีพื้นที่กว้างขวางเพียงพอ<br />
ได้การบริการที่ดี มีอาหารว่างให้ชิมทุกไฟลท์<br />
และได้การเดินทางที่ปลอดภัยตามมาตราน<br />
ประทับใจอะไรเปนพิเศษต่อสายการบิน<br />
ไทยสมายล์คะ<br />
ตลอดเวลาที่ไทยสมายล์เปดให้บริการมา<br />
ผมเป็นหนึ่งในลูกค้าที่ใช้บริการตั้งแต่แรกเริ่ม<br />
จึงเห็นถึงการเติบโตและพัฒนาการของสายการบิน<br />
และผมได้พิสูจน์ความสะดวกสบายต่าง ด้วย<br />
ตัวเองจริง ถึงตอนนี้ผมก็ยังคงประทับใจ<br />
ไม่เปลี่ยนแปลง เช่น การไม่มีค่าธรรมเนียมจุกจิก<br />
มีความแน่นอนของเที่ยวบิน มีการบริการที่ดี<br />
ดังนั้นเวลาต้องเดินทาง ไม่ว่าจะไปทางานหรือ<br />
ท่องเที่ยว ไทยสมายล์จะเป็นอันดับแรกที่ผม<br />
คิดถึงเสมอ แม้แต่คนรอบข้างของผม ก็ใช้บริการ<br />
ของไทยสมายล์เช่นกันครับ<br />
PLEASE INTRODUCE YOURSELF.<br />
I am Prof. Dr. Potchavit<br />
Aphinives, Assistant to Khon<br />
Kaen University’s President<br />
for Strategic Planning. I am<br />
also a lecturer at the Faculty of<br />
Medicine. My management and<br />
medical duties involve travelling<br />
to dierent places to attend<br />
meetings. Occasionally I need<br />
to travel to the Royal College of<br />
Surgeons of Thailand and the<br />
Medical Council to carry out<br />
duties I have to y at least twice<br />
a month.<br />
WHY DO YOU CHOOSE TO FLY<br />
THAI SMILE?<br />
First, it’s all about value for<br />
money. As I do the bookings on<br />
my own, I know that the standard<br />
fare oers great value for money<br />
For the price I pay, I get all the<br />
comforts and conveniences of<br />
ying THI <strong>Smile</strong> It feels great<br />
to sit in a spacious cain with<br />
impressive service, an in-ight<br />
meal on every ight and ight<br />
safety standards.<br />
WHAT’S IMPRESSED YOU THE<br />
MOST?<br />
Since its inception, I have been<br />
one of THI <strong>Smile</strong>s customers<br />
So, I have een well aware of its<br />
growth and development over<br />
the years. As I have experienced<br />
the service first-hand, I would<br />
say I remain just as impressed<br />
with all the pluses such as the<br />
absence of those numerous fees,<br />
reliability and punctuality and<br />
great service. Whenever I need<br />
to travel for business or leisure,<br />
THI <strong>Smile</strong> will always remain<br />
the first choice for me and those<br />
close to me.<br />
92 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
93
HOROSCOPES<br />
WORDS : GARAGAY SRIPARINYASIN<br />
ILLUSTRATOR : CHUMPOL AKKAPANTANON<br />
ชวด ฉลู ขาล เถาะ มะโรง มะเส็ง<br />
ท่องเที่ยว<br />
ไปตำมดวง<br />
อ่านดวงประจาเดอนมกราคม 2562<br />
Enjoy Travelling<br />
with Your Stars<br />
นักษัตร หมายถึงชื่อรอบเวลากาหนด 12 ปี เป็น 1 รอบ โดยกาหนดสัตว์ 12 ชนิด<br />
เป็นเครื่องหมายในแต่ละปี เริ่มจากปีชวด หนู ฉลู วัว ขาล เสือ เถาะ กระต่าย<br />
มะโรง งูให่ มะเส็ง งูเล็ก มะเมีย ม้า มะแม แพะ วอก ลิง ระกา ไก่ จอ สุนัข กุน หมู<br />
<br />
Rat Tiger Rait ragon Snake<br />
1924<br />
1936<br />
1948<br />
1960<br />
1972<br />
1984<br />
1996<br />
2008<br />
1925<br />
1937<br />
1949<br />
1961<br />
1973<br />
1985<br />
1997<br />
2009<br />
1926<br />
1938<br />
1950<br />
1962<br />
1974<br />
1986<br />
1998<br />
2010<br />
1927<br />
1939<br />
1951<br />
1963<br />
1975<br />
1987<br />
1999<br />
2011<br />
1916<br />
1928<br />
1940<br />
1952<br />
1964<br />
1976<br />
1988<br />
2000<br />
1917<br />
1929<br />
1941<br />
1953<br />
1965<br />
1977<br />
1989<br />
2001<br />
ปีชวด | Rat | ปีฉลู | Ox | ปีขาล | Tiger | ปีเถาะ | Rabbit | ปีมะโรง | Dragon | ปีมะเส็ง | Snake | <br />
การเงินจะได้รับค่าตอบแทนตามที่ตกลง<br />
กันไว้ สัาเอกสารต่าง จะไม่มีปหา<br />
ได้รับความราบรื่นจากการติดต่อนัดหมาย<br />
ส่วนการงาน จะเด่นในเรื่องลูกน้องลูกจ้าง<br />
ได้คนอายุน้อยมีีมือมาช่วยงาน การทางาน<br />
กับคนรุ่นใหม่จะให้ผลดี การประสาน<br />
ความร่วมมือระหว่างคนหลายรุ่น จะช่วย<br />
ส่งผลให้ธุรกิจก้าวหน้ายิ่งขึ้น สาหรับการ<br />
เดินทาง ต้องวางแผนเกี่ยวกับเวลาให้ดี<br />
อาจเกิดปหาจราจรก่อนถึงสนามบิน<br />
หรืออุปสรรคเล็ก น้อย ด้านการเงิน<br />
การเงินต้องใช้ความมานะพยายามสูง<br />
ถ้ามุ่งหวังจะมีรายได้เพิ่มก็ต้องหางาน<br />
มากขึ้น เป็นช่วงที่เงินทองจะได้มาด้วยการ<br />
ลงทุนลงแรง แต่ถ้าทุ่มเทเต็มที่ก็จะพบความ<br />
สาเร็จ ส่วนการงาน เตือนถึงสถานการณ์<br />
คลุมเครือ เพื่อนร่วมงานมักทาให้ผิดหวัง<br />
อ่านใจกันไม่ออก และไม่ว่าจะอยู่ในสถานะ<br />
หัวหน้าหรือลูกน้อง ก็มีเหตุให้วิตกกังวล<br />
ควรตั้งสติให้ดี สาหรับการเดินทาง<br />
เด่นพิเศษในการเดินทางที่เป็นส่วนตัว<br />
เช่น การนัดหมายกับคู่รักคู่ใจ การไปเที่ยว<br />
โดยลาพัง การปลีกวิเวก และในเส้นทาง<br />
ที่ต้องการความสงบ ไม่อยากให้ใครรบกวน<br />
จะสมใจในระดับหนึ่ง<br />
การเงินจะมีข่าวดี มีสัาณของความ<br />
สาเร็จ การซื้อขายจะเจรจาตกลงกันได้<br />
ด้วยดี มีนิมิตหมายที่ดีสาหรับการร่วมทุน<br />
การได้หุ้นส่วนคู่ค้า การเงินส่วนตัวก็<br />
ไปได้ดีเช่นกัน สาหรับการงาน เป็นช่วงที่<br />
ต้องให้ความสาคักับการชี้แนะจากผู้ให่<br />
บางเรื่องจาเป็นต้องใช้ธรรมเนียมหรือ<br />
หลักทางวัฒนธรรมประเพณีเข้ามา<br />
เกี่ยวข้อง หากเข้าหาผู้ให่ถูกจุด จะได้รับ<br />
ผลประโยชน์มาก ส่วนการเดินทาง ระวัง<br />
จะทะเลาะกับเพื่อนร่วมทาง อาจมีปหา<br />
การสื่อสารผิดพลาด ควรฟงเสียงสัาณ<br />
ต่าง ให้ดี<br />
การเงินจะมีเหตุให้ผิดหวังอยู่บ้าง เช่น<br />
เสียเงินไปกับสิ่งที่ไม่มีคุณภาพ จ่ายเงิน<br />
แบบเปล่าประโยชน์ หากจะซื้อหาของ<br />
ราคาแพง ควรตรวจสอบคุณสมบัติดี<br />
อีกทั้งการเงินที่หวังว่าจะได้ มักได้มาแค่<br />
ครึ่งเดียว ส่วนการงาน จะมีข่าวดีเกี่ยวกับ<br />
ตาแหน่งหน้าที่ ได้รับคัดเลือกดูงาน<br />
ได้ไปต่างประเทศ หรือเดินทางร่วมกับ<br />
บุคคลสาคั และงานที่ทาไปแล้วนั้น<br />
ยังได้รับความชื่นชม สาหรับการเดินทาง<br />
จะราบรื่นในทุกเส้นทาง โดยเฉพาะผู้ที่<br />
เดินทางท่องเที่ยว หรือพบปะใช้เวลา<br />
กับคนรู้ใจ จะมีความรื่นรมย์ทุกช่วงเวลา<br />
การเงินมีเรื่องให้ลุ้น หากเสี่ยงโชคเก็งกาไร<br />
หรือแลกเปลี่ยนเงินตราต่าง มักเจอสิ่ง<br />
ผันผวน แต่ไม่ถึงกับทาให้หมดตัว และ<br />
บางครั้งยังได้โชคเหนือความคาดหมาย<br />
เข้าทานองตาดีได้ ตาร้ายเสีย สาหรับการงาน<br />
จะเด่นอย่างมากในธุรกิจของครอบครัว<br />
เครือาติจะเอื้ออานวยผลประโยชน์แก่กัน<br />
หากเป็นเจ้าของกิจการจะได้แจกโบนัสเงิน<br />
รางวัลกันอย่างชื่นมื่น ส่วนการเดินทาง<br />
จะโชคดีตลอดเส้นทาง หากมีเรื่องไม่คาดน<br />
ก็จะเป็นเรื่องที่ดี บางครั้งยังจะได้เจอ<br />
พรหมลิขิตที่ไม่น่าเชื่อ ได้พบคนน่าสนใจ<br />
ระหว่างเดินทาง และหากบุคคลนั้นเป็น<br />
แพทย์หรือนักธุรกิจ จะมีงานดีลกันได้ต่ออีก<br />
การเงินเข้าเกณ์มั่งคั่ง เตรียมรับโชคลาภ<br />
มีบุคคลพร้อมจะเกื้อหนุน หรือได้จับโครงการ<br />
ให่ มีการลงนามเซ็นสัางานที่มี<br />
มูลค่าสูง ถ้าเป็นเจ้าของธุรกิจจะมีสัาณ<br />
ที่ดีสาหรับรายได้ในอนาคต สาหรับการงาน<br />
ควรวางแผนระยะยาว เน้นการทางาน<br />
กับคนหนุ่มสาว หรือใช้ศักยภาพของคน<br />
รุ่นใหม่ งานบางตัวยังเหมาะที่จะชะลอ<br />
ความเร็วลง เพื่อการตัดสินใจที่ชัดเจนและ<br />
ดาเนินการอย่างมั่นคง ส่วนการเดินทาง<br />
จะเป็นช่วงที่ดีในการออกทริปกับครอบครัว<br />
หรือท่องเที่ยวกับคนในที่ทางาน และยังจะ<br />
มีโชคลาภสาหรับผู้ที่เดินทางกลับบ้าน หรือ<br />
ไปเยี่ยมเยือนบุพการี<br />
Financially, its time to receive due<br />
payments ommercial undertakings<br />
involving an agreement and paperwork<br />
run smoothly ttempts to make<br />
an appointment with someone will<br />
succeed t work, suordinates and<br />
employees perform well Younger<br />
colleagues will e recruited to the team<br />
Working with new-generation sta will<br />
pay o Enlisting cooperation of people<br />
from dierent generations proves<br />
eneficial Travel reuires planning in<br />
advance to avoid traic jams on the way<br />
to the airport.<br />
Financially, its time to make an etra<br />
eort To earn more income, work<br />
harder or start a side hustle. Past<br />
investments start to pay o Success<br />
can only e achieved y sheer resolve<br />
The situation at work remains hay<br />
olleagues may disappoint and its<br />
impossile to read their minds Whether<br />
a supervisor or a suordinate, you<br />
are eset with worries So, stay calm<br />
Leisure travel with the special someone<br />
goes smoothly, as does a solo trip in<br />
search of peace<br />
Financially, good news is in store<br />
Success is within reach Its a propitious<br />
time to clinch a deal or sign an<br />
agreement rospects for negotiating a<br />
tie-up or a partnership are favourale<br />
Finances are asically sound t work,<br />
heed advice of the higher-ups To settle<br />
work-related matters, emracing cultural<br />
or social norms helps osying up to an<br />
older inuential figure will pay o Travel<br />
might hit minor snags like a falling-out<br />
with a travel companion.<br />
disappointment concerning<br />
money matters is in prospect ay<br />
etra attention or risk losing money<br />
on something unnecessary efore<br />
shelling out, weigh up the pros and<br />
cons ny monetary gain falls short of<br />
expectations. Expect positive change<br />
at work in the form of a promotion<br />
or a study tour ompleted projects<br />
will win approation Its a great<br />
convenience travelling on any route <br />
leisure trip with the special someone is<br />
pleasurale<br />
Financial matters remain<br />
unpredictale Transactions such as<br />
currency echange contain an element<br />
of risk Surprisingly a financial windfall<br />
is in prospect entures such as family<br />
usinesses make some headway with<br />
relatives lending support enerally,<br />
work goes smoothly For usiness<br />
owners, spending related to onuses<br />
or pries for employees will increase<br />
Travel goes without a hitch En route,<br />
you will fulfil your destiny or find<br />
someone interesting.<br />
Finances are in good shape. You’ll win<br />
the financial acking of people Its<br />
time to start a new ig-udget project<br />
given the likelihood of successful<br />
contract signing. Business owners will<br />
reap greater enefits t work, focus<br />
on long-term planning and tapping<br />
the potential of the new generation<br />
Its wise to hold o on some project<br />
for etter decision-making Its an<br />
auspicious time to travel with family or<br />
colleagues The homeward journey to<br />
visit parents rings luck<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
94 anuary <br />
95
HOROSCOPES<br />
มะเมีย มะแม วอก ระกา จอ กุน<br />
12 นักษัตรเป็นธรรมเนียมสืบกันมาในงเอเชีย มีตานานเล่าขานมากมาย<br />
เกี่ยวกับที่มาของนักษัตร หนึ่งในนั้นเล่าว่า เกิดจากดาริของเทพเจ้าที่จะตั้ง<br />
สัตว์เป็นเจ้าของปีจากลาดับการเดินทางมาถึง ในบรรดาสัตว์มากมายนั้น<br />
เจ้าวัวรู้ตัวว่าเดินช้า จึงออกเดินทางตั้งแต่เที่ยงคืน พอเจ้าหนูเห็นก็กระโดดขึ้น<br />
หลังวัว เมื่อถึงรุ่งเช้า วัวก็เดินทางไปถึงก่อนใคร และเมื่อวัวส่งเสียงเรียก<br />
เจ้าหนูรีบกระโดดลงมาจากหลังวัวและวิ่งไปหาเทพเจ้า เจ้าหนู ยินดีต้อนรับ<br />
หนูจึงเป็นสัลักษณ์ของปีนักษัตรปีแรก ติดตามมาด้วยสัตว์ต่าง<br />
โดยมีหมูเป็นตัวสุดท้าย<br />
The hinese odiac is a repeating cycle of years, with each year eing<br />
represented y an animal and its reputed attriutes The animals are: Rat,<br />
, Tiger, Rait, ragon, Snake, Horse, oat, Monkey, Rooster, og, ig<br />
Each Year is associated with a odiac animal<br />
ccording to hinese legend and mythology od wanted to assign animals<br />
to each year in the order of which animal won the race The knew that it<br />
was slow and started at midnight ut the Rat jumped on the s ack and<br />
when they reached their destination the Rat ran to od first declaring its<br />
victory Thus the year started with the Rat and ends with the ig<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Horse oat Monkey Rooster og ig<br />
1918<br />
1930<br />
1942<br />
1954<br />
1966<br />
1978<br />
1990<br />
2002<br />
1919<br />
1931<br />
1943<br />
1955<br />
1967<br />
1979<br />
1991<br />
2003<br />
1920<br />
1932<br />
1944<br />
1956<br />
1968<br />
1980<br />
1992<br />
2004<br />
1921<br />
1933<br />
1945<br />
1957<br />
1969<br />
1981<br />
1993<br />
2005<br />
1922<br />
1934<br />
1946<br />
1958<br />
1970<br />
1982<br />
1994<br />
2006<br />
1923<br />
1935<br />
1947<br />
1959<br />
1971<br />
1983<br />
1995<br />
2007<br />
ปีมะเมีย | Horse | ปีมะแม | Goat | ปีวอก | Monkey | <br />
ปีระกา | Rooster | ปีจอ | Dog | ปีกุน | Pig | <br />
ปหาการเงินอาจถึงจุดสาคัในเร็ว นี้<br />
ไม่ควรประมาทภาระหนี้สิน บางคนที่<br />
ดวงตกมาก ยังเสี่ยงถึงขั้นต้องขาย<br />
ทรัพย์สิน จึงต้องเข้มแข็งไว้ให้มาก<br />
ส่วนการงาน จะมีข่าวดีสวนกระแส<br />
ได้คาตอบที่รอคอย ได้รับรู้ผลการสอบ<br />
การแข่งขัน หากสมัครงานก็จะมีข่าวดี<br />
การเดินทางต่างประเทศจะได้วีซ่าเรียบร้อย<br />
หรืองานที่เคยล่าช้าจะถึงเส้นชัย สาหรับ<br />
การเดินทาง ควรระมัดระวังสักนิด<br />
อาจพบปหาในชีวิตส่วนตัว ทาให้<br />
ไม่ค่อยปลอดโปร่งใจ แต่ตลอดเส้นทาง<br />
จะปลอดภัยดี<br />
การเงินจะดีมาก ไม่มีความลาบากขัดสน<br />
ค่อนไปในทางใช้จ่ายตามใจตัวเองเสียด้วย<br />
ซ้า แต่ไม่ได้รบกวนหรือทาให้ผู้อื่น<br />
เดือดร้อน ส่วนการงาน มักมีปหา<br />
กับบุคคลที่คิดมาก วิตกกังวลสูง หรือ<br />
มีปหาสุขภาพจิต รวมถึงผู้ที่มีความ<br />
สัมพันธ์กันส่วนตัว นอกจากนั้นควรระวัง<br />
เรื่องส่วนตัวกระทบถึงประสิทธิภาพการ<br />
ทางาน สาหรับการเดินทาง ควรใส่ใจ<br />
สุขภาพตนเองให้มาก อาจมีเหตุไม่สบาย<br />
ระหว่างทาง หรือเรื่องขัดข้องล่าช้า<br />
แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงอะไร<br />
การเงินจะมีเรื่องให้ต้องหมุน ต้องควัก<br />
กระเปาซ้ายจ่ายกระเปาขวา แต่เด่นสาหรับ<br />
เจ้าของกิจการ จะได้ใช้ศักยภาพอย่าง<br />
เต็มที่ ส่วนการใช้จ่ายเกี่ยวกับรถยนต์หรือ<br />
อสังหาฯ ควรเปรียบเทียบคุณสมบัติและ<br />
ราคาให้ดี สาหรับการงาน จะมีข่าวดีเกี่ยว<br />
กับสถานะหน้าที่ หากหัวหน้าเป็นเพศ<br />
หิงจะได้ข่าวดีอย่างมาก มีเกณ์ได้<br />
เลื่อนตาแหน่ง หรือได้ต้อนรับเจ้านายใหม่<br />
ที่มีอานาจ ส่วนการเดินทาง จะได้รับ<br />
ความสะดวกสบายจากเงินที่จ่ายไป<br />
ได้ความคุ้มค่า การเดินทางส่วนตัวหรือ<br />
การเดินทางเพื่อการงาน จะประสบ<br />
ความสาเร็จทุกอย่าง<br />
จะได้ข่าวดีเรื่องการเงิน มีการใช้จ่ายเกี่ยวกับ<br />
งานมงคลต่าง หากเป็นเจ้าภาพจัดงาน<br />
เลี้ยง แขกเหรื่อจะประทับใจ เป็นการใช้เงิน<br />
อย่างเต็มคุณค่า กรณีซื้อหาข้าวของ จะได้<br />
ของดีราคาถูกใจ สาหรับการงาน จะมีข่าว<br />
สาคัในไม่ช้านี้ เกี่ยวกับคนที่เข้าออก<br />
ในองค์กร หรือการโยกย้ายเปลี่ยนแปลง<br />
ของตัวเอง หากตัดสินใจย้ายงาน จะได้รับ<br />
คาตอบดังคาดหวัง ส่วนการเดินทาง<br />
จะเด่นในการเดินทางเพื่อความสนุกสนาน<br />
การไปทากิจกรรมกีา และการผจภัย<br />
หากไปพบปะลูกค้ารายให่หรือนาเสนอ<br />
งานที่สาคั ก็จะได้รับความสนใจเป็น<br />
อย่างดี<br />
การเงินไม่ค่อยดีนัก ปหาค่าใช้จ่ายจะ<br />
ประดังเข้ามาหลายทาง รวมถึงสิ่งที่ต้อง<br />
จ่ายแบบถูกมัดมือชก ไม่ว่าจะเป็นภาษี<br />
สังคม การจ่ายเงินอุ้มชูผู้อื่น หรือการ<br />
ถูกบังคับเรี่ยไร สาหรับการงาน ยังไม่ทา<br />
กาไรหรือได้เงินก้อนให่ เข้ามา แต่<br />
อนาคตจะเจริก้าวหน้าแน่นอน ในงาน<br />
ที่ทาอย่างตั้งใจด้วยความละเอียดอ่อนและ<br />
ชาฉลาด ก็จะส่งผลให้เจิดจรัส ส่วนการ<br />
เดินทาง ระวังปหาความขัดแย้งวุ่นวาย<br />
การเดินทางเป็นหมู่คณะอาจไม่ค่อย<br />
ราบรื่น โดยเฉพาะทัวร์ที่ต่างคนต่างมา<br />
พบกัน แต่โดยรวมก็จะถึงที่หมายอย่าง<br />
ปลอดภัย<br />
จะมีข่าวดีเกี่ยวกับเงินก้อนใหม่ รางวัล<br />
โบนัส หรือซองมงคล เหมาะจะใช้เงินเพื่อ<br />
การลงทุนขนาดเล็ก การใช้เงินเป็นทุน<br />
ตั้งต้น หรือหยิบยื่นให้กับบางบุคคล หาก<br />
ทาได้ควรทา เพราะวันข้างหน้าเขาจะกลับ<br />
มาตอบแทนมากกว่าที่คิด ส่วนการงาน<br />
ต้องตัดสินใจเรื่องสาคั ความสาเร็จ<br />
อยู่ที่ความมานะพยายาม เมื่อตกลงใจ<br />
จะทาแล้ว ให้มุ่งหน้าไปตามแผนที่วางไว้<br />
จะไม่ผิดหวัง สาหรับการเดินทาง ให้ระวัง<br />
การเดินทางในเรื่องความรักที่ไม่เปดเผย<br />
เพราะปหาอาจตามมาโดยไม่รู้ตัว<br />
ส่วนถ้าพบปะใครถูกใจระหว่างการเดินทาง<br />
ควรพิจารณาให้ถ่องแท้<br />
Financial tension will oil over So, stop<br />
eing reckless with dets Those down<br />
on their luck risk liuidating assets Try<br />
to stay calm t work, good news is on<br />
the horion The results of an eam or<br />
competition will e favourale o<br />
applicants will get positive news. Those<br />
planning an overseas trip will succeed<br />
in getting a visa elayed jos start to<br />
make progress towards completion e<br />
etra careful with travel issues few<br />
anxieties involving personal matters<br />
surface along the way<br />
Finances are rock solid without any<br />
prolems verspending is likely<br />
t work, troule with oversensitive<br />
colleagues looms. Expect to go through<br />
a rough patch if in a relationship ont<br />
allow private matters to weigh down<br />
on your work ay etra attention to<br />
health issues while travelling. Travel<br />
might face a delay<br />
Something will reuire you to find<br />
capital from sources You are in luck<br />
if a usiness owner efore uying a<br />
car or property, its wise to compare<br />
prices and ualities t work, a change<br />
of status is likely If the oss is female,<br />
a promotion could e in store new<br />
oss is more powerful Maintaining a<br />
positive relationship with the oss will<br />
pay o usiness or leisure travel goes<br />
smoothly<br />
Financially good news lies in waiting<br />
Spending increases on auspicious<br />
functions If hosting an event, you<br />
will leave a lasting impression on the<br />
guests You will derive satisfaction from<br />
uying accessories t work, good news<br />
related to a transfer or a career move is<br />
on the cards Travel for leisure is hasslefree<br />
Trips to meet with customers or<br />
for a presentation go successfully<br />
Finances remain in the doldrums.<br />
Expenses are on the increase as a result<br />
of overspending on social oligations<br />
t work, you have yet to reap the profits<br />
or make a fortune ut the outlook for<br />
prosperity is favourale os done with<br />
undivided attention start to produce<br />
satisfactory results Travel is eset with<br />
chaos. Travelling with strangers in a<br />
group tour hits snags. You will reach the<br />
destination safely<br />
ood news involving a huge sum, a<br />
prie or a onus is on the cards Its<br />
a propitious time to invest in a small<br />
enterprise. Lending someone a starting<br />
capital is advisale as they will oer<br />
a high rate of return on capital t work,<br />
its time to make a decision on an<br />
important issue. Success depends<br />
on hard work and perseverance<br />
nce starting a project, stay focussed<br />
and follow the plan The eort will pay<br />
o e careful when travelling with an<br />
undisclosed special someone.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
96 anuary <br />
97
WEFIE<br />
#WEfieWE<strong>Smile</strong><br />
Check out this month’s WEfie<br />
ขอเชิญจับกลุ่มกับเพื่อนร่วมทาง ถ้ามาเดี ่ยวลองมองหา<br />
มิตรภาพข้างๆ จากนั้นโพส ยิ้ม และกดชัตเตอร์ได้เลย!<br />
Whether travelling solo or in group, pair up with<br />
your pal or find someone next to you, then strike<br />
a pose, say cheese and click!<br />
สนุกกับ WEFIE WESMILE<br />
เซลฟี่แบบคู่หรือหมู่คณะกัน<br />
Join our fun “WEfie” contest<br />
of couple or group selfies.<br />
加 入 我 们 的 乐 趣 “WEfie”<br />
情 侣 或 团 体 自 拍 竞 赛 。<br />
与 您 的 朋 友 配 对 或 寻 找 旁 边 的 人 , 摆 好 姿 势 ,<br />
微 微 一 笑 , 再 点 击 发 送 !<br />
• คุณสามารถร่วมสนุกชิงรางวัลกับนิตยสาร WE <strong>Smile</strong> ได้ด้วยการแชร์รูป<br />
ลงอินสตาแกรม พร้อมใส่แฮชแท็ก #WEfieWE<strong>Smile</strong> ผู้ที่ผ่านการคัดเลือก<br />
จะได้รับรางวัลสุดประทับใจ ไม่ว่าจะเป็นตั๋วเครื่องบินสำหรับการเดินทาง<br />
หรือรางวัลสุดพิเศษอื่นๆ จากสายการบินไทยสมายล์<br />
ทั้งนี้ชมภาพ #WEfieWE<strong>Smile</strong> ของผู้อ่านวีสมายล์เพิ่มเติม<br />
ได้ที่ www.WE<strong>Smile</strong>Magazine.com<br />
• Join our contest to win prizes by sharing your WEfie on Instagram<br />
with a hashtag : #WEfieWE<strong>Smile</strong>. Prizes up for grabs include air tickets and<br />
other special gifts from THAI <strong>Smile</strong>.<br />
Check out the images taken by WE <strong>Smile</strong> readers at WEfieWE<strong>Smile</strong>.<br />
Learn more at www.WE<strong>Smile</strong>Magazine.com.<br />
• 在 Instagram 照 片 墙 上 标 签 #WEfieWE<strong>Smile</strong> 分 享 您 的 自 拍 照 , 参 加 比 赛 并 赢 取<br />
WE <strong>Smile</strong> 奖 品 。<br />
惊 喜 奖 品 包 括 由 泰 国 微 笑 航 空 提 供 的 全 价 机 票 及 其 他 特 殊 奖 品 。<br />
您 可 在 www.WE<strong>Smile</strong>Magazine.com 查 看 并 了 解 更 多 WE <strong>Smile</strong> 期 刊 读 者<br />
的 #WEfieWE<strong>Smile</strong> 活 动 拍 摄 照 片 。<br />
SUBMIT YOUR WEFIE TO US!<br />
• ผู้โชคดีที่ได้รับรางวัลหมอนผ้าห่มจากไทยสมายล์<br />
ได้แก่ pandalicious_25 และ oommi<br />
โปรดติดต่อรับของรางวัลได้ที่ กองบรรณาธิการนิตยสาร <strong>We</strong> <strong>Smile</strong><br />
โทร. 0 2744 4975, 081 315 9814<br />
• The winners of Thai <strong>Smile</strong> blanket pillows are pandalicious_25<br />
and oommi.<br />
Collect your prize at <strong>We</strong> <strong>Smile</strong>’s editorial department.<br />
Call 0 2744 4975, 081 315 9814.<br />
• 发 送 您 的 WEfie 自 拍 吧 !<br />
泰 国 微 笑 航 空 毯 子 枕 头 的 奖 品 获 奖 者 为 pandalicious_25 和 oommi,<br />
请 至 《<strong>We</strong> <strong>Smile</strong>》 杂 志 编 辑 部 领 取 奖 品 ,<br />
电 话 :0 2744 4975,081 315 9814。<br />
98 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />
99