07.05.2019 Views

We Smile-January 2019

In-Flight Magazine of Thai Smile Airways

In-Flight Magazine of Thai Smile Airways

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

• ฉบับอภินันทนาการ<br />

• COMPLIMENTARY COPY<br />

• 赠 阅 本


สารจากผู้บริหาร<br />

สวัสดีปีใหม่ผู้โดยสารทุกท่าน ในนามของผู้บริหาร และพนักงานไทยสมายล์ ขออวยพรให้ผู้โดยสารทุกท่านมีความสุข<br />

เริ่มต้นปีด้วยความเบิกบานใจ สุขภาพแข็งแรง มีพลังอย่างเปี่ยมล้นในการท ำสิ่งที่มุ่งหวังไว้ให้สำเร็จต่อไปค่ะ<br />

หลังจากผ่านพ้นช่วงวันหยุดส่งท้ายปีเก่าและวันปีใหม่ที่ผ่านมา ดิฉันเชื่อว่าหลายท่านได้ใช้เวลาท่องเที่ยวพักผ่อน<br />

เพื่อชาร์จแบตกันอย่างเต็มที่ พร้อมสำหรับการเดินหน้าทำสิ่งที่ตั้งใจในปี 2562 นี้ ไทยสมายล์เอง ตั้งเป้าหมายเติบโตขึ้น<br />

ด้วยการเปิดเส้นทางบินใหม่ระหว่างประเทศไปยังเมืองในประเทศจีน อินเดีย และศรีลังกา พร้อมกับการบริหารจัดการ<br />

ประสิทธิภาพต้นทุน ควบคู่ไปกับการพัฒนาตามเป้าหมายสู่ความยั่งยืนโดยยึดแนวทางของ UN ซึ่งจะสะท้อนออกมา<br />

ในรูปแบบของผลิตภัณฑ์และบริการใหม่ๆ ที่จะช่วยให้สังคมและโลกทั้งใบยิ้มได้อย่างยั่งยืนอีกด้วย<br />

สำหรับวีสมายล์ฉบับแรกของปีนี้ ขอพาท่านไปท่องเที่ยวชมดาว ชมทะเลหมอก รับอากาศเย็นสบายกันที่เชียงใหม่<br />

และเลยไปเที่ยวต่อยังเมืองรองใกล้ๆ อย่างเมืองสามหมอก จ.แม่ฮ่องสอน นอกจากนั้น เราจะพาท่านลัดฟ้าไปชมงานศิลปะ<br />

สถาปัตยกรรม และธรรมชาติอันสวยงามที่เมืองเกาสง เมืองท่าเก่าแก่สุดชิคแห่งเกาะไต้หวัน ซึ่งเรามีเที่ยวบินตรง<br />

เพื่ออำนวยความสะดวกให้ท่านทุกวันอีกด้วยค่ะ<br />

สุดท้ายนี้ ดิฉันขอขอบคุณผู้โดยสารทุกท่านที่เลือกใช้บริการของไทยสมายล์ และขอให้ทุกท่านเดินทางอย่างปลอดภัย<br />

แล้วพบกันฉบับหน้าค่ะ<br />

ชาริตา ลีลายุทธ<br />

รักษาการประธานเจ้าหน้าที่บริหาร<br />

บริษัท ไทยสมายล์แอร์เวย์ จำกัด<br />

A very happy New Year to you all. On behalf of THAI <strong>Smile</strong>’s management and staff,<br />

I wish all of our passengers happiness, health and every success in your endeavour in<br />

the New Year.<br />

I believe many of you had a quality time travelling during the Christmas and New Year<br />

holidays to recharge your batteries in preparation for making a fresh start in <strong>2019</strong>.<br />

This year, THAI <strong>Smile</strong> is setting its sights on propelling further growth with newly<br />

introduced international routes to China, India and Sri Lanka. <strong>We</strong> are also doing our best<br />

to achieve better capital efficiency and sustainable development goals in line with the UN’s<br />

sustainable development agenda. These efforts are reflected in our new products<br />

and services that aim to bring a sustainable smile to our society and world.<br />

In this issue, WE <strong>Smile</strong> takes you on a journey to some cool places like Chiang Mai<br />

that’s shrouded in mist, ideal for stargazing and great for soaking in the winter chill.<br />

<strong>We</strong> also explore Mae Hong Son, a nearby secondary city that’s known for its 3 misty<br />

seasons. Then, let’s discover the art, architecture and stunning natural scenery of<br />

Kaohsiung, Taiwan’s age-old yet chic port city that’s served by our direct flights from<br />

Bangkok for your convenience.<br />

Last but not least, I’d like to thank all of our passengers for flying THAI <strong>Smile</strong>.<br />

I wish you a safe journey. See you in the next issue.<br />

大 家 新 年 快 乐 ! 我 代 表 泰 国 微 笑 航 空 管 理 层 和 全 体<br />

工 作 人 员 , 预 祝 每 位 乘 客 在 新 的 一 年 里 都 能 健 康 、<br />

快 乐 及 充 满 活 力 的 去 实 现 新 年 的 所 有 愿 望 。<br />

元 旦 长 假 过 后 , 相 信 大 家 都 已 经 给 自 己 充 满 了<br />

能 量 , 准 备 好 迎 接 和 执 行 <strong>2019</strong> 年 的 计 划 , 泰 国 微 笑 航<br />

空 也 设 定 了 新 年 的 发 展 目 标 , 即 开 通 中 国 、 印 度 和 斯<br />

里 兰 卡 等 新 国 际 航 线 , 同 时 注 重 成 本 效 益 管 理 并 以 联<br />

合 国 可 持 续 发 展 战 略 目 标 为 理 念 , 并 体 现 在 我 们 的 新<br />

产 品 和 服 务 上 。<br />

新 年 的 第 一 期 《WE <strong>Smile</strong>》 杂 志 , 我 们 将 带 您<br />

到 清 迈 观 赏 星 星 和 云 海 , 感 受 凉 快 的 天 气 ; 紧 接 着<br />

去 看 看 临 近 的 小 城 , 被 誉 为 三 季 雾 都 的 夜 丰 颂 。<br />

除 此 之 外 , 邀 您 穿 越 天 空 至 宝 岛 台 湾 的 古 老 港 城 —<br />

高 雄 , 去 观 赏 那 里 的 优 美 艺 术 、 建 筑 和 自 然 风 光 ,<br />

泰 国 微 笑 航 空 每 天 都 有 直 飞 至 高 雄 的 航 班 , 让 您 的 旅<br />

行 顺 畅 便 捷 。<br />

最 后 , 感 谢 大 家 选 择 搭 乘 泰 国 微 笑 航 空 ,<br />

祝 各 位 旅 途 平 安 , 下 期 再 见 !<br />

Charita Leelayudth<br />

Acting Chief Executive Officer<br />

THAI <strong>Smile</strong> Airways Company Limited<br />

查 瑞 塔 - 里 拉 育 德<br />

代 理 首 席 执 行 官<br />

泰 国 微 笑 航 空 有 限 公 司<br />

* หากมีคำแนะนำหรือข้อติชมประการใด กรุณาส่งมาที่ customer.<br />

service@thaismileair.com ความคิดเห็นของท่านจะเป็นประโยชน์<br />

ต่อการพัฒนาปรับปรุงการบริการเพื่อให้ผู้โดยสารของเราได้รับ<br />

ความพอใจสูงสุด สำหรับข้อมูลต่างๆ<br />

เกี่ยวกับสายการบินไทยสมายล์ สามารถศึกษาเพิ่มเติมได้ที่<br />

เว็บไซต์ www.thaismileair.com และกด ‘like’ ที่หน้าเฟซบุ๊ก<br />

www.facebook.com/thaismileairways เพื่อได้รับข่าวสาร<br />

ล่าสุดของเรา<br />

* Please send us an email at customer.service@thaismileair.com to let us<br />

know your ideas on how we may further improve our services. For more<br />

information, please explore our website at www.thaismileair.com and ‘like’<br />

our Facebook page at www.facebook.com/thaismileairways for the latest news.


Cover<br />

Model : Thanapa Bhumidist<br />

Photographer : Termsit Siriphanich<br />

Stylist : Asawapat Jindachotiraz<br />

Makeup & Hair : Anek Nong-Ngoo<br />

Clothing : Pomelo<br />

Shoes : Tichinnintha<br />

Location : BAB Box, One Bangkok<br />

Special Thanks : Bangkok Art Biennale 2018<br />

THAI <strong>Smile</strong> Airways<br />

Company Limited<br />

Editorial Advisory Board<br />

Building 9, 1 st - 2 nd Floors<br />

89 Vibhavadi Rangsit Road, Chatuchak,<br />

Bangkok 10900<br />

Nednapang Teeravas<br />

Chief Customer Service Officer<br />

Sancharn Sathaphornwuthikhun<br />

In-Flight Service Director<br />

Sirikwan Songsittichok<br />

Branding & Marketing<br />

Communications Director<br />

Publisher<br />

MPMI Group Co., Ltd.<br />

1 Soi Lasalle 23/2,<br />

Bangna, Bangkok 10260, Thailand<br />

Tel: +66(0) 2744 4975<br />

Fax: +66(0) 2744 5271<br />

Managing Director<br />

Chaovanee Ajanant<br />

chaovanee@mpmith.com<br />

Chief Operations Officer<br />

Steven Fong Chookiat Pangviphas<br />

steven@mpmith.com<br />

Advertising<br />

Editorial<br />

Email: editorial@wesmilemagazine.com<br />

Editor-in-Chief Supattra Sooksawud<br />

Assistant Editor (English) Manote Tripathi<br />

Assistant Editor (Chinese) Suda Amornchalanun<br />

Photographer Termsit Siriphanich<br />

Proofreader Pannathon Saisaeng<br />

Art<br />

Graphic Designer<br />

Panyaporn Panyachote<br />

Contributors<br />

Chaton Chokpattara<br />

Tomorn Sookprecha<br />

Korakot Punlopruksa<br />

Piyalak Nakayodhin<br />

Sayan Chuenudomsavad<br />

Garagay Sriparinyasin<br />

Chumpol Akkapantanon<br />

Production<br />

Colour Separation Soontorn Film<br />

Printer WPS (Thailand) Co., Ltd.<br />

Media Manager<br />

Niramol Suwandee<br />

niramol@mpmith.com<br />

Marketing Executive<br />

Lapassathorn Sangvalpech<br />

lapassathorn@mpmith.com<br />

Advertising Sales Hotlines<br />

Niramol +668 1315 9814<br />

Guitar +668 7929 6611<br />

advertising@wesmilemagazine.com<br />

Overseas Advertising Representatives<br />

AUSTRALIA<br />

The Media Company<br />

Leanne Richardson<br />

Tel: +612 9960 4392<br />

leanne@themediaco.com.au<br />

CHINA, HONG KONG, MACAU<br />

China Media Options Co., Ltd.<br />

Rebecca Tsang-Pereira<br />

Tel: +852 2321 9788<br />

rebeccaCMOsupport@gmail.com<br />

INDIA, MALDIVES<br />

RMA Media<br />

Faredoon Kuka<br />

Tel: +9122 2925 3735<br />

kuka@rmamedia.com<br />

KOREA<br />

Medirep Co.<br />

Soohoon Oh<br />

Tel: +822 734 0786<br />

soohoonoh@medireponline.com<br />

SINGAPORE, INDONESIA<br />

MPMI Pte Ltd.<br />

S. S. Hoo<br />

Tel: +65 6464 6261<br />

mpmisg@gmail.com<br />

UNITED KINGDOM<br />

Major Media Ltd.<br />

David Hammond<br />

Tel: +44(0) 20 8467 8884<br />

david@majormedia.co.uk<br />

FRANCE, GERMANY,<br />

SWITZERLAND<br />

Infopac Media House<br />

Jean Charles Abeille<br />

Tel: +331 4643 0066<br />

jcabeille@infopac.fr<br />

MALAYSIA<br />

MPMI Sdn Bhd<br />

Alvin Tan<br />

Tel: +603 7880 2185<br />

mpmimy@gmail.com<br />

USA<br />

The Multimedia Inc.<br />

Fernando Mariano<br />

Tel: +14 0790 3500<br />

fmar@multimediausa.com<br />

wesmilemagazine.com<br />

“WE <strong>Smile</strong>” is the in-flight magazine of THAI <strong>Smile</strong><br />

Airways Company Limited and is edited and published<br />

by MPMI Group Co., Ltd. All articles and photographs<br />

published herein are created by the authors and<br />

photographers at their own discretion and do not<br />

necessarily represent the views of the airline. THAI <strong>Smile</strong><br />

Airways holds no responsibility or liability arising out of<br />

the publication of such articles and photographs.<br />

All rights reserved. No part of this magazine may be reproduced,<br />

stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any<br />

means without the prior written permission of THAI <strong>Smile</strong> Airways<br />

Company Limited and MPMI Group Co., Ltd.


On The<br />

Cover<br />

OUR COVER GIRL FOR THIS MONTH!<br />

ธนาภา ภูมิดิษฐ์ - มิลา<br />

Thanapa Bhumidist - Mila<br />

塔 纳 帕 · 普 米 迪 - 米 拉<br />

พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินไทยสมายล์<br />

THAI SMILE FLIGHT ATTENDANT<br />

泰 国 微 笑 航 空 空 中 乘 务 员<br />

มุ่งมั่นเต็มเปี่ยมในการทำาหน้าที่อย่างดีที่สุด<br />

น้องใหม่ของสายการบินไทยสมายล์ ซึ่งมีผลงานในวงการบันเทิงจากการ<br />

คว้ารางวัลรองชนะเลิศ ในรายการ เดอะเฟซไทยแลนด์ ซีซัน 1 ก่อนเข้าสู่<br />

การเป็นนักแสดงในละครดังหลายเรื่อง และล่าสุดพกพาความฝันอยากเป็น<br />

แอร์โฮสเตสตั้งแต่วัยเด็ก ด้วยการสมัครเข้ามาทำางานในตำาแหน่งนี้กับ<br />

สายการบินไทยสมายล์ เพราะเชื่อมั่นในความเป็นองค์กรการบินระดับประเทศ<br />

พร้อมมีความมุ่งมั่นเต็มเปี่ยมในการทำาหน้าที่บนเครื่องบินอย่างดีที่สุด<br />

ไม่ว่าจะเป็นการดูแลความปลอดภัย หรืออำานวยความสะดวกให้กับผู้โดยสาร<br />

ตลอดจนแก้ปัญหาต่างๆ ที่เกิดขึ้นเฉพาะหน้า เพื่อให้ทุกคนเกิดรอยยิ้มและ<br />

มีความสุขในการใช้บริการของสายการบิน โดยทุกครั้งที่ได้ปฏิบัติหน้าที่<br />

นอกจากได้รับความสุขจากการพบปะผู้โดยสารหลากหลายวัฒนธรรมแล้ว<br />

ยังได้เรียนรู้ประสบการณ์ใหม่ๆ จากการทำางาน และที่สำาคัญก็คือ ได้เห็น<br />

ผู้โดยสารแสดงความรักต่อกันในครอบครัวระหว่างการเดินทาง เช่น<br />

จับมือกันอย่างอบอุ่น หัวเราะให้แก่กันอย่างมีความสุข ฯลฯ ซึ่งเป็น<br />

ภาพประทับใจพิเศษสุดสำาหรับการทำางานในฐานะของลูกเรือ<br />

DETERMINED TO PERFORM HER DUTIES<br />

TO THE BEST OF HER ABILITY<br />

Thanapa Bhumidist was an actress starring in several TV soaps before<br />

joining THAI <strong>Smile</strong> as an air hostess to fulfil her childhood dream.<br />

She’s full of determination to perform her duties on board to<br />

the best of her ability, from ensuring safety and providing assistance<br />

to passengers to solving any unforeseeable problems. Her goal<br />

is to bring a smile and happiness to all passengers. She derives<br />

great pleasure from meeting passengers from different cultures<br />

and learning from new experiences during her journeys to different<br />

countries. What’s most important for her is being able to see<br />

passengers expressing love to their loved ones like holding hands<br />

and having a good laugh together. These are the most impressive<br />

scenes of jubilation to her.<br />

尽 心 尽 职 尽 责<br />

从 事 泰 国 娱 乐 圈 演 员 的 她 , 带 上 作 为 空 中 乘 务 员 的 梦 想 , 参 加 并 成<br />

为 国 家 级 企 业 泰 国 微 笑 航 空 的 一 名 空 中 乘 务 员 。 她 尽 心 提 供 最 好 的<br />

客 舱 安 全 及 舒 适 服 务 , 以 便 让 乘 客 开 启 微 笑 感 到 惬 意 。 工 作 使 她 能<br />

遇 到 来 自 不 同 国 家 不 同 文 化 的 乘 客 且 能 学 习 到 新 颖 的 经 验 , 最 深 刻<br />

印 象 就 是 能 在 旅 途 中 意 识 到 人 与 人 的 关 爱 和 旅 行 的 快 乐 。<br />

Watch Me<br />

8 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

9


สารบัญ Contents JANUARY <strong>2019</strong><br />

12 Calendar<br />

วันสำคัญและเทศกำลเด่นประจำเดือน<br />

Interesting Festivals of the Month<br />

<br />

14 Update<br />

ข่ำวสำรและกิจกรรมน่ำสนใจ<br />

ประจำเดือน<br />

Monthly News and Latest Events<br />

<br />

20 Beauty<br />

ปลุกผิวสดใส ต้อนรับปีใหม่<br />

New Year, New You<br />

<br />

22 Packing<br />

For Her : Winter Styles<br />

in Chiang Mai<br />

รุ่งอรุณแห่งปีใหม่<br />

ชวนกันเก็บกระเป๋ำโบยบิน<br />

สู่เชียงใหม่ จุดหมำยในกำรเติมเต็ม<br />

ควำมสดชื่น<br />

<br />

For Him : The Coolest Looks<br />

in Kaohsiung<br />

แต่งตัวคูลๆ บินสู่เกำสง<br />

ก่อนเดินชมงำนศิลปะหรือเที่ยว<br />

รอบเมือง ฉลองกำรเริ่มต้นปีใหม่<br />

<br />

24 Taste<br />

เลิศรสสำรับไทย<br />

ระดับรำงวัลดำวจำกมิชลิน<br />

Modern Thai Dining<br />

with a Michelin Star<br />

<br />

94 Horoscopes<br />

เที่ยวทั่วไทยไปตำมดวง<br />

Enjoy Travelling with Your Stars<br />

<br />

28 จักรพันธุ์ โปษยกฤต<br />

วิจิตรศิลปิน<br />

แห่งแผ่นดินสยาม<br />

Chakrabhand Posayakrit,<br />

a Master of Traditional Thai Art<br />

<br />

<br />

52 งามสง่าลีลาหงส์<br />

ณ สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน<br />

อิสรภาพ<br />

Itsaraphap MRT Station,<br />

a Marvel of Swan-Like Elegance<br />

<br />

36 เที่ยวเพลินใจในเกาสง<br />

A Good Time in Kaohsiung<br />

<br />

44 หนาวนี้ที่เชียงใหม่<br />

Chiang Mai For the Winter<br />

<br />

54 ทริปหรรษา กัวลาลัมเปอร์<br />

Mughal Magnificence in Kuala Lumpur<br />

<br />

60 Gallery<br />

ปักหมุดสุดขอบฟ้าตะวันออก<br />

Wonderful First Light Destinations<br />

<br />

68 นิยามแห่งความสุข<br />

ณ แม่ฮ่องสอน<br />

The Wonders of Mae Hong Son<br />

<br />

78 WHERE WE FLY<br />

80 SPECIAL SERVICE REQUEST<br />

82 JOURNEY OF LUCK<br />

84 NEWS<br />

86 JOURNEY OF LUCK<br />

88 FOOD<br />

90 FOR YOUR SAFETY<br />

92 TALK<br />

98 WEFIE


WHAT’S ON<br />

Calendar<br />

INTERESTING FESTIVALS<br />

OF THE MONTH<br />

18 - 20 มกราคม 2562<br />

18-20 <strong>January</strong> <strong>2019</strong> / <strong>2019</strong> 年 1 月 18 日 -20 日<br />

เทศกาลร่มบ่อสร้างและหัตถกรรมสันกำแพง ครั้งที่ 36 /<br />

เชียงใหม่<br />

ตื่นตาตื่นใจกับเทศกาลแห่งสีสันและลวดลายอันเป็นเอกลักษณ์ของร่มบ่อสร้าง<br />

จากขบวนแห่รถประดับร่ม นางงามขี่รถถีบกางจ้อง พร้อมชมการแสดงทาง<br />

วัฒนธรรม เลือกซื้อสินค้า OTOP และเรียนรู้เรื่องราวความเป็นมาของหัตถกรรม<br />

อันวิจิตรกับนิทรรศการและพิพิธภัณฑ์ร่มบ่อสร้าง<br />

Bo Sang Handmade Umbrellas and Handicraft<br />

Festival, 36 th edition / Chiang Mai<br />

The festival is a kaleidoscope of colour with lots of things to see<br />

and do: Bo Sang Umbrella Museum, cultural performances,<br />

lots of OTOP products for purchase and an exhibition chronicling<br />

the history of Bo Sang’s handicraft history. Don’t miss the<br />

procession of magnificent, lavishly decorated floats, each with<br />

a beauty perched atop.<br />

第 36 届 讪 甘 烹 县 手 工 艺 品 及 博 桑 伞 节 / 清 迈<br />

瞩 目 于 博 桑 伞 的 独 特 多 彩 花 样 , 观 赏 花 车 旅 行 和 文 化 表 演 , 选 购 OTOP 一 乡 一 特 产<br />

产 品 , 与 博 桑 伞 展 览 和 博 物 馆 了 解 精 致 手 工 艺 术 之 来 源 。<br />

วันนี้ - 31 มกราคม 2562<br />

Today - 31 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

今 日 -<strong>2019</strong> 年 1 月 31 日<br />

เทศกาลเย็นดูดาว เช้าดูนก /<br />

นครสวรรค์<br />

งานประจำปีที่คนรักการดูนกรอคอย ครั้งนี้<br />

จัดขึ้นในธีม “Spy Kid ถอดรหัสสายลับจิ๋ว 4.0”<br />

เพื่อร่วมปลูกฝังให้นักท่องเที่ยวใส่ใจระบบนิเวศ<br />

ทางธรรมชาติ โดยภายในงานมีกิจกรรมมากมาย<br />

เช่น การส่องกล้องดูดาว, การล่องเรือชมนก<br />

และทะเลบัวกว่า 100,000 ไร่ ฯลฯ<br />

สนใจสอบถามได้ที่ โทร. 056 274 522<br />

หรือ 1131<br />

Stargazing and Birdwatching<br />

Festival / Nakhon Sawan<br />

The festival is on the theme “Spy Kid<br />

4.0” to raise ecological awareness<br />

among visitors. The festival has different<br />

activities for amateur astronomers and<br />

birdwatchers such as birdwatching boat<br />

tours along the vast Lotus Lake. Visitors<br />

will also enjoy peering into the universe<br />

with provided telescopes.<br />

Call 056 274 522 or 1131.<br />

旁 晚 赏 星 早 上 赏 鸟 节 / 那 空 沙 旺<br />

年 度 赏 鸟 节 , 此 次 将 在 “ 儿 童 探 索 家 4.0” 的 主 题<br />

下 举 办 , 其 目 的 为 了 培 养 保 护 自 然 环 境 的 关 爱 ,<br />

节 日 活 动 包 括 赏 星 、 在 巨 大 荷 花 湖 乘 船 看 鸟 等 ,<br />

详 情 电 话 :056 274 522 或 1131。<br />

วันนี้ - 31 มกราคม 2562<br />

Today - 31 <strong>January</strong> <strong>2019</strong> / 今 日 -<strong>2019</strong> 年 1 月 31 日<br />

เทศกาลต้นคริสต์มาสภูเรือ / เลย<br />

ฤดูแห่งการบานสะพรั่งของดอกคริสต์มาสสีแดง กระจายเต็มพื้นที่บริเวณทางขึ้น<br />

อุทยานแห่งชาติภูเรือ ซึ่งมีการเนรมิตฉากหลังเสมือนสวนดอกไม้ในยุโรป ท่ามกลาง<br />

สายลมเย็น และนานากิจกรรม ทั้งอาหาร ดนตรี และศิลปะ เพื่อต้อนรับนักท่องเที่ยว<br />

มาเก็บภาพความประทับใจ<br />

Phu Ruea Christmas Festival / Loei<br />

Dazzling poinsettias welcome visitors to the festival that takes place at<br />

Loei’s Phu Ruea National Park. The park has a vast field of red flowers<br />

that looks like a European botanical garden complete with the cool<br />

weather. There’s lots of great food, music and art.<br />

甫 峦 山 圣 诞 树 节 / 黎<br />

红 色 圣 诞 花 绽 放 之 季 节 , 点 缀 覆 盖 甫 峦 山 国 家 公 园 区 域 , 来 感 受 欧 洲 风 格 花 园 并 参<br />

加 各 种 活 动 如 美 食 、 音 乐 及 艺 术 。<br />

วันนี้ - 18 กุมภาพันธ์ 2562<br />

Today - 18 February <strong>2019</strong> / 今 日 -<strong>2019</strong> 年 2 月 18 日<br />

เทศกาลทิวลิปสะพรั่งอีสานใต้ / บุรีรัมย์<br />

สัมผัสดอกไม้เมืองหนาวในดินแดนอีสานใต้ ณ อุทยานไม้ดอกเพลาเพลิน จ.บุรีรัมย์ ไฮไลท์<br />

อยู่ที่ดอกทิวลิป 3 สายพันธุ์ กว่า 4 พันต้น ที่นานทีปีหนจึงจะชูช่อสวยๆ ให้ได้ชื่นชมกัน<br />

Tulips of Siam Festival / Buriram<br />

On display are lots of blooming tulips at Play La Ploen Flora Park. Among<br />

the highlights are 3 species of tulips numbering over 4,000.<br />

郁 金 香 点 缀 伊 森 南 地 区 / 武 里 南<br />

在 伊 森 南 地 区 武 里 南 府 佩 拉 蓬 花 园 欣 赏 冬 季 美 花 如 3 个 种 类 超 过 4 千 朵 的 盛 开 郁 金 香 。<br />

วันนี้ - 31 มกราคม 2562<br />

Today - 31 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

今 日 -<strong>2019</strong> 年 1 月 31 日<br />

เทศกาลเชียงรายดอกไม้งาม<br />

และดนตรีในสวน / เชียงราย<br />

1 รอบใน 1 ปี กับเทศกาลที่เชิญชวนให้มาดื่มด่ ำ<br />

ความสวยงามของพันธุ์ไม้เมืองหนาวทั้งในและ<br />

ต่างประเทศ ขับกล่อมด้วยดนตรีในสวน พร้อม<br />

บรรยากาศหนาวเย็นเป็นใจให้การมาเที่ยวเล่น<br />

ชมดอกไม้ในสวนสาธารณะกลางเมืองเชียงราย<br />

(สวนตุงและโคม) เต็มไปด้วยความอิ่มเอม<br />

Chiang Rai Flower Festival and<br />

Music in the Park / Chiang Rai<br />

The festival showcases different species<br />

of beautiful winter flowering plants from<br />

Thailand and beyond at Tung and Khom<br />

Parks. For entertainment, there’s music in<br />

the park amid the cool weather.<br />

清 莱 美 花 和 园 里 音 乐 会 节 / 清 莱<br />

一 年 一 度 举 办 的 赏 花 节 , 沉 浸 于 国 内 外 美 丽 花 朵 、<br />

倾 听 清 新 音 乐 , 让 清 凉 气 氛 充 满 您 赏 花 的 愉 快 之 感 。<br />

12 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

13


UPDATE<br />

Unesco Lists Khon Dance<br />

Drama as Intangible Heritage /<br />

THAILAND-CAMBODIA<br />

ยูเนสโกประกาศขึ้นทะเบียน “โขน” การแสดง<br />

ทางวัฒนธรรมให้ขึ้นแท่นเป็นมรดกโลก<br />

โดยในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ทั้งไทย และ<br />

กัมพูชา ต่างได้ขึ้นทะเบียนด้วยกันทั้งคู่ ซึ่งโขนไทย<br />

ที่ได้รับการขึ้นทะเบียน คือ “การแสดงโขนในประเทศไทย”<br />

(Khon masked dance drama in Thailand)<br />

ส่วนของกัมพูชาที่ได้รับการขึ้นทะเบียน คือ “ละครโขน”<br />

(Lkhon Khoal Wat Svay Andet) เมื่อปลายปี 2561<br />

ที่ผ่านมา นับเป็นข่าวที่สร้างความภาคภูมิใจ<br />

ให้กับทั้ง 2 ประเทศ<br />

Unesco has listed Thailand’s khon masked dance<br />

drama as humanity’s intangible cultural heritage.<br />

This comes after Unesco added Cambodia’s<br />

Lkhon Khoal Wat Svay Andet on its list of<br />

intangible cultural heritage in need<br />

of safeguarding last year.<br />

Mahanakhon Skywalk / BANGKOK<br />

ชวนสัมผัสประสบการณ์ท่องเที่ยวเหนือระดับรูปแบบใหม่<br />

ณ มหานคร สกายวอล์ค ดาดฟ้าวิวสวย 360 องศา ของอาคาร<br />

คิง เพาเวอร์ มหานคร ที่สูงที่สุดในประเทศไทยตอนนี้ โดยมีความสูง<br />

ถึง 314 เมตร โดดเด่นที่พื้นกระจกลอยฟ้าขนาดใหญ่ที่สุดในโลก<br />

และรูฟท็อปบาร์ที่สูงสุดในประเทศ ตั้งอยู่บนถนนนราธิวาสราชนครินทร์<br />

พร้อมเปิดให้บริการแล้วตั้งแต่เวลา 10.00-24.00 น. ของทุกวัน<br />

The Skywalk at King Power Mahanakhon, the tallest building<br />

in Thailand at 314 metres, offers a breathtaking panorama of<br />

Bangkok. The rooftop’s glass floor is the biggest in the world and<br />

hosts Thailand’s highest bar. The Mahanakhon Skywalk is open<br />

daily from 10.00-24.00.<br />

Taichung World Flora Exposition / TAIWAN<br />

นอกเหนือจากการประดับประดาพืชพรรณต่างๆ แล้ว ภายในมหกรรม<br />

พืชสวนโลกไทจง ที่กำหนดจัดขึ้นในช่วงนี้ - วันที่ 24 เมษายน 2562<br />

ยังมีศิลปะจัดวางในโซน The Sound of Blooming อย่าง Bamboo Pavilion<br />

เป็นไฮไลท์ของงาน โดยอาคารไม้ไผ่นี้นับเป็นการจัดแสดงอาคารไม้ไผ่<br />

ที่สูงที่สุดที่เคยสร้างในไต้หวัน ฝีมือของ Chen Yi-chung สถาปนิกเจ้าถิ่น<br />

และอีกหลายๆ สิ่งที่น่าสนใจให้ได้ชมกัน<br />

From now to 24 April <strong>2019</strong>, the flora exposition showcases<br />

not only a plethora of plants, but also art installations like<br />

“Bamboo Pavilion” that are on display in “The Sound of Blooming”<br />

zone. The bamboo structure is the tallest ever built in Taiwan<br />

by Chen Yi-chung.<br />

Pearada’s Day Out / BANGKOK<br />

นิทรรศการสีน้ำ โดย พีรดา ชีพสัตยากร ชวนเปิดโลกทัศน์<br />

กับมูลเหตุแห่งการเดินทาง อันมีสถานที่ท่องเที่ยว<br />

ตึกรามบ้านช่อง เป็นตัวละครเล่าเรื่อง จัดแสดง<br />

ณ แกลเลอรี ชั้น 36 โรงแรมพูลแมน กรุงเทพ จี (สีลม)<br />

ระหว่างวันนี้ - 15 มกราคม 2562<br />

On display in the exhibition are watercolours<br />

by Pearada Cheepsatayakorn that depict people<br />

and places that the artist came across during<br />

her travels. The exhibition is on show at the<br />

36 th floor gallery of the Pullman Bangkok G (Silom)<br />

until 15 <strong>January</strong> <strong>2019</strong>.<br />

Sky Lane Thailand Grand Opening / BANGKOK<br />

เปิดตัว Sky Lane Thailand ลู่ปั่นจักรยานใหม่ รอบสนามบินสุวรรณภูมิ<br />

อย่างเป็นทางการ พร้อมชื่อใหม่อย่างเป็นทางการว่า “สนามลู่ปั่นจักรยาน<br />

เจริญสุขมงคลจิต” พื้นที่ออกกำลังกายที่ได้รับการพัฒนาด้วยมาตรฐาน<br />

ระดับโลก เพื่อตอบโจทย์คนรักสุขภาพแบบครบวงจร รายละเอียดติดตาม<br />

ได้ที่ FB : สนามลู่ปั่นจักรยานเจริญสุขมงคลจิต<br />

The Sky Lane Thailand cycling track at Suvarnabhumi Airport has<br />

opened and its official name is “Happy and Healthy Bike Lane”.<br />

The cycling lane features fully integrated facilities that comply<br />

with world-class standards to satisfy the needs of the<br />

health-conscious. For more info, check out its Facebook page<br />

at Happy and Healthy Bike Lane.<br />

14 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

15


UPDATE<br />

NaRaYa @ Iconsiam / BANGKOK<br />

นารายา แบรนด์กระเป๋าชื่อดังสัญชาติไทย ขยายอาณาจักรใหม่สู่ไอคอนสยาม<br />

บนชั้น G และ UG ซึ่งเป็นสาขาที่ใหญ่ที่สุด ณ ปัจจุบัน ภายในตกแต่งเหมือนเป็น<br />

นิทรรศการเล็กๆ บอกเล่าประวัติความเป็นมาของแบรนด์ และจัดวางผลิตภัณฑ์<br />

นารายาอย่างสวยงาม นอกจากนี้ยังมี NaRaYa Tea Room ร้านอาหารบรรยากาศ<br />

สบาย เสิร์ฟอาหารและเครื่องดื่มน่าลิ้มลอง ที่ชั้น G โซนสุขสยามด้วย โดยทั้งหมดนี้<br />

ล้วนช่วยสะท้อนเสน่ห์ของนารายาเอาไว้อย่างไม่ขาดตกบกพร่อง ชวนกันไปเยือน<br />

ได้ตั้งแต่วันนี้<br />

NaRaYa, Thailand’s well-known bag brand, has opened its new and<br />

biggest store spanning 2 floors at Iconsiam. The store has an exhibition<br />

illustrating the brand’s history and NaRaYa Tea Room, a restaurant with<br />

a chill-out atmosphere on the ground floor and serving great tasting food<br />

and beverages.<br />

Thailand International Jazz<br />

Conference <strong>2019</strong> / NAKHON PATHOM<br />

เทศกาลดนตรีแจ๊สนานาชาติ ที่จัดขึ้นเป็นประจ ำทุกปี<br />

อย่างต่อเนื่องเป็นครั้งที่ 11 ในวันที่ 25 - 27 มกราคม<br />

2562 ณ วิทยาลัยดุริยางคศิลป์ มหาวิทยาลัยมหิดล<br />

ศาลายา โดยจะสร้างความประทับใจด้วยการประกวด<br />

ดนตรีแจ๊ส และการแสดงจากศิลปินแจ๊สระดับปรมาจารย์<br />

ซึ่งคนรักแจ๊สไม่ควรพลาด<br />

The jazz fest runs from 25 to 27 <strong>January</strong> <strong>2019</strong> at<br />

College of Music, Mahidol University at the Salaya<br />

campus. There’s a music contest and performances<br />

by renowned jazz artists, among other things.<br />

Let’s Celebrate <strong>2019</strong> ‘Together’ / BANGKOK<br />

ศูนย์การค้าเซ็นทรัล เอ็มบาสซี และห้างเซ็นทรัลชิดลม จัดงานฉลองเทศกาลความสุข<br />

สุดยิ่งใหญ่ โดยการเนรมิตบรรยากาศให้กลายเป็นดินแดนมหัศจรรย์ แวดล้อมด้วย<br />

เหล่ามินิซานต้านับร้อย นำทีมโดย ไจแอนท์ซานต้า 2 ตัว สูงกว่า 10 เมตร และ<br />

ใหญ่ที่สุดในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ อีกทั้งตื่นตาตื่นใจกับต้นคริสต์มาสยักษ์<br />

สูงเทียมตึก 7 ชั้น และหิมะโปรยปราย พร้อมไฟประดับสวยงามให้เพลิดเพลิน<br />

แวะชมและถ่ายรูป ตั้งแต่วันนี้ - 17 มกราคม 2562<br />

Central Embassy and Central Chidlom have been turned into a wonderland<br />

to celebrate the holiday season. Expect to rub shoulders with hordes of<br />

mini-Santa Clause characters led by 2 gigantic Santas who are the tallest in<br />

Southeast Asia at 10 metres. There’s also a 7-storey Christmas tree to wow<br />

visitors along with an artificial snowfall from now to 17 <strong>January</strong> <strong>2019</strong>.<br />

16 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

17


บริษัท ใส่ใจ กรุ๊ป จำกัด ผู้ผลิตและจัดจำหน่ยผลิตภัณฑ์ดูแลผิวพรรณ ที่มีคุณภพภยใต้แบรนด์ ส้มใส<br />

เรดำเนินกิจกรมกว่ 9 ปี เริ่มตั้งแต่กรคัดสรรวัตถุดิบและสรสกัดที่ดี มีมตรฐน ควบคุมกรผลิต<br />

โดยทีมวิจัยและพัฒนผลิตภัณฑ์ (R&D) ที่มีประสบกรณ์ ร่วมกันคิดค้น และพัฒนสูตรที่มีคุณภพ เพื่อตอบโจทย์<br />

ควมต้องกรของผู้บริโภคได้อย่งต่อเนื่อง<br />

ทุกผลิตภัณฑ์ภยใต้แบรนด์ส้มใส ได้รับกรขึ้นทะเบียนเครื่องสำองจก กระทรวงสธรณสุข เพื่อรับรอง<br />

ควมปลอดภัย และได้รับกรตรวจรับรองมตรฐนกระบวนกรผลิตที่มีคุณภพ GMP ASEAN COSMETIC<br />

ซึ่งสร้งควมมั่นใจให้กับลูกค้ได้ว่ บริษัทของเรมีกรผลิตที่ถูกต้องตมมตรฐนระดับสกล ในด้นบุคลกร<br />

ของเรนั้น จะต้องผ่นกรอบรมในหลักสูตรต่งๆ เพื่อควมเข้ใจและสมรถควบคุมกรผลิตให้อยู่ในมตรฐน<br />

ตมที่กำหนดเสมอ<br />

เรยังนำนวัตกรรมและเทคโนโลยีที่ทันสมัย จกประเทศที่เป็นผู้นำทงด้นสกินแคร์ มใช้ในกรผลิต อทิ<br />

ROBOT KUKA จกประเทศเยอรมัน เครื่อง FILLING จกประเทศญี่ปุ่น เครื่อง MIXING อันดับ 1<br />

จกประเทศเกหลี เพื่อเสริมประสิทธิภพ และยกระดับกรผลิตเครื่องสำองแบรนด์ไทยให้ลูกค้ได้ภคภูมิใจอีกด้วย<br />

ด้นกรเก็บรักษและกรขนส่งสินค้ เรมี SOMSAI WAREHOUSE โกดังเก็บสินค้ที่มีขนดใหญ่<br />

มีระบบกรจัดเก็บสินค้ที่ได้มตรฐน และมี TEMPERATURE CONTROL ROOM ห้องเก็บสินค้ที่ควบคุม<br />

อุณหภูมิ เพื่อรักษคุณภพของสินค้ให้ดีที่สุดก่อนส่งมอบ<br />

สำหรับลูกค้ที่มรับสินค้ที่โรงงน เรมีห้องรับรอง SOMSAI FAMILY LOUNGE สำหรับนั่งพักผ่อน<br />

ในบรรยกศสบยๆ เป็นกันเองแบบครอบครัว และมีบริกรจัดส่งสินค้ด้วยระบบขนส่งเอกชนที่รวดเร็ว<br />

ให้บริกรลูกค้ที่ไม่สมรถมรับสินค้ได้ด้วยตัวเอง<br />

ทุกขั้นตอนเรใส่ใจ เพระเรคือผลิตภัณฑ์ที่เข้ใจทุกสภพผิว จกจุดเริ่มต้นเล็กๆ ที่ต้องกรจะช่วยเหลือ<br />

คนที่ทุกข์ใจในปัญหผิว จนวันนี้เรขออยู่คู่คนไทย เพื่อดูแลผิวพรรณของคุณให้สวยสดใสสมวัย....ให้ส้มใส ดูแลคุณ<br />

บริษัท ส้มใส จำกัด 888/8 หมู่ 11 ต. บางเสาธง อ. บางเสาธง จ. สมุทรปราการ 10570 โทร. 0 2130 0999<br />

<strong>We</strong>bsite : www.somsaiofficial.com , Facebook : Somsai Thailand Official


BEAUTY & GROOMING<br />

WORDS & PHOTOS : NAKORN KAEOSUTTHI<br />

ปลุกผิวสดใส ต้อนรับปใหม่<br />

New Year, New You<br />

ต้อนรับปใหม่ 2562 กับการเปนคนใหม่<br />

มีผิวสดใส ด้วยสกินแคร์ไอเทมล่าสุด<br />

ที่ได้รับการคัดสรรมาอย่างดี<br />

ทั้งสาหรับหญิงและชาย<br />

เพ่อให้พร้อมออกไปลอง<br />

หรอท่องเที่ยวอย่างมีความสุข<br />

1. FRESH VITAMIN NECTAR ANTIOXIDANT<br />

GLOW WATER<br />

ขนำด มล รำคำ บำท<br />

สเปรยมอบควำมสดชื่น ผสำนคุณค่ำ<br />

จำกวิตำมินและสำรต้ำนอนุมูลอิสระ<br />

ช่วยให้ผิวฉ่ำนำ เปล่งประกำย และมีสุขำดี<br />

2. GLA PURIFYING CHARCOAL FACIAL<br />

CLEANSER<br />

ขนำด มล รำคำ บำท เจลล้ำงหน้ำ<br />

่ำนไม้ไผ่ ทำควำมสะอำดผิวได้อย่ำงลำลก<br />

แต่ไม่ทำให้ผิวแห้งตง เหมำะกับทุกสำผิว<br />

3. IPSA TARGETED EFFECTS ADVANCE S<br />

ขนำด กรัม รำคำ บำท<br />

ผลิตัณลดเลือนริวรอยแห่งวัย<br />

ช่วยแก้ปญหำผิวหย่อนคล้อย<br />

และรูขุมขนกว้ำง ให้กลับมำกระชับขน<br />

4. THE BODY SHOP DROPS OF YOUTH YOUTH<br />

CONCENTRATE<br />

ขนำด มล รำคำ บำท เรั่มที่ช่วย<br />

นูชันผิวตำมกระบวนกำรรรมชำติ<br />

ด้วยคุณค่ำสเต็มเลล ชนิด สกัดจำกืช<br />

ออรแกนิก มอบผิวหน้ำสดใส มีชีวิตชีวำ<br />

และชะลอกำรเกิดริวรอยแรกเริ่ม<br />

5. BIOTHERM HOMME FORCE SUPREME<br />

BLACK REGENERATING CARE<br />

ขนำด มล รำคำ บำท ครีมบำรุง<br />

สำหรับกลำงคืน ช่วยลดเลือนริวรอยแห่งวัย<br />

ด้วยส่วนผสมสำคัญอย่ำงไล แลงตอน<br />

และสำหร่ำยสีเขียวแกมนำเงิน<br />

1. SISLEY VELVET NOURISHING CREAM<br />

WITH SAFFRON FLOWERS<br />

ขนำด มล รำคำ บำท ครีมบำรุง<br />

ผิวหน้ำเนือละมุน ด้วยส่วนผสมจำกสำร<br />

สกัดกำแรอน ช่วยเติมควำม<br />

ชุ่มชื่นและนูำวะผิวแห้งกร้ำนจำก<br />

สำเหตุต่ำงๆ<br />

2. THREE BALANCING CLEANSING OIL<br />

ขนำด มล รำคำ บำท<br />

คลีนิ่งทำควำมสะอำดผิวหน้ำ มีส่วนผสม<br />

ของนำมันสกัดจำกืชรรมชำติบริสุทิ<br />

3. SHISEIDO ULTIMUNE POWER<br />

INFUSING CONCENTRATE<br />

ขนำด มล รำคำ บำท เรั่ม<br />

เนือบำงเบำ ให้กำรบำรุงผิวอย่ำงลำลก<br />

ร้อมส่วนผสมเชิง้อนใหม่ล่ำสุด<br />

มอบควำมชุ่มชื่น<br />

และผ่อนคลำยให้กับผิว<br />

4. ESTEE LAUDER ADVANCED NIGHT<br />

REPAIR EYE SUPERCHARGED COMPLEX<br />

ขนำด มล รำคำ บำท เจลครีม<br />

บำรุงผิวรอบดวงตำ ช่วยลดควำมหมอง<br />

คลำสะสมของผิวใต้ดวงตำ ร้อมปกปอง<br />

ผิวรอบดวงตำจำกรังสียูวีและมลำวะ<br />

5. L’OCCITANE IMMORTELLE RESET<br />

OIL-IN-SERUM<br />

ขนำด มล รำคำ บำท เรั่ม<br />

ในรูปแบบออยล ช่วยปรับผิวคลำเสียให้<br />

เปล่งประกำยและเรียบเนียน ด้วยนวัตกรรม<br />

ผสำน ลังจำก<br />

รรมชำติ ได้แก่ ดอกแอคเมลล่ำ โอเลอรำเีย<br />

ดอกมำรจอแรม และนำมันหอมระเหยจำก<br />

ดอกอิมมอคแตล<br />

20 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

21


PACKING<br />

STYLE : ASAWAPAT JINDACHOTIRAZ<br />

กระเป๋ำเงินทรงยำวิปรอบ<br />

รำคำ บำท<br />

จำก <br />

เสือสเวตเตอริมลำย<br />

รำคำ บำท<br />

จำก <br />

เสือยืดแขนยำวิมลำยโลโก้<br />

รำคำ บำท<br />

จำก <br />

เสือแจ็กเก็ตผ้ำเดนิม<br />

รำคำ บำท<br />

จำก <br />

FOR HER :<br />

CHIANG MAI<br />

FOR HIM :<br />

KAOHSIUNG<br />

<br />

BKK-CNX<br />

WE160/164/<br />

166/176<br />

<br />

BKK-KHH<br />

WE688<br />

ผ้ำันคอลำยโลโก้<br />

รำคำ บำท<br />

จำก <br />

รองเท้ำสนีกเกอร<br />

รำคำ บำท<br />

จำก <br />

ุงเท้ำิมลำยโลโก้<br />

รำคำ บำท<br />

จำก <br />

WINTER STYLES IN CHIANG MAI<br />

รุ่งอรุณแห่งปีใหม่ ชวนกันเก็บกระเป๋ำโบยบินสู่เชียงใหม่<br />

จุดหมำยในกำรเติมเต็มควำมสดชื่นด้วยกำรท่องเที่ยว<br />

สัมผัสทะเลหมอกและนอนนับดำว ท่ำมกลำงอำกำศเย็นสบำย<br />

แว่นตำกรอบ <br />

รำคำ บำท<br />

จำก <br />

กำงเกงยีนสตัดต่อขำ<br />

รำคำ บำท<br />

จำก <br />

THE COOLEST LOOKS IN KAOHSIUNG<br />

แต่งตัวคูลๆ บินสู่เกำสง เมืองท่ำสุดชิคที่มีทังควำมคลำสสิก<br />

และทันสมัยผสำนกันอย่ำงลงตัว ก่อนเตร็ดเตร่เดินชมงำนศิลปะ<br />

หรือนั่งรไเที่ยวรอบเมืองให้เลิดเลินใจ<br />

ฉลองกำรเริ่มต้นปีอย่ำงมีควำมสุข<br />

กระเป๋ำเดินทำงทรง <br />

รำคำ บำท<br />

จำก <br />

กำงเกงคำโก้<br />

รำคำ บำท<br />

จำก <br />

กระเป๋ำเดินทำงล้อลำก รุ่น <br />

รำคำ บำท จำก <br />

กระเป๋ำสะำยหลัง<br />

รำคำ บำท<br />

จำก <br />

สำนที่จำหน่ำย<br />

ชัน เอรำวัณ แบงค็อก ชัน สยำมดิสคัเวอรี<br />

ชัน สยำมดิสคัเวอรี ชัน เอรำวัณ แบงค็อก ชัน ดิ เอ็มควอเทียร<br />

ชัน เอรำวัณ แบงค็อก ชัน สยำมดิสคัเวอรี ชัน ดิ เอ็มควอเทียร ชัน เอรำวัณ แบงค็อก<br />

รองเท้ำสนีกเกอร<br />

รำคำ บำท<br />

จำก <br />

สำนที่จำหน่ำย<br />

ชัน เอรำวัณ แบงค็อก ชัน สยำมเ็นเตอร ชัน ดิ เอ็มควอเทียร ชัน เ็นทรัล เสติวัล ัทยำ บีช ชัน เ็นทรัลูเก็ต ลอเรสต้ำ<br />

ชัน ดิ เอ็มควอเทียร ชัน เ็นทรัล เอ็มบำสี<br />

ชัน สยำมำรำกอน ชัน เ็นทรัลชิดลม ชัน สยำมดิสคัเวอรี ชัน ดิ เอ็มควอเทียร<br />

ชัน โน เ็นทรัลเวิลด ชัน สยำมำรำกอน ชัน สยำมดิสคัเวอรี ชัน แผนกเสือผ้ำสุำบุรุ เ็นทรัล ชิดลม ชัน เ็นทรัลูเก็ต ลอเรสต้ำ<br />

ชัน สยำมดิสคัเวอรี ชัน ดิ เอ็มควอเทียร ชัน เอรำวัณ แบงค็อก<br />

22 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

23


TASTE<br />

C<br />

M<br />

WORDS : ASAWAPAT JINDACHOTIRAZ<br />

PHOTOS : KRITTAPOL<br />

Y<br />

CM<br />

MY<br />

เลิศรสสำรับไทย<br />

ระดับรางวัลดาวจากมิชลิน<br />

Modern Thai Dining with a Michelin Star<br />

อาหารไทยนั้นเป็นที่รู้จักแพร่หลายไปทั่วโลก เพราะขึ้นชื่อทั้งเรื่อง<br />

วัตถุดิบชั้นเลิศ ความพิถีพิถันในการปรุง และเต็มไปด้วยเคล็ดลับ<br />

ความอร่อย ดังเช่นเคล็ดลับของ ‘เครื่องแกง’ ซึ่งเป็นหัวใจ<br />

ของอาหารไทย และเป็นที่มาของชื่อ Paste Bangkok<br />

ร้านอาหารไทยสไตล์โมเดิร์น ที่มีเชฟบี-บงกช สระทองอุ่น<br />

เป็นเจ้าของร้านและผู้สร้างสรรค์เมนูทั้งหมด โดยการพัฒนาสูตร<br />

อาหารมาจากตำรับโบราณ แต่แต่งแต้มหน้าตาให้ทันสมัย<br />

และยังคงไว้ซึ่งรสชาติอันเป็นเอกลักษณ์ ซึ่งหลายเมนูปรุงขึ้น<br />

จากพืชผักพื้นบ้าน ผลไม้หายาก หรือแม้กระทั่งดอกไม้<br />

จากทั่วทุกภูมิภาค ทำให้สำรับไทยของที่นี่โดดเด่นด้วยรสชาติ<br />

ที่มาพร้อมกับความคิดที่ไม่หยุดนิ่ง จนได้รับการการันตีด้วยรางวัล<br />

1 ดาวมิชลินถึง 2 ปีซ้อน โดยล่าสุดเพิ่งได้รับในปี 2562 นี่เอง<br />

Thai food has received international acclaim, which is attributable<br />

to the use of top-notch ingredients and the Thai attention to detail.<br />

Central to Thai cooking is curry paste that’s the inspiration for Paste<br />

Bangkok, a modern Thai restaurant. Owner Bongkot “chef Bee”<br />

Satongun creates scrumptious Thai dishes based on ancient Thai<br />

recipes with a modern twist. Chef Bee loves sourcing local and rare<br />

vegetables and fruits as well as edible flowers from different parts<br />

of Thailand. Her exceptional dishes reflect her relentlessly evolving<br />

cooking concepts. The restaurant has won a Michelin star for a second<br />

consecutive year.<br />

米 其 林 星 级 之 舌 尖 正 宗 泰 国 菜<br />

泰 国 菜 闻 名 世 界 , 不 论 是 在 材 料 上 、 细 致 的 烹 饪 和 美 味 食 谱 , 都 十 分 著 名 。<br />

佩 斯 曼 谷 餐 厅 , 由 贲 阁 · 萨 通 恩 厨 师 作 为 店 主 及 每 道 菜 之 创 意 者 , 菜 品 是 以<br />

古 老 秘 方 演 变 而 来 , 以 现 代 风 格 装 饰 , 但 依 然 保 持 正 宗 独 特 美 味 , 许 多 菜 品<br />

使 用 罕 见 蔬 菜 、 水 果 及 花 朵 来 烹 饪 , 让 菜 品 另 有 一 番 风 味 , 甚 至 连 续 2 年 被<br />

评 为 米 其 林 一 星 餐 厅 。<br />

CY<br />

CMY<br />

K<br />

24 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

25


TASTE<br />

ปลาแซลมอนสมุนไพรและแตงโม<br />

จากอาหารคลายร้อนของคนไทยสมัยก่อน นำมาประยุกต์ให้<br />

เข้ากับยุคสมัย ด้วยการใช้ปลาแซลมอนแห้งปรุงรส คลุกเคล้า<br />

กับหอมแดงเจียวและข่าย่างป่น วางลงบนแตงโมหวานฉ่ำ<br />

ขนาดพอดีคำ แล้วโรยไข่ปลาแซลมอนเพื่อเพิ่มรสสัมผัส<br />

ยำส้มโอ<br />

Pomelo salad with chargrilled<br />

scarlet prawns<br />

碳 烤 虾 柚 子 酸 辣 沙 拉<br />

ยำแหนมข้าวทอด<br />

ข้าวทอดกรุบกรอบปรุงรส ยำรวมกับแหนมสดที่มีรสเปรี้ยว<br />

กำลังดี รับประทานพร้อมพืชผักสมุนไพรนานาชนิด เช่น<br />

ยอดมะตูมแขก ยอดมะยม ดอกมะรุม ฯลฯ<br />

ยำส้มโอ<br />

จานเด็ดจากวัตถุดิบชั้นดีหลายแหล่ง ไม่ว่าจะเป็นส้มโอ<br />

พันธุ์ทับทิมสยามจากปากพนัง ส้มแก้วจากอัมพวา<br />

หรือกุ้งสีแดงเนื้อแน่นจากสเปน โดยนำมาวางรวมกัน<br />

ก่อนราดด้วยน้ำยำน้ำพริกเผาสูตรเด็ด แล้วโรยหน้าด้วย<br />

ใบชะพลูซอย ดอกจมูกปลาหลด และยอดผักกูด<br />

แกงกะหรี่เป็ดแบบลาว<br />

จากต้นตำรับดั้งเดิมของ Phia Sing เชฟหลวงประจำราชวงศ์<br />

ลาวในอดีต นำมาปรับสูตรใหม่เพื่อให้ได้รสชาติกลมกล่อม<br />

พร้อมแนมด้วยเผือก มะพร้าวอ่อน ยอดตำลึง ผักชีลาว<br />

ดอกแคแดง และกลีบดอกดาวกระจายที่โรยมาบนจาน<br />

แกงสิงหลแพะ<br />

แกงที่เข้ามาพร้อมกับชาวศรีลังกาสมัยรัชกาลที่ 2<br />

โดยการนำเนื้อแพะไปตุ๋นจนนุ่ม ไม่เหนียวไม่มีกลิ่นคาว<br />

และน้ำแกงเข้มข้น ก่อนเพิ่มความหอมด้วยส้มซ่า น้ำใบเตย<br />

ผักเสี้ยนดอง ผักชีลาว ยอดมะยม และดอกกวางตุ้ง<br />

แกงกะหรี่เป็ดแบบลาว<br />

Laos duck curry<br />

老 挝 鸭 咖 喱<br />

WATERMELON WITH<br />

GROUND SALMON<br />

A modernised classic Thai delight,<br />

the dish features ground, dried<br />

salmon mixed with crispy, fried<br />

shallots and ground roasted<br />

galangal. The mixture is laid on<br />

a slice of watermelon topped<br />

with salmon roe.<br />

CRUNCHY CURED RICE<br />

BALLS WITH SOUR<br />

SAUSAGE<br />

This crunchy creation is eaten<br />

with a range of greens such as<br />

bael fruit and star gooseberry leaves.<br />

POMELO SALAD WITH<br />

CHAR-GRILLED SCARLET<br />

PRAWNS<br />

The dish uses local pomelos and<br />

Spanish red prawn with the salad<br />

dressing made from roasted chilli paste.<br />

The dish is garnished with wildbetal<br />

leafbush leaves, rosy milkweed flowers<br />

and vegetable fern leaves.<br />

LAOS DUCK CURRY<br />

Based on the recipe of Phia Sing,<br />

who was a chef in the Lao royal court,<br />

the dish, with a few tweaks, is served<br />

alongside taro, young coconut flesh,<br />

ivy gourd leaves, dill and butterfly<br />

tree flowers.<br />

SINGHOL, SLOW ROASTED<br />

GOAT CURRY<br />

Introduced to Thailand during the<br />

reign of King Rama II by Sri Lankan<br />

immigrants, the dish delights the taste<br />

buds with its soft, stewed goat meat.<br />

The curried juice is so intense and<br />

aromatic with bitter orange,<br />

pandan juice and other greens.<br />

• แวะลิ้มลองอาหารร้าน Paste Bangkok ได้ที่ชั้น 3 เกษรวิลเลจ ถนนเพลินจิต<br />

เปิดบริการ 2 ช่วงเวลา ได้แก่ช่วง 12.00-14.00 น. และ 18.00-23.00 น.<br />

โทร. 0 2656 1003<br />

• Paste Bangkok is on the 3 rd floor of Gaysorn Village on Ploenchit Road.<br />

Opening hours : 12.00-14.00 and 18.00-23.00. Call 0 2656 1003.<br />

• 佩 斯 曼 谷 坐 落 在 奔 集 路 盖 颂 生 活 购 物 商 城 3 层 , 营 业 时 间 :12.00-14.00 和 18.00-23.00,<br />

电 话 :0 2656 1003。<br />

26 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

27


ART & CULTURE<br />

จักรพันธุ์ โปษยกฤต<br />

ถ้อยความเบื้องต้นของ อาจารย์จักรพันธุ์<br />

โปษยกฤต ศิลปินแห่งชาติ สาขาทัศนศิลป์<br />

(จิตรกรรม) ประจำปี พ.ศ. 2543 ผู้เรียกตนเองว่า<br />

‘ช่างเขียน’ สามารถบอกเล่าตัวตนของท่าน ซึ่ง<br />

ทุ ่มเทชีวิตให้กับการทำงานศิลปะได้เป็นอย่างดี<br />

นับแต่วัยเด็กจวบจนอายุ 75 ปีในปัจจุบัน ท่าน<br />

สร้างสรรค์ผลงานด้านจิตรกรรมชั้นเลิศครบ<br />

ทุกแขนง ไม่ว่าจะเป็นจิตรกรรมไทยประเพณีหรือ<br />

ศิลปะร่วมสมัย จนได้รับการยกย่องเป็น 1 ใน 52<br />

นายช่างเอกในรอบ 200 ปีแห่งกรุงรัตนโกสินทร์<br />

สำหรับสุนทรียภาพแห่งผลงานศิลปกรรม<br />

ของท่านนั้น ทั้งงดงามอ่อนช้อยในลายเส้นและ<br />

ความสมจริง จึงตราตรึงทุกผู้คนให้มิอาจละสายตา<br />

และต่างพากันศรัทธาทวีคูณเมื่อรับรู้ถึงวิธีการ<br />

ทำงานอันประณีตของอาจารย์ ผ่านคำบอกเล่าของ<br />

วัลลภิศร์ สดประเสริฐ ลูกศิษย์ผู้ร่วมทำงานกับ<br />

อาจารย์มาอย่างยาวนาน และเป็นหนึ่งในเรี่ยวแรง<br />

สำคัญของ มูลนิธิจักรพันธุ์ โปษยกฤต ซึ่งมุ่งหวัง<br />

ทำนุบำรุงศิลปะและศาสนา โดยเก็บรวบรวม<br />

สร้างสรรค์ อนุรักษ์ และถ่ายทอดวิชาความรู้<br />

ศิลปวัฒนธรรมประจำชาติหลายแขนง<br />

“ผลงานที่อาจารย์ทำก็คือครู วิธีการทำงาน<br />

ของท่านคือการสอนที่สำคัญมาก อย่างเขียน<br />

ภาพเหมือน โดยทั่วไปจะร่างหน้าก่อน แต่ใน<br />

เฟรมขาวๆ บางครั้งอาจารย์กลับลงแบ็กกราวด์<br />

ก่อน แล้วกันเป็นรูปโครงตัวบุคคล ซึ่งดูแล้ว<br />

มหัศจรรย์ แต่แท้จริงนั่นคือพื้นฐาน ท่านบอกวิธี<br />

ดูภาพเหมือนให้แม่น ให้ดูจากพื้นอากาศด้านหลัง<br />

สิ่งของ โครงหน้าของบุคคลที่ตัดกัน นี่คือหลักวิชา<br />

หรือดูภาพสีน้ำของอาจารย์ ไม่ว่าจะเป็นภาพ<br />

เหมือนคน หุ่นนิ่ง ป่าเขา หรือวิวทะเล จะเห็นว่า<br />

วิจิตรศิลปินแห่งแผ่นดินสยาม<br />

WORDS : PIYALAK NAKAYODHIN<br />

PHOTOS : CHAKRABHAND FOUNDATION<br />

บน : ‘วิสาขปุณมี’<br />

สีน้ำมันบนไม้อัด,<br />

2519<br />

Top : ‘Visakha<br />

Punmi’,<br />

Oil on plywood,<br />

1976<br />

上 方 :1976 年 胶 合 板<br />

油 画 《 卫 塞 》。<br />

ล่าง : ‘พระอาทิตย์<br />

ทรงรถ’ สีน้ำ<br />

บนกระดาษ, 2534<br />

Bottom :<br />

‘The Sun-God<br />

on his chariot’,<br />

Watercolour<br />

on paper, 1991<br />

下 方 :1991 年 水<br />

色 纸 画 《 太 阳 神 驾 驭<br />

御 马 车 》。<br />

28 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

29


ART & CULTURE<br />

ไม่มีรอยดินสอ เพราะท่านไม่ได้ร่าง แต่ท่าน<br />

เขียนสีลงไปบนกระดาษเลย ซึ่งต้องแม่นย ำมาก<br />

ส่วนการใช้โครงสี การประสานสี ศิลปินจะ<br />

ศึกษามาจากผลงาน เหมือนอาจารย์ และ<br />

พวกผมเรียนมาจากภาพวาดฝาผนัง เราดูแล้ว<br />

ไปศึกษากันต่อ ถึงวิธีทำ วิธีจัดวาง อีกทั้งท่าน<br />

เป็นคนพิถีพิถันกับเรื่องความสะอาดมาก<br />

สีจึงออกมาสะอาด ภาพจึงออกมาหมดจด<br />

นี่คือหัวใจของการทำงานเลย<br />

“อย่างภาพดอกบัวบึงสายไหม หรือภาพ<br />

พระคงคา เป็นภาพที่อาจารย์เขียนขึ้นมาจาก<br />

การเช็ดพู่กัน คือเวลาเขียนสีน้ำมัน ท่านใช้<br />

พู่กันเยอะมาก ไม่เขียนไปล้างไป เพราะจะ<br />

ทำให้น้ำมันสนที่ล้างพู่กันลงไปในภาพ ภาพ<br />

อาจารย์จึงสีสะอาด ท่านใช้ผ้าเช็ด ซึ่งมันจะมี<br />

พัฒนาการไม่หยุดอยู่กับที่ คือก่อนล้างพู่กัน<br />

ทุกด้ามที่ใช้ ท่านเอามาเช็ดสีลงบนเฟรมขาวๆ<br />

แล้ววันหนึ่งเฟรมนั้นจะเป็นภาพสวยๆ คือ<br />

แทนที่จะเช็ดสีทิ้งไป ท่านจะดูและวางแผน<br />

สร้างโครงสีไว้บนนั้น ว่าควรเป็นภาพอะไร<br />

ทิ้งพื้นที่ขาวๆ บางส่วน เช็ดพื้นที่รอบๆ แล้ว<br />

หลังจากนั้นพอเกิดแรงบันดาลใจ ท่านค่อย<br />

มาเลือกเฟรมเขียน”<br />

จากพื้นฐานวิชาวาดเส้นและเขียนภาพ<br />

ดังกล่าวของอาจารย์จักรพันธุ์ ทำให้ท่านมี<br />

ความแม่นยำในการทำงานยิ่งนัก ทั้งงาน<br />

เขียนลายไทย ภาพวาด ผลงานปั้น ไปจนถึง<br />

การเชิดหุ่นกระบอก ท่านก็เชิดได้อย่าง<br />

ถูกต้องทุกองศา<br />

“ความที่ท่านเป็นคนเคร่งครัด แม้เอา<br />

หลักวิชาของครูที่ร่ำเรียนมาคลี่คลาย<br />

ท่านก็ไม่หลุดไปจากวิชา เสมือนเอา<br />

ประสบการณ์ของตัวท่านไปผนวกกับวิชา<br />

ของครู งานแต่ละชิ้นจึงเท่ากับเป็นการ<br />

ขอบคุณครูบาอาจารย์ไปด้วย นี่แหละความ<br />

กตัญญูของท่าน นอกจากนั้นในความเป็นครู<br />

ท่านก็ยังมีเมตตาต่อลูกศิษย์ลูกหา แม้เวลา<br />

เจ็บป่วย ยังห่วงใยทุกคน ท่านไม่ค่อยคิดถึง<br />

ตัวเอง เวลาทำอะไรจึงทำได้ดี เพราะมีตัวเอง<br />

ใส่เข้าไปน้อย เวลาเขียนภาพก็ไปกับภาพ<br />

เวลาเชิดหุ่นก็ไปกับหุ่น ท่านไม่ได้เป็น<br />

นายจักรพันธุ์ แต่เป็นสิ่งนั้น ทำสิ่งนั้นให้ดี<br />

ที่สุด เป็นศิลปินที่พุ่งไปกับงานและ<br />

แรงบันดาลใจ ผมว่าสิ่งนี้คือหัวใจของงาน<br />

ศิลปะของท่าน” วัลลภิศร์กล่าว<br />

ความเป็นศิลปินอย่างแท้จริง ผสานกับ<br />

การทำงานวิจิตรศิลป์ทุกแขนงอย่างหาใคร<br />

เทียบยากนี้เอง ทำให้ทุกคนต่างชื่นชม<br />

ผลงานของท่านอย่างไม่เสื่อมคลาย จนปลายปี<br />

ที่แล้ว นับเป็นโอกาสพิเศษ เมื่อมูลนิธิ<br />

จักรพันธุ์ โปษยกฤต ได้จัดนิทรรศการ<br />

ครั้งแรกในรอบ 15 ปีของอาจารย์ขึ้น<br />

ณ พื้นที่จัดแสดง มูลนิธิจักรพันธุ์ โปษยกฤต<br />

ถนนสุขุมวิท 63 เพื่อให้ผู้ชมได้เข้าชม<br />

ผลงานชิ้นเอกอย่างเต็มรูปแบบ และ<br />

ที่สำคัญ ปี พ.ศ.2562 นี้ ยังได้มีการ<br />

จัดแสดงนิทรรศการหมุนเวียนของท่าน<br />

อย่างต่อเนื่องอีก โดยหมุนเวียนทุก 4<br />

เดือน ด้วยการจัดแสดงทั้งที่มูลนิธิฯ และ<br />

พิพิธภัณฑ์จักรพันธุ์ โปษยกฤต บนถนน<br />

สุขาภิบาล 5 กรุงเทพฯ ซึ่งคาดว่าจะ<br />

แล้วเสร็จเร็วๆ นี้ เพื่อเป็นแหล่งเรียนรู้<br />

ทางศิลปะ และรวบรวมศิลปวัตถุสำคัญ<br />

ของชาติ พร้อมกับมีโรงมหรสพจัดแสดง<br />

หุ่นกระบอกที่สมบูรณ์ที่สุดแห่งแรก<br />

ในประเทศด้วย<br />

• มูลนิธิจักรพันธุ์ โปษยกฤต<br />

เลขที่ 49/1 ซอยสุขุมวิท 63 (เอกมัย)<br />

แขวงคลองตันเหนือ เขตวัฒนา<br />

กรุงเทพฯ 10110<br />

โทร. 0 2392 7754, 087 332 5467<br />

ติดตามรายละเอียดได้ที่<br />

www.chakrabhand.org<br />

Chakrabhand Posayakrit<br />

“As a painter, I believe nothing reflects life<br />

better than a painting.”<br />

Chakrabhand Posayakrit<br />

November, 2012<br />

Chakrabhand Posayakrit, recognised as a<br />

National Artist in painting in 2000, prefers<br />

to call himself a painter rather than an<br />

artist. Chakrabhand, 75, has created a vast<br />

body of work spanning painting, sculpture<br />

and puppetry. Among his acclaimed<br />

masterpieces are traditional Thai and<br />

contemporary paintings.<br />

A MASTER OF TRADITIONAL THAI ART<br />

Vallabhis Sodprasert, deputy director<br />

of the Chakrabhand Posayakrit Foundation,<br />

has worked alongside the artist for many<br />

years to preserve Thailand’s artistic<br />

and cultural heritage and share that<br />

knowledge with the public. Vallabhis says<br />

Chakrabhand’s magnificent paintings<br />

show fine brush strokes and subtle realism.<br />

“Ajarn Chakrabhand’s artworks<br />

are like a teacher. In portrait painting,<br />

painters generally start with the subject’s<br />

face and then the background. But Ajarn<br />

Chakrabhand focusses on the background<br />

บน : ‘อิเหนาตอนลมหอบ’<br />

สีอะคริลิกบนพื้นปิดทอง,<br />

2517<br />

Top : ‘The wind-sweeping<br />

deus-ex-machina’<br />

from Inao, Acrylic<br />

on gilt surface, 1974<br />

上 方 :1974 年 镀 金 板<br />

丙 烯 画 《 班 基 集 之 风<br />

发 故 事 》。<br />

30 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

31


ART & CULTURE<br />

บน : อาจารย์จักรพันธุ์<br />

ขณะกำลังเชิดหุ่นกระบอก<br />

Top : Chakrabhand and his puppet in action.<br />

上 方 : 正 在 操 控 木 偶 的 乍 卡 潘 老 师 。<br />

ล่าง : ‘ตุ๊กตาโกนจุก’, 2530<br />

Bottom : ‘A top-knot doll’, 1987<br />

下 方 :1987 年 《 丸 子 头 娃 娃 》。<br />

first. In his portraits, the face shows a striking contrast<br />

with the background. His watercolours never reveal<br />

pencil sketches as he doesn’t use a pencil at all. He only<br />

uses paints to create sketches that show a high degree<br />

of precision.<br />

“In creating oil paintings of the ‘Lotuses from<br />

the pond at Saimai’ and ‘Goddess Ganga’, Ajarn<br />

Chakrabhand used quite a few paint brushes. He rarely<br />

cleaned his brushes, preferring to use new ones. He<br />

didn’t want to use turpentine to clean paint from his<br />

brushes because the thinner would tamper with his<br />

paintings. But when he had to clean his brush with<br />

turpentine, he would wash the paint off his brush by<br />

painting on another blank canvas and wipe off the oil<br />

with a piece of cloth,” says Vallabhis.<br />

His paintings of Thai motifs, portraits and puppets<br />

reflect his good grounding in drawing and painting as<br />

well as incredible precision.<br />

“As he’s a highly disciplined painter, he always<br />

reflects his loyalty to traditional techniques of his<br />

teachers in his masterpieces. It’s like he incorporates<br />

his own experience into what he’s learned from his<br />

teachers. The result is works of art that are a tribute to<br />

his masters. When he creates a painting, he gives his<br />

all. When he operates a puppet, he’s no longer Ajarn<br />

Chakrabhand, but becomes one with the character,”<br />

Vallabhis says.<br />

Given his artistic prowess and extensive body of<br />

work across different genres, Chakrabhand remains<br />

a highly respected artist who’s gained the admiration<br />

of lots of people. Following the success of his art<br />

exhibition that was staged for the first time in 15<br />

years late last year, the Chakrabhand Posayakrit<br />

Foundation on Sukhumvit Soi 63 is hosting another<br />

exhibition soon. The exhibition will also be staged at<br />

the soon-to-open Chakrabhand Posayakrit Museum<br />

on Sukhaphiban 5 Road. The museum will serve as<br />

an art centre and a repository of art and artifacts of<br />

the kingdom. It also houses Thailand’s first dedicated<br />

puppetry theatre.<br />

• The Chakrabhand Posayakrit Foundation<br />

is at 49/1 Soi Sukhumvit 63,<br />

Klongton Nua, Vadhana district, Bangkok 10110.<br />

Call 0 2392 7754, 087 332 5467. Visit www.chakrabhand.org .<br />

乍 卡 潘 ·<br />

波 萨 亚 格 里<br />

暹 罗 之 精 美 艺 术 家<br />

ซ้าย : ‘ดอกบัวบึงสายไหม’ สีน้ำมันบนผ้าใบ, 2556<br />

Left : ‘Lotuses from the pond at Saimai’,<br />

Oil on canvas, 2013<br />

左 方 :2013 年 帆 布 油 画 《 赛 迈 池 之 莲 花 》。<br />

ขวา : ‘พระลอเสี่ยงน้ำ’ สีน้ำมันบนผ้าใบ, 2551<br />

Right : ‘Phra Lo wishing for a sign<br />

at the river’, Oil on canvas, 2008<br />

右 方 :2008 年 帆 布 油 画 《 帕 罗 占 卜 河 流 》。<br />

“ 名 为 「 画 家 」 没 有 什 么 文 章 比 作 品 更 好 的 描 述 自 己 ”<br />

乍 卡 潘 · 波 萨 亚 格 里<br />

2012 年 11 月<br />

2000 年 泰 国 国 家 艺 术 家 视 觉 艺 术 系 ( 绘 画 )—— 乍 卡 潘 ·<br />

波 萨 亚 格 里 艺 术 家 的 上 述 名 言 可 以 精 确 的 讲 诉 他 一 生 对 艺 术 的 贡 献 。<br />

乍 卡 潘 老 师 的 艺 术 审 美 , 呈 现 精 致 生 动 , 让 人 目 不 转 睛 , 而 通 过<br />

乍 卡 潘 老 师 的 学 生 —— 湾 拉 批 先 生 讲 述 老 师 的 慈 爱 创 作 艺 术 的 热 情 ,<br />

更 让 我 们 加 深 对 老 师 的 艺 术 的 崇 拜 。<br />

“ 老 师 的 作 品 就 是 杰 作 , 而 通 过 他 塑 造 艺 术 的 独 特 方 法 , 也 是 重 要<br />

的 课 程 , 如 肖 像 画 , 老 师 更 注 重 的 是 背 景 , 要 先 从 背 景 和 脸 型 观 看 ,<br />

抓 住 焦 点 , 不 用 素 描 , 直 接 画 画 , 至 于 用 色 方 法 , 要 计 划 好 再 涂 上 颜<br />

色 , 且 老 师 一 向 对 干 净 很 严 谨 , 于 是 他 的 画 就 显 得 清 澈 干 净 ”。<br />

乍 卡 潘 老 师 的 精 准 技 术 不 论 是 画 画 和 雕 塑 , 甚 至 木 偶 操 纵 也 是 非<br />

常 的 精 美 绝 伦 , 因 为 每 次 的 创 作 , 老 师 都 将 他 的 灵 魂 和 爱 心 投 入 进<br />

去 , 创 出 最 好 并 充 满 着 灵 感 的 艺 术 , 而 这 就 是 老 师 作 品 的 关 键 ”。<br />

凭 借 乍 卡 潘 老 师 的 难 以 伦 比 之 精 美 艺 术 , 让 人 们 不 间 断 的 欣 赏 ,<br />

而 在 此 之 际 , 在 <strong>2019</strong> 年 的 每 个 季 度 将 连 续 轮 换 的 在 乍 卡 潘 · 波 萨 亚 格 里<br />

基 金 和 乍 卡 潘 · 波 萨 亚 格 里 博 物 馆 举 办 乍 卡 潘 先 生 的 杰 作 展 览 。 其 博 物<br />

馆 将 作 为 学 习 艺 术 和 聚 集 国 家 艺 术 古 董 之 地 点 和 泰 国 第 一 最 完 美 的 牵<br />

线 木 偶 剧 院 。<br />

• 乍 卡 潘 · 波 萨 亚 格 里 基 金 曼 谷 素 坤 逸 63 巷 ( 伊 卡 迈 ) 瓦 塔 纳 县 孔 丹 北 区 ,<br />

邮 编 :10110, 电 话 :0 2392 7754, 087 332 5467,<br />

详 情 :www.chakrabhand.org。<br />

32 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

33


TRAVEL<br />

เที่ยวเพลินใจในเกาสง<br />

WORDS & PHOTOS : PIYALAK NAKAYODHIN<br />

ไต้หวัน เป็นหนึ่งในเกาะน่าเที่ยวของเอเชียที่มีความโดดเด่นปรากฏอยู่ในหลายเมือง<br />

รวมถึง ‘เกาสง’ เมืองท่าสุดชิคที่ภายในเมืองมีความเก๋ไก๋และขรึมขลัง<br />

ผสมผสานกันอย่างกลมกลืน<br />

34 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

35


TRAVEL<br />

เกาสงวางตัวอยู่ทางตะวันตกเฉียงใต้ของ<br />

ไต้หวัน เป็นเมืองท่าเก่าแก่ที่มีความสำคัญ<br />

มาตั้งแต่อดีต จนถึงวันนี้ยังเป็นแหล่ง<br />

ท่องเที่ยวที่ไม่ควรพลาด เพราะเพียบพร้อม<br />

ด้วยทัศนียภาพทางธรรมชาติและ<br />

ศิลปวัฒนธรรมทั้งเก่าแก่และทันสมัย<br />

ให้ผู้คนได้ไปเที่ยวอย่างเพลิดเพลิน<br />

เพื่อเติมเต็มพลังงานแห่งความสุขสดชื่น<br />

โดยเฉพาะในโมงยามของการเฉลิมฉลอง<br />

ปีใหม่<br />

สำหรับความเพลินใจแรกในการ<br />

ดื่มด่ำสัมผัสเมืองเกาสงแห่งนี้ ก็คือการนั่ง<br />

รถไฟฟ้าใต้ดินเกาสง (Kaohsiung MRT)<br />

จากสนามบินนานาชาติเกาสง มายัง<br />

สถานีฟอร์โมซา บูเลอวาร์ด (Formosa<br />

Boulevard Station) ซึ่งเป็นสถานีรถไฟ<br />

ใต้ดินที่สวยติดอันดับโลก ทันทีที่ไปถึง<br />

ทุกคนจะต้องตื่นตากับงานศิลปะ ‘โดม<br />

แห่งแสง’ (Dome of Light) ผลงานโดย<br />

นาร์ซิสซัส ควาเกลียตา (Narcissus<br />

Quagliata) ศิลปินผู้ออกแบบโดมแก้ว<br />

ขนาดเส้นผ่าศูนย์กลางถึง 30 เมตร<br />

ติดตั้งกระจกสีวาดลวดลายดั่งภาพสีน้ำ<br />

บอกเรื่องราวอันเป็นสากลของมนุษย์<br />

ผ่านความหมายของดิน น้ำ ลม ไฟ<br />

ด้วยความที่เกาสง มีจุดเด่นตรงระบบ<br />

ขนส่งมวลชนซึ่งครอบคลุมทั้งเมือง และ<br />

สถานที่ท่องเที่ยวอยู่ไม่ไกลกันนัก ดังนั้น<br />

นอกจากรถไฟฟ้าใต้ดินจากสนามบินมายัง<br />

สถานีฟอร์โมซาฯ แล้ว การเดินทางโดย<br />

รถไฟฟ้ารางเบารอบเมือง (Kaohsiung<br />

Circular Light Rail) ที่วิ่งไปตามแนว<br />

ท่าเรือเกาสง ผ่านศูนย์การค้าที่ใหญ่<br />

ที่สุดในไต้หวันอย่างดรีมมอลล์ และศูนย์<br />

นิทรรศการเกาสง มาถึงย่านท่าเรือเกาสง<br />

จึงเป็นเส้นทางยอดฮิตในการท่องเที่ยว<br />

ของหลายๆ คน เพราะเพลิดเพลินและ<br />

สะดวกสบาย<br />

สำหรับย่านท่าเรือเกาสงนี้ มีการ<br />

ปรับปรุง 25 โกดังอุตสาหกรรมริมท่าที่<br />

ร้างเลือนมาสู่ความสดใส กลายเป็นย่าน<br />

ศิลปะ (Pier-2 Art District) ที่มีชีวิตชีวา<br />

บน : งานศิลปะ โดมแห่งแสง<br />

อันบรรเจิดและชวนตื่นตา<br />

ณ สถานีรถไฟใต้ดินฟอร์โมซา บูเลอวาร์ด<br />

Top : The Dome of Light dazzles<br />

visitors at the Formosa Boulevard<br />

subway station.<br />

上 方 : 美 丽 岛 站 的 壮 丽 「 光 之 穹 顶 」 之 艺 术 。<br />

36 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

37


TRAVEL<br />

ด้วยบูติกและสตูดิโอดีไซเนอร์ ร้านขายของ<br />

วินเทจ ศูนย์ศิลปะ (Pier-2 Art Center)<br />

โรงละครเด็ก คาเฟ่ และร้านหนังสือชื่อดัง<br />

อย่าง Eslite Bookstore ขณะที่บรรยากาศ<br />

การเดินทอดน่องเที่ยวก็มอบความรู้สึก<br />

เพลินใจ ด้วยงานศิลปะจัดวางและภาพวาด<br />

บนกำแพง<br />

เมื่อสุดปลายทางรถไฟฟ้ารางเบาที่<br />

สถานีฮาหม่าซิง (Hamasen) ก็จะได้เห็น<br />

ประวัติศาสตร์ของเกาสงในแง่ของชุมทาง<br />

คมนาคม เพราะมีการปรับภูมิทัศน์ของ<br />

สถานีรถไฟเดิมและรางรถไฟให้เป็นสวน<br />

สาธารณะ Hamasen Railway Cultural<br />

Park และพิพิธภัณฑ์รถไฟ มีรถไฟเล็กให้<br />

เด็กๆ ได้ทดลองนั่ง และลานกว้างบนราง<br />

รถไฟเก่าเป็นแหล่งพักผ่อนหย่อนใจ<br />

ของคนทุกเพศทุกวัย<br />

ส่วนเที่ยวแบบรักษ์โลกก็มีเช่นกัน<br />

นั่นคือการเช่าจักรยานขี่สำรวจเมือง (Cbike)<br />

เกาสงถือเป็น 1 ใน 5 เมืองที่ดีที่สุดสำหรับ<br />

การขี่จักรยานในเอเชีย โดยมีระบบเช่า<br />

จักรยานสาธารณะ แค่ใช้บัตรเครดิต<br />

หรือ iPass บัตรเติมเงินของไต้หวัน ก็นำ<br />

จักรยานมาขี่ไปตามทางจักรยานที่มีอยู่รอบ<br />

เมืองได้แล้ว โดยเฉพาะเส้นทางเลียบแม่น้ำ<br />

แห่งความรัก (Love River) ที่ไหลผ่าน<br />

กลางเมืองเกาสง ก่อนแวะดื่มกาแฟที่คาเฟ่<br />

ริมน้ำ เที่ยวพิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์ ดูหนัง<br />

รอบพิเศษในหอภาพยนตร์เกาสง แล้วเมื่อ<br />

ราตรีมาเยือน ค่อยพักขาบนม้านั่งริมทาง<br />

หรือสวนหย่อม มองแสงไฟของเมืองระยิบ<br />

ระยับบนผิวน้ำอย่างมีความสุข<br />

ส่วนจุดชมวิวยอดนิยมของเกาสง<br />

จะอยู่ที่ทะเลสาบดอกบัว (Lotus Pond)<br />

ซึ่งสวยงามด้วยดอกบัวในทะเลสาบและ<br />

อาคารสำคัญๆ อย่างวัดขงจื๊อ, พาวิลเลียน<br />

ฤดูใบไม้ผลิและใบไม้ร่วง, เจดีย์มังกรและ<br />

เสือ ที่มีประตูมังกรและประตูเสือเป็นทาง<br />

เข้าออก ทั้งนี้บริเวณทะเลสาบดอกบัวยัง<br />

มีถนนโบราณและตลาดให้ได้ซื้อของและ<br />

ลิ้มรสอาหารพื้นเมืองอีกด้วย เช่น เกี๊ยวน้ ำ<br />

ก๋วยเตี๋ยวเนื้อ หรือจะมาเดินตลาดกลางคืน<br />

ของเกาสงอย่างตลาดหลุ่ยเฟง (Ruifeng<br />

Night Market) และตลาดลิ่วเหอ (Liuhe<br />

Night Market) ที่รายเรียงนับร้อยแผงขาย<br />

ของสารพัน รวมทั้งอาหารนานาชนิด ก็ได้<br />

อารมณ์เพลิดเพลินอีกแบบหนึ่ง ที่สำคัญ<br />

อย่าลืมชิมนมมะละกอ เต้าฮวยไข่มุก กุ้งอบ<br />

สเต็กเนื้อ และซีฟู้ดสดๆ เพื่อไม่ให้เสียชื่อ<br />

มาเกาสง เมืองริมทะเลที่มีท่าเรือใหญ่ที่สุด<br />

ในไต้หวันเชียว<br />

บน : เจดีย์มังกรและเสือ<br />

ที่ทะเลสาบดอกบัว<br />

ซึ่งมีประตูมังกรและเสือ<br />

เป็นทางเข้าออก<br />

Top : The Dragon<br />

and Tiger Pagodas<br />

at Lotus Pond.<br />

上 方 : 莲 花 池 的 美 丽 7 层<br />

龙 虎 塔 。<br />

ล่างซ้าย : การขี่จักรยาน<br />

เที่ยวรอบเมืองเกาสง<br />

เป็นอีกหนึ่งกิจกรรม<br />

ที่นิยมกัน<br />

Bottom left :<br />

Exploring Kaohsiung<br />

by bicycle is a<br />

popular activity.<br />

左 下 方 : 骑 自 行 车 围 绕 高 雄<br />

是 一 项 很 受 欢 迎 的 活 动 。<br />

TRAVELLERS’ GUIDE<br />

Getting there : เดินทางกับสายการบิน THAI <strong>Smile</strong><br />

มีเที่ยวบินจากกรุงเทพฯ-เกาสง ทุกวัน ใช้เวลาประมาณ<br />

3 ชั่วโมง 20 นาที สำรองที่นั่งได้ที่ www.thaismileair.com<br />

More info : ข้อมูลสถานที่ท่องเที่ยว อาหาร ที่พัก ฯลฯ<br />

ของเกาสง ติดตามได้ที่ https://m.khh.travel<br />

38 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

39


TRAVEL<br />

A Good Time in Kaohsiung<br />

บน : ทัศนียภาพ<br />

ยามค่ำของแม่น้ำ<br />

แห่งความรัก<br />

ที่ไหลผ่าน<br />

กลางเมืองเกาสง<br />

Top : The Love River<br />

showcases<br />

its ethereal<br />

beauty at night.<br />

上 方 : 高 雄 爱 河 之<br />

绚 丽 夜 景 。<br />

TAIWAN IS ONE OF ASIA’S FABULOUS ISLAND DESTINATIONS<br />

WORTH VISITING AND KAOHSIUNG IS ITS BIGGEST PORT THAT’S SO CHIC,<br />

ATTRACTIVE AND SACRED.<br />

Located in the country’s southwest,<br />

Kaohsiung has been the island’s<br />

harbour capital for centuries.<br />

Interestingly the port city is full<br />

of character and charm thanks<br />

to its mix of cultural and natural<br />

attractions.<br />

The best way to get to<br />

Kaohsiung from Kaohsiung<br />

International Airport is by MRT. Don’t<br />

forget to check out the Formosa<br />

Boulevard Station, one of the world’s<br />

most beautiful subway stations. The<br />

station boasts the Dome of Light, a<br />

stained-glass installation created<br />

by Italian artist Narcissus Quagliata.<br />

The dome is adorned with stained<br />

glass panels depicting watercolourlike<br />

images.<br />

Thanks to modern public<br />

transportation, it’s easy to visit many<br />

key attractions in one day. From the<br />

airport, take the MRT to the Formosa<br />

station, then hop on the Kaohsiung<br />

Circular Light Rail for a ride to the<br />

Port of Kaohsiung via Taiwan’s<br />

biggest shopping mall Dream Mall<br />

and Kaohsiung Exhibition Center.<br />

Old warehouses at the port<br />

have been given a new lease of life<br />

as “Pier-2 Art District” with lovely<br />

boutiques, designer studios, vintage<br />

shops, Pier-2 Art Center, Eslite<br />

Bookstore and graffiti.<br />

The light rail terminates at<br />

the Hamasen station where it’s<br />

tempting to learn the history of<br />

Taiwan’s railway. The grounds of the<br />

old original railway station host the<br />

Hamasen Railway Cultural Park<br />

and the Hamasen Museum of<br />

Taiwan Railway.<br />

With Kaohsiung being one of<br />

Asia’s top five bike-friendly cities,<br />

it’s possible to use top-up cards<br />

like iPass and credit cards to<br />

rent a bicycle. The most popular<br />

cycling route runs along the Love<br />

River that flows into the heart of<br />

Kaohsiung. Keen cyclists like to stop<br />

off at riverside cafes, the Kaohsiung<br />

Museum of History and Kaohsiung<br />

Film Archive.<br />

There’s a lot of things to do<br />

at night. One of the most popular<br />

destinations is Lotus Pond, home to<br />

numerous Confucius temples such<br />

as Spring and Autumn Pavilions and<br />

Dragon and Tiger Pagodas. Lotus<br />

Pond is known for its Ruifeng and<br />

Liuhe Night Markets that offer a great<br />

selection of bric-a-brac and great<br />

tasting foods such as wanton soup,<br />

beef noodles, papaya milk, bean curd<br />

flower (douhua), baked prawns, beef<br />

steak and fresh seafood.<br />

TRAVELLERS’ GUIDE<br />

Getting there : THAI <strong>Smile</strong> operates<br />

daily 3-hour-and-20-minute flights<br />

to Kaohsiung out of Bangkok.<br />

For reservations, visit<br />

www.thaismileair.com .<br />

More info : Check out<br />

https://m.khh.travel .<br />

高 雄 愉 快 之 旅<br />

台 湾 作 为 亚 洲 弥 漫 着 独 特 风 格 的 旅 游 岛 屿 之 一 , 而 「 高 雄 」 亦 作 为 既 别<br />

致 又 魅 力 的 港 城 。<br />

高 雄 位 于 台 湾 的 西 南 部 , 是 自 古 以 来 的 重 要 港 城 , 近<br />

日 亦 作 为 不 容 错 过 的 旅 游 胜 地 , 因 为 这 里 充 满 着 自 然<br />

风 光 和 既 古 老 又 现 代 艺 术 文 化 , 让 人 们 来 增 加 活 力 ,<br />

愉 快 的 休 闲 旅 游 。<br />

沉 迷 在 高 雄 市 的 一 项 愉 快 的 事 , 就 是 从 高 雄 机 场<br />

乘 地 铁 至 被 赞 誉 排 列 在 全 球 最 漂 亮 地 铁 站 里 的 美 丽<br />

岛 站 , 站 内 由 水 仙 大 师 设 计 的 「 光 之 穹 顶 」, 壮 丽 画<br />

面 , 让 人 叹 为 观 止 。<br />

高 雄 的 交 通 系 统 覆 盖 了 整 个 城 市 , 让 旅 游 更 加 便<br />

利 愉 悦 , 而 流 行 旅 游 线 路 , 可 乘 环 状 轻 轨 , 沿 着 高 雄<br />

港 , 路 过 台 湾 最 大 商 场 之 梦 时 代 购 物 中 心 和 高 雄 展 览<br />

中 心 至 高 雄 港 区 , 该 港 区 是 将 工 业 仓 库 打 造 成 艺 术 街<br />

区 、 儿 童 剧 院 、 咖 啡 馆 和 书 店 等 , 在 充 满 着 艺 术 和 画<br />

画 的 清 新 气 氛 闲 逛 简 直 就 是 愉 快 。 旅 行 到 轻 轨 的 最 后<br />

一 站 —— 哈 玛 星 站 , 到 哈 马 星 铁 道 文 化 园 和 火 车 博<br />

物 馆 感 受 高 雄 的 交 通 历 史 , 这 里 拥 有 小 火 车 和 铁 道 广<br />

场 , 作 为 人 们 的 休 闲 场 所 。<br />

对 于 保 护 环 境 之 旅 , 高 雄 亦 作 为 亚 洲 五 个 最 佳 自<br />

行 车 目 的 地 之 一 , 提 供 租 赁 自 行 车 (Cbike) 游 玩 城<br />

市 , 仅 使 用 信 用 卡 或 ipass 一 卡 通 即 可 方 便 租 赁 , 骑 车<br />

沿 着 高 雄 爱 河 , 在 河 畔 咖 啡 馆 休 息 , 到 历 史 博 物 馆 观<br />

光 , 夜 晚 时 , 在 公 园 闲 坐 欣 赏 水 面 上 的 闪 烁 灯 光 。<br />

高 雄 的 最 佳 观 景 点 位 于 莲 花 湖 , 这 里 具 有 重 要 建<br />

筑 如 孔 子 庙 、 春 秋 亭 、 龙 虎 塔 , 还 有 充 满 着 美 食 和 商<br />

品 的 古 街 和 市 场 , 或 可 以 选 择 到 瑞 丰 夜 市 和 六 合 夜 市<br />

溜 达 , 享 受 美 食 购 物 , 也 是 一 种 愉 快 的 事 , 而 千 万 别<br />

错 过 品 尝 海 鲜 , 不 虚 此 台 湾 最 大 港 市 —— 高 雄 之 行 。<br />

旅 游 指 南<br />

交 通 : 泰 国 微 笑 航 空 提 供 每 天 曼 谷 至 高 雄 的 航 班 ,<br />

飞 行 时 间 约 3 小 时 20 分 钟 , 预 定 机 票 请 至<br />

www.thaismileair.com。<br />

详 情 : 高 雄 景 区 、 美 食 、 住 宿 等 信 息 ,<br />

请 至 https://m.khh.travel 查 阅 。<br />

40 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

41


TRAVEL<br />

WORDS & PHOTOS : CHATON CHOKPATTARA<br />

หนาวนี้ที่เชียงใหม<br />

เชียงใหม่ เมืองหลวงแห่งล้านนาที่งดงามด้วยสายหมอก ดอกไม้งาม และยอดภูสูง<br />

ห่มคลุมด้วยคลื่นความหนาวตั้งแต่ปลายปีถึงต้นปี เป็นดินแดนของคนรักธรรมชาติ<br />

รวมถึงนักเดินป่าผจญภัยไต่ดอย ดังนั้นการเยือนเชียงใหม่ด้วยการไปสัมผัส<br />

ลมหนาวบนยอดดอยสูงที่สุด 5 อันดับของไทยในช่วงนี้ จึงมีทั้งความสุข<br />

และความตื่นเต้นคละเคล้าอยู่ในเวลาเดียวกัน<br />

44 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

45


TRAVEL<br />

เริ่มต้นที่ยอดดอยสูงสุดของไทย ‘ดอยอินทนนท์’<br />

ครองความสูงถึง 2,565 เมตรจากระดับน้ำทะเล<br />

จนได้ฉายาว่า ‘ป่าเมฆสูงสุดแดนสยาม’ เพราะ<br />

บริเวณยอดดอยมีสภาพนิเวศเป็นป่าดิบเขาที่<br />

สมบูรณ์ที่สุดของไทย จึงมีการจัดทำเส้นทางศึกษา<br />

ธรรมชาติให้ผู้สนใจได้ชื่นชม ตลอดทางเราจะได้<br />

ยลป่าเขียวครึ้ม ห่มคลุมด้วยมอส เฟิน กล้วยไม้<br />

ไลเคน ฝอยลม และหนวดฤาษี นอกจากนี้ในเดือน<br />

กุมภาพันธ์-มีนาคม ยังมีกุหลาบพันปีสีขาวและ<br />

แดง บานขานรับการมาเยือนของนกอพยพอีก<br />

หลายสิบชนิด<br />

ยามเช้าตรู่บนยอดดอยอินทนนท์จะสดชื่น<br />

มีชีวิตชีวาที่สุด เพราะมีจุดชมพระอาทิตย์ขึ้น<br />

สาดแสงสีทองมาอาบไล้ทะเลหมอกลอยฟ่อง<br />

ราวกับปุยนุ่น เป็นภาพสวยงามยากจะลืมเลือน<br />

ยิ่งกว่านั้นยังมีผืนป่าซากุระเมืองไทย หรือ<br />

ดอกนางพญาเสือโคร่งงามจับใจ ไม่ต่างจากที่ญี่ปุ่น<br />

ส่วนใครที่ชอบเล่นน้ำ ก็มีน้ำตกให้เล่นสนุกสนาน<br />

หลายแห่ง ทั้งน้ำตกแม่ยะ น้ำตกสิริภูมิ น้ำตก<br />

ห้วยทรายเหลือง ฯลฯ ซึ่งล้วนบ่งบอกถึงธรรมชาติ<br />

อันอุดมของดอยแห่งนี้ได้เป็นอย่างดี<br />

จากนั้นเดินทางต่อไปยังยอดดอยสูงอันดับ<br />

2 คือ ‘ดอยผ้าห่มปก’ สูง 2,285 เมตร ฟังชื่อ<br />

ก็รู้แล้วว่าต้องหนาวแน่ เพราะอยู่บนเทือกเขา<br />

แดนลาว การขึ้นไปเที่ยวผจญภัยต้องใช้เวลา<br />

2 วัน 1 คืน แต่ทางอุทยานฯ อนุญาตให้<br />

ค้างแรมได้ เฉพาะที่ลานกางเต็นท์กิ่วลมเท่านั้น<br />

ระหว่างทางขึ้นยอดดอยจะได้พบสภาพป่า<br />

หลากหลาย ทั้งป่าดิบแล้ง ป่าเบญจพรรณ<br />

ป่าเต็งรัง ไปจนถึงส่วนยอดสุดที่เป็นลานหญ้า<br />

และไม้พุ่มเล็กๆ เตี้ยๆ ที่มักจะมีดอกหนาด<br />

สีขาวเบ่งบานในฤดูหนาว ส่วนนกหรือสัตว์ปีก<br />

ก็มีให้ชมมากมาย อาทิ นกปีกแพรสีม่วง<br />

นกปรอดหัวโขนก้นเหลือง และผีเสื้อมรกต<br />

ผ้าห่มปก ซึ่งพบเพียงแห่งเดียวในเมืองไทย<br />

ที่นี่เท่านั้น<br />

เสร็จแล้วมาต่อที่ ‘ดอยเชียงดาว’ ยอดดอย<br />

ที่สูงเป็นอันดับ 3 ด้วยความสูง 2,275 เมตร<br />

โดยสามารถเดินป่าตลอด 1 วันเต็มขึ้นไป<br />

กางเต็นท์นอนบริเวณอ่างสลุง เพื่อรอเช้า<br />

วันใหม่ ในการเดินต่อขึ้นไปชมพระอาทิตย์ขึ้น<br />

ที่ยอดดอยหลวง<br />

บน : ทะเลหมอกห้วยน้ำดัง<br />

มองเห็นดอยเชียงดาว<br />

ผุดขึ้นกลางทะเลเมฆ<br />

Top : Huai Nam Dang<br />

is famed for its sea<br />

of mist with Doi Chiang Dao<br />

looming in the distance.<br />

上 方 : 怀 南 党 国 家 公 园 的 清 道<br />

山 浮 现 在 云 海 之 中 的 景 色 。<br />

46 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

47


TRAVEL<br />

ดอยเชียงดาวเป็นป่ากึ่งอัลไพน์สมบูรณ์<br />

ที่สุดของไทย ในช่วงเดือนพฤศจิกายน-<br />

ธันวาคม จึงมีดอกไม้แปลกๆ บานหลายสิบ<br />

ชนิด อีกทั้งยังเป็นที่อยู่อาศัยของกวางผาหรือ<br />

ม้าเทวดา ส่วนคนที่ชอบดูดาว ในยามค่ำคืน<br />

อันมืดสนิทนั้น จะเห็นทางช้างเผือกอย่าง<br />

แจ่มกระจ่างเลยทีเดียว และหากใครอยาก<br />

ชมรูปทรงสัณฐานของดอยเชียงดาวให้ชัดๆ<br />

ก็ต้องแวะไปที่ ‘อุทยานแห่งชาติห้วยน้ำดัง’<br />

บริเวณจุดชมดอยวิวกิ่วลม สูงราว 1,962<br />

เมตร จะเห็นดอยเชียงดาวผุดขึ้นกลางทะเล<br />

หมอก ซึ่งกล่าวกันว่า เป็นหนึ่งในทะเลหมอก<br />

ที่สวยที่สุดในเมืองไทย<br />

ปิดท้ายทริปหนาวนี้ที่เชียงใหม่กันที่<br />

‘ดอยอ่างขาง’ สูง 1,928 เมตร หนึ่งในแหล่ง<br />

ท่องเที่ยวสุดฮิตช่วงฤดูหนาว เพราะจะมี<br />

ดอกไม้ในโครงการหลวงบานให้ชมนับร้อยๆ<br />

ชนิด หลากสีละลานตา สถานีเกษตรหลวง<br />

อ่างขาง ถือเป็นโครงการหลวงแห่งแรกของ<br />

ในหลวงรัชกาลที่ 9 โดยทรงพระราชทาน<br />

ทุนทรัพย์ส่วนพระองค์ซื้อที่ดินบนดอยนี้<br />

ซึ่งถูกแผ้วถางปลูกฝิ่นจนกลายเป็นเขาหัวโล้น<br />

ให้กลับมาร่มเย็นเป็นแหล่งอาชีพปลูกพืชผล<br />

ให้กับชาวเขา โดยช่วงฤดูหนาวดอยอ่างขาง<br />

จะกลายเป็นสีชมพูแทรกแซมอยู่ตามป่าเขา<br />

เขียวๆ เพราะมีต้นนางพญาเสือโคร่ง<br />

นับหมื่นๆ ต้น ทิ้งใบผลิดอกสีชมพูอ่อนหวาน<br />

อวดความงาม เคียงคู่ต้นเมเปิลแดงทั่วราวป่า<br />

ไต่ภูสูงสัมผัสความหนาว เคล้าทะเล<br />

หมอก ถึง 5 ยอดดอยเช่นนี้ แม้จะหนาวจะ<br />

เหนื่อยบ้าง แต่เมื่อได้พบกับธรรมชาติงดงาม<br />

และบริสุทธิ์ ความอิ่มสุขก็ดูจะเข้ามาแทนที่<br />

อย่างล้นปรี่แล้ว<br />

TRAVELLERS’ GUIDE<br />

Getting there : เดินทางกับสายการบิน<br />

THAI <strong>Smile</strong> จากกรุงเทพฯ-เชียงใหม่<br />

มีเที่ยวบินตรงทุกวัน ใช้เวลา 1 ชั่วโมง 10 นาที<br />

เมื่อถึงเชียงใหม่แล้วเช่ารถยนต์จากสนามบิน<br />

ขับต่อไปเที่ยวดอยได้เลย สำรองที่นั่งได้ที่<br />

www.thaismileair.com<br />

More info : อุทยานแห่งชาติดอยอินทนนท์<br />

โทร. 053 286 729, อุทยานแห่งชาติ<br />

ดอยผ้าห่มปก โทร. 053 453 517,<br />

เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าเชียงดาว โทร. 054<br />

221 309, อุทยานแห่งชาติห้วยน้ำดัง โทร.<br />

053 248 491, สถานีเกษตรหลวงอ่างขาง<br />

โทร. 053 969 476-78 ต่อ 114<br />

บน : ดอยผ้าห่มปก<br />

ทั้งสูงทั้งหนาว<br />

โดดเด่นด้วยธรรมชาติ<br />

และสภาพป่า<br />

ที่หลากหลาย<br />

Top : Doi Pha Hom<br />

Pok, high and cold,<br />

hosts diverse types<br />

of forests.<br />

上 方 : 帕 洪 博 山 高 耸 ,<br />

天 气 清 凉 , 拥 有 多 样 化<br />

自 然 资 源 。<br />

Opposite<br />

บน : ดอยอ่างขาง<br />

กลางฤดูหนาว<br />

กับสวนสตรอว์เบอร์รี<br />

กว้างไกลสุดสายตา<br />

Top : Doi Angkhang’s<br />

strawberry farms<br />

beckon in the winter.<br />

上 方 : 冬 季 之 安 康 山 和 一<br />

望 无 际 的 草 莓 园 。<br />

ล่าง : ดอยเชียงดาว<br />

สวรรค์แห่งขุนเขา<br />

ในการไต่ขึ้นไปชม<br />

ความงามของ<br />

ทะเลหมอก<br />

Bottom : The sea<br />

of mist at the<br />

Doi Chiang Dao<br />

hilltop offers plenty<br />

of eye candy.<br />

下 方 : 欣 赏 云 海 好 地 方 之<br />

清 道 山 。<br />

48 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

49


TRAVEL<br />

Chiang Mai for the Winter<br />

CHIANG MAI BECKONS IN WINTER WITH ITS ROLLING HILLS, SEAS OF MIST AND<br />

DAZZLING BLOSSOMS. THE HIGHLANDS’ TOP 5 MOUNTAINTOP ATTRACTIONS,<br />

THAILAND’S HIGHEST MOUNTAIN PEAKS, ARE POPULAR AMONG TOURISTS<br />

WANTING TO EXPERIENCE FREEZING TEMPERATURES.<br />

บน : ดอกนางพญาเสือโคร่ง<br />

หรือซากุระเมืองไทย<br />

บนยอดดอยอินทนนท์<br />

Top : Dazzling<br />

wild Himalayan<br />

cherry blossoms<br />

atop Doi Inthanon.<br />

上 方 : 茵 他 侬 山 上 盛 开<br />

的 野 生 喜 马 拉 雅 樱 桃 。<br />

Thailand’s highest peak is Doi<br />

Inthanon that rises 2,565 metres.<br />

Doi Inthanon hosts the country’s<br />

richest evergreen forests with wellplanned<br />

nature trails chock-full of<br />

Spanish moss, ferns and fruticose<br />

lichens. From February to March,<br />

white and red azaleas come into<br />

bloom as if to welcome migratory<br />

birds.<br />

Known for its wild Himalayan<br />

cherry blossoms, Doi Inthanon<br />

comes to life at the crack of dawn<br />

when visitors gather at its sunrise<br />

viewpoint to observe the golden<br />

rays enveloping the sea of mist that<br />

looks like plumes of cotton wool.<br />

The second highest peak is Doi<br />

Pha Hom Pok towering as high as<br />

2,285 metres as part of the Dan Lao<br />

range. It takes a 2-day-1-night trek to<br />

the hilltop where visitors overnight<br />

at the Kiew Lom camping site. On<br />

the way up, visitors pass through<br />

different types of forests including<br />

a dry evergreen, mixed deciduous<br />

and deciduous dipterocarp forest.<br />

The mountaintop grassland is<br />

dotted with blossoming white<br />

camphor flowers with a variety of<br />

birds including the purple cochoa<br />

and brown-breasted bulbul as well<br />

as the Kaiser-i-Hind (swallowtail<br />

butterfly).<br />

Doi Chiang Dao, the third<br />

highest hilltop at 2,275 metres,<br />

can be reached via a long trek. It<br />

has a campsite along the Saloong<br />

reservoir and a sunrise viewpoint.<br />

Representing Thailand’s richest<br />

subalpine vegetation zone, Doi<br />

Chiang Dao has several species of<br />

wild flowers that come into bloom<br />

in winter and provides a habitat for<br />

grey Chinese gorals. For stargazers,<br />

the hilltop is a good vantage point to<br />

watch the Milky Way.<br />

Don’t miss the Huai Nam Dang<br />

National Park where its Doi Kiew<br />

Lom viewpoint, perched 1,962<br />

metres above sea level, offers a nice<br />

vantage point to see Doi Chiang Dao<br />

in its entirety.<br />

The best way to wrap up the<br />

journey through Thailand’s misty<br />

hilltops is by checking out the Doi<br />

Angkhang hilltop at 1,928 metres.<br />

The hilltop has a wide range of wild<br />

flowers, some of which can be seen<br />

at the Royal Agricultural Station<br />

Angkhang, the first royal project<br />

initiated by His Majesty the late King<br />

Bhumibol Adulyadej. Back then, this<br />

and other nearby hills were naked as<br />

a result of illegal opium cultivation by<br />

hilltribes. Through the royal project,<br />

economic crops were introduced to<br />

create sustainable sources of income<br />

for the locals. The hilltop is known<br />

for its pink wild Himalayan cherry<br />

blossoms and red maple trees. It’s an<br />

arduous trek up to the summit, but<br />

thanks to the lush dense greenery<br />

along with fresh air up there it’s well<br />

worth the effort.<br />

TRAVELLERS’ GUIDE<br />

Getting there : THAI <strong>Smile</strong> operates<br />

daily flights to Chiang Mai. The<br />

duration of the flight is 1 hour and<br />

10 minutes. For reservations,<br />

visit www.thaismileair.com .<br />

More info : Call the Doi Inthanon<br />

National Park at 053 286 729, Doi Pha<br />

Hom Pok National Park at 053 453<br />

517, Chiang Dao Wildlife Sanctuary at<br />

054 221 309, Huai Nam Dang National<br />

Park at 053 248 491 and Royal<br />

Agricultural Station Angkhang at 053<br />

969 476-78 ext. 114.<br />

冬 季 就 在 清 迈<br />

年 末 至 年 初 , 兰 纳 之 都 —— 清 迈 将 充 满 着 凉<br />

爽 气 氛 , 乌 海 美 花 的 幽 静 , 而 在 此 期 间 , 到<br />

泰 国 排 列 前 5 名 最 高 山 脉 旅 行 , 感 受 凉 风 ,<br />

肯 定 会 点 亮 幸 福 和 兴 奋 之 感 。<br />

开 始 到 泰 国 第 一 高 山 ——“ 茵 他 侬 山 ”,<br />

海 拔 2,565 米 , 凭 借 丰 富 热 带 森 林 , 让 这 里<br />

誉 为 “ 暹 罗 之 最 高 云 林 ”, 沿 着 山 上 小 径 , 游<br />

客 将 会 欣 赏 郁 葱 森 林 、 美 花 如 白 色 千 年 玫 瑰<br />

等 , 及 众 多 候 鸟 。 黎 明 时 , 是 茵 他 侬 山 最 清<br />

爽 时 刻 , 可 以 赏 金 色 阳 光 逐 渐 照 亮 棉 花 般 的<br />

乌 海 , 还 有 密 集 的 美 丽 野 生 喜 马 拉 雅 樱 桃 ,<br />

此 外 , 还 有 众 多 瀑 布 如 喜 利 普 瀑 布 和 美 雅 瀑<br />

布 等 供 游 客 玩 耍 。<br />

随 后 , 接 着 来 到 泰 国 第 二 高 山 ——“ 帕<br />

洪 博 山 ”, 海 拔 2,285 米 , 坐 落 在 丹 老 山 峦<br />

之 上 , 推 荐 旅 游 时 间 为 2 天 1 夜 , 可 以 在 公 园<br />

的 龟 隆 区 内 搭 帐 篷 过 夜 , 公 园 里 拥 有 丰 富 干<br />

燥 热 带 森 林 、 混 合 森 林 和 龙 脑 香 森 林 , 还 有<br />

许 多 罕 见 动 物 如 紫 宽 嘴 鸫 、 黄 臀 鹎 和 帕 洪<br />

喙 凤 蝶 等 。<br />

下 一 站 为 泰 国 第 三 高 海 拔 2,275 米<br />

山 ——“ 清 道 山 ”, 跋 涉 森 林 1 天 至 昂 萨 楞 区<br />

野 外 过 夜 , 早 上 继 续 爬 到 鲁 昂 山 顶 去 赏 日<br />

出 美 景 , 清 道 山 拥 有 泰 国 最 完 美 的 亚 高 山 森<br />

林 , 拥 有 众 多 异 类 花 朵 绽 放 , 此 外 , 在 夜<br />

里 也 可 以 清 楚 的 观 赏 银 河 。 游 客 也 可 以 选<br />

择 到 海 拔 1,962 米 的 “ 怀 南 党 国 家 公 园 ” 的<br />

观 景 点 , 俯 瞰 清 道 山 浮 现 在 乌 海 的 美 景 ,<br />

是 泰 国 最 漂 亮 乌 海 风 景 之 一 。<br />

接 着 , 到 海 拔 1,928 高 的 “ 安 康 山 ” 结 束<br />

此 次 旅 行 , 安 康 山 作 为 冬 天 的 好 去 处 , 这<br />

里 拥 有 拉 玛 九 世 的 第 一 皇 家 农 业 站 , 里 面<br />

共 有 超 过 100 种 美 花 点 缀 在 绿 色 森 林 里 。<br />

爬 上 5 座 山 , 赏 乌 海 , 怀 抱 小 星 星 ,<br />

让 纯 净 的 优 美 自 然 风 光 给 予 美 满 之 幸 福<br />

吧 。<br />

旅 游 指 南<br />

交 通 : 泰 国 微 笑 航 空 提 供 每 天 曼 谷 直 飞<br />

清 迈 航 班 , 飞 行 时 间 约 1 小 时 , 从 清 迈 机<br />

场 , 可 以 租 赁 车 , 驾 驶 到 山 区 游 玩 , 请 至<br />

www.thaismileair.com 预 定 机 票 。<br />

详 情 : 茵 他 侬 山 国 家 公 园 , 电 话 : 053<br />

286 729, 帕 洪 博 山 国 家 公 园 , 电 话 :<br />

053 453 517, 清 道 野 生 动 物 保 护 区 ,<br />

电 话 :054 221 309, 怀 南 党 国 家 公<br />

园 , 电 话 :053 248 491, 安 康 皇 家 农 业<br />

站 , 电 话 053 969 476-78 续 114。<br />

50 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

51


ART & CULTURE<br />

งามสง่าลีลาหงส์<br />

ณ สถานีรถไฟฟ้าใต้ดินอิสรภาพ<br />

WORDS : PIYALAK NAKAYODHIN, PHOTOS : DOLNAPA RAM-INDRA<br />

นอกจากจะเป็นสถานีรถไฟฟ้าใต้ดินสถานีหนึ่งเดียวของฝั่งธนบุรี<br />

ตามโครงการเส้นทางรถไฟฟ้ามหานคร สายเฉลิมรัชมงคล (สายสีน้ำเงิน)<br />

ส่วนต่อขยายหัวลำโพง-บางแค ซึ่งมีจุดเด่นอยู่ที่การเป็นอุโมงค์ลอดใต้<br />

แม่น้ำเจ้าพระยาแล้ว สถานีอิสรภาพยังโอ่อ่าสง่างามด้วยเอกลักษณ์<br />

ของการตกแต่งด้วยรูปและลวดลายหงส์ทองอีกด้วย<br />

สถานีรถไฟฟ้าใต้ดินอิสรภาพ ตั้งอยู่บริเวณซอยอิสรภาพ 23 และ 34<br />

ถัดจากสถานีสนามไชย โดยบริษัท ช.การช่าง จำกัด (มหาชน) ผู้รับจ้าง<br />

สัญญางานก่อสร้าง จากการรถไฟฟ้าขนส่งมวลชนแห่งประเทศไทย (รฟม.)<br />

ได้ใช้เทคโนโลยีทางวิศวกรรมขั้นสูงจากญี่ปุ่น มาดำเนินการขุดเจาะอุโมงค์<br />

ลอดใต้แม่น้ำเจ้าพระยา ซึ่งจัดว่าเป็นเส้นแรกของประเทศและดำเนินการ<br />

โดยบุคลากรไทยเป็นหลัก โดยก่อสร้างเป็น 2 อุโมงค์ ที่มี 2 ชานชาลา<br />

สำหรับขาไปและขากลับ ทำให้การเดินทางสะดวกปลอดภัย และประหยัด<br />

เวลาได้มาก<br />

ที่สำคัญในด้านสถาปัตยกรรม ภายใต้ทีมสถาปนิกฝีมือดีที่สุด<br />

ได้มีการออกแบบสถานีให้มีความงดงามตามแบบไทยโบราณ บรรยากาศ<br />

ภายในโอ่โถง ตกแต่งด้วยรูปและลวดลายหงส์ทอง ซึ่งได้รับแรงบันดาลใจ<br />

มาจากวัดหงส์รัตนารามราชวรวิหาร ที่ถือเป็นวัดสำคัญและมีความเก่าแก่<br />

ในย่านอิสรภาพ เพื่อเน้นคุณค่าของประวัติศาสตร์อันน่าชื่นชมของ<br />

ทางพื้นที่ โดยจุดเด่นอยู่ที่โถงจำหน่ายตั๋วโดยสารที่มีเสาลายหงส์<br />

4 ต้น ด้วยการนำลายหงส์ประดับหน้าต่างพระอุโบสถจากวัดหงส์ฯ<br />

มาปรับสัดส่วน แล้วใส่รายละเอียดให้ลงตัวกับพื้นที่เสา โดยภาพ<br />

หงส์นี้ทำจากวัสดุแผ่นอะคริลิกสีทองและอะคริลิกใสฉลุลาย<br />

ซ้อนทับกัน 5 ชั้นเกิดเป็นมิติความลึกของลายหงส์ ชั้นบนสุดปิดทับ<br />

ด้วยกระจกนิรภัย ประดับดวงไฟไว้ด้านหลังลายฉลุเพื่อเพิ่มความงาม<br />

ส่วนพื้นที่เสารอบๆ รูปหงส์ยังกรุด้วยกระจกนิรภัยแบบอัดซ้อน<br />

เป็นสีทองทั้งต้น รวมทั้งยังได้นำลายดอกบริเวณกำแพงวัดหงส์ฯ<br />

มาประยุกต์เป็นลวดลายประดับแนวผนังของสถานี แล้วใช้เทคนิค<br />

การพ่นทรายให้เกิดลวดลายสลักลงในเนื้อกระเบื้องผนัง ขณะที่<br />

ฝาตู้อุปกรณ์ ป้ายบอกทางและภายในลิฟต์ ก็ประดับลายดอกสวยงาม<br />

กลมกลืนกับพื้นที่<br />

จากความอลังการทั้งในเชิงวิศวกรรมและสถาปัตยกรรมดังกล่าว<br />

จึงทำให้สถานีอิสรภาพแห่งนี้เป็นหนึ่งในสถานีรถไฟฟ้าใต้ดินที่สวย<br />

ที่สุดในประเทศ ซึ่งเตรียมเปิดให้ประชาชนและนักท่องเที่ยวได้มาใช้<br />

บริการ พร้อมชื่นชมกับความงามสง่าภายในปีนี้อย่างแน่นอน<br />

Itsaraphap<br />

MRT Station,<br />

a Marvel<br />

of Swan-Like Elegance<br />

The Itsaraphap subway station, the only underground<br />

MRT station on the west bank of the Chao Phraya River,<br />

is part of the Blue Line’s Hua Lamphong-Bang Khae extension,<br />

which runs underneath the river. Located between<br />

Soi Itsaraphap 23 and 34 and the next stop from the<br />

Sanam Chai MRT station, the Itsaraphap subway station<br />

is lavishly decorated with a magnificent golden swan motif.<br />

The extension was constructed by CH. Karnchang Plc.,<br />

which was contracted by the Mass Rapid Transit Authority of<br />

Thailand. The building contractor used Japan’s sophisticated<br />

underground construction technology to bore a tunnel<br />

beneath the river. The tunnel has a double-track railway for<br />

highly convenient, time-saving commutes.<br />

The magnificent station pays tribute to traditional<br />

Thai architecture. Its spacious interior is astoundingly<br />

palatial with a repeating pattern of mythical swans inspired<br />

by the famous swan motif of Wat Hong Rattanaram<br />

Ratchaworawiharn, an old temple in the Itsaraphap<br />

neighbourhood. The station’s use of swan images is designed<br />

to reflect the local area’s historical value.<br />

The Itsaraphap station’s ticketing-floor concourse<br />

features four pillars that are elaborately adorned with a swan<br />

motif inspired by paintings of the mythical creature inside the<br />

temple’s prayer hall, but with added detailing. The temple’s<br />

beautiful lotus motif has also found its way into the station’s<br />

walls. But the lotus design has been created by sandblasting<br />

the wall surface. Covers of the station’s equipment cabinets,<br />

signage and decorations in the elevators also feature the<br />

classic floral motif.<br />

Scheduled for opening later this year, the Itsaraphap<br />

MRT station is an engineering and architectural marvel<br />

and definitely one of the most beautiful subway stations<br />

in the kingdom.<br />

壮 观 凤 凰 主 题 之 伊 萨 拉 帕 站<br />

伊 萨 拉 帕 站 , 不 仅 作 为 吞 武 里 岸 内 的 马 哈 纳 空 地 铁 华 南 蓬 - 帮 坑 延<br />

长 线 路 段 差 龙 拉 差 孟 空 线 ( 蓝 色 线 路 ) 的 唯 一 地 铁 站 , 且 该 站 的 独<br />

特 金 色 凤 凰 设 计 也 非 常 壮 观 精 致 。<br />

伊 萨 拉 帕 地 铁 站 位 于 伊 萨 拉 帕 23 巷 和 34 巷 , 离 萨 纳 差 地 铁 站<br />

仅 一 站 , 是 以 日 本 先 进 技 术 挖 掘 并 施 工 湄 南 河 下 隧 道 , 分 为 2 路 隧<br />

道 2 座 站 台 , 让 交 通 十 分 便 捷 , 节 省 时 间 。<br />

地 铁 建 筑 以 古 泰 国 艺 术 的 金 黄 凤 凰 图 为 主 题 , 里 面 宽 敞 明 亮 ,<br />

而 该 凤 凰 设 计 的 灵 感 来 源 于 伊 萨 拉 帕 区 内 的 瓦 鸿 拉 塔 纳 拉 姆 寺 院 。<br />

站 内 的 亮 点 为 售 票 处 , 它 模 拟 寺 院 佛 堂 的 凤 凰 图 案 的 4 座 凤 凰 柱 ,<br />

还 有 模 拟 寺 院 墙 的 墙 壁 , 各 种 设 施 的 设 计 细 节 都 融 合 的 非 常 完 美 。<br />

凭 工 程 性 和 建 筑 性 的 壮 观 而 论 , 致 伊 萨 拉 帕 站 作 为 泰 国 最 漂 亮<br />

的 地 铁 站 之 一 , 而 该 站 即 将 于 今 年 开 放 。<br />

52 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

53


TRAVEL<br />

ทริปหรรษา<br />

WORDS & PHOTOS : LIFEBRARY<br />

กัวลาลัมเปอร์<br />

หนึ่งในเมืองหลวงติดอันดับน่าไปเยือนที่สุดในโลก ซึ่งเป็นที่รู้จักกันดีก็คือ กัวลาลัมเปอร์<br />

เพราะนอกจากจะเป็นหมุดหมายยอดฮิตของนักท่องเที่ยวแล้ว เมืองแห่งนี้ยังมี<br />

ความทันสมัยกลมกลืนอยู่กับความหลากหลายทางศิลปะและวัฒนธรรม<br />

อันเป็นเสน่ห์ที่ชวนให้สนุกสุขสันต์ไม่เสื่อมคลาย แม้จะมีเวลาไปเที่ยวด้วยทริปสั้นๆ ก็ตาม<br />

54 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

55


TRAVEL<br />

บน : ถ้ำาบาตู แหล่ง<br />

ท่องเที่ยวอันเลื่องชื่อ<br />

ของกัวลาลัมเปอร์<br />

Top : Batu Caves<br />

is one of Kuala<br />

Lumpur’s famous<br />

attractions.<br />

上 方 : 吉 隆 坡 著 名 景<br />

点 —— 黑 风 洞 。<br />

ล่าง : อาคารหลากสี<br />

ในย่าน Jalan TAR<br />

Bottom : Buildings<br />

in a kaleidoscope<br />

of colour on<br />

Jalan TAR.<br />

下 方 : 东 姑 阿 都 拉<br />

曼 路 的 多 彩 建 筑 群 。<br />

จากกรุงเทพฯ เดินทางไปกัวลาลัมเปอร์ใช้เวลาเพียง<br />

แค่ 2 ชั่วโมง จากนั้นทริปหรรษา 3 วันของที่นี่ก็เริ่ม<br />

ต้นขึ้น โดยวันแรกประเดิมที่สีสันของกินอร่อย<br />

ในย่านสตรีทฟู้ดอย่าง จาลันสุลต่าน อิสมาอิล<br />

(Jalan Sultan Ismail) ซึ่งมีอาหารหลากสัญชาติ<br />

ให้เลือกชิมอย่างอิ่มท้อง จากนั้นจึงไปต่อยัง<br />

บูกิตบินตัง (Bukit bintang) สถานที่ที่ใครๆ ก็บอก<br />

ว่าต้องมาเช็กอิน เนื่องจากเป็นแหล่งช้อปปิ้งชื่อดัง<br />

ที่มีสินค้าทั้งหรูหราราคาไฮโซจนถึงธรรมดาราคา<br />

มิตรภาพให้ช้อปกันอย่างเพลิดเพลินกระเป๋า<br />

สนุกเต็มที่กับการกินและช้อปแล้ว ก็ต้องแวะไป<br />

เยือน ตึกแฝดปิโตรนาส (Petronas Twin Towers)<br />

ซึ่งไม่ว่าจะมากัวลาลัมเปอร์กี่ครั้งก็ต้องแวะไป จาก<br />

ความสูงถึง 88 ชั้น ตั้งตระหง่านอยู่ใจกลางเมือง<br />

ทำให้ตึกแฝดแห่งนี้กลายเป็นแลนด์มาร์กที่สำคัญ<br />

โดยในยามค่ำคืนจะสวยงามเป็นพิเศษด้วยแสงไฟ<br />

ระยิบระยับ อีกทั้งยังมีการแสดงน้ำพุประกอบแสง<br />

สี เสียง อันตระการตาให้ชมอีกด้วย<br />

สำหรับในวันที่ 2 ของทริป ขอออกไปสูดอากาศ<br />

นอกเมืองบ้าง จุดหมายหลักคือ ถ้ำบาตู (Batu<br />

Caves) อันเลื่องลือ ซึ่งเป็นถ้ำหลายถ้ำเชื่อมต่อกัน<br />

ยาวถึง 400 เมตร และมีวัดประกอบพิธีกรรมใน<br />

ศาสนาฮินดู เอกลักษณ์โดดเด่นอยู่ที่รูปปั้นของ<br />

พระขันธ์กุมารสีทององค์ใหญ่ด้านหน้าถ้ำ และ<br />

ขั้นบันได 272 ขั้นเพื่อเดินขึ้นไปสู่วัดด้านบน<br />

อาจเดินเหนื่อยสักหน่อย แต่พอได้เห็น<br />

ทัศนียภาพอันงดงามของธรรมชาติและเมืองแล้ว<br />

ก็จะหายเหนื่อยทันที<br />

จากวัดอันแสนสงบ นั่งรถไฟกลับเข้าเมือง<br />

อีกครั้ง เพื่อจะไปเที่ยวเพลินๆ แถวจตุรัส<br />

เมอร์เดก้า โดยเดินลัดเลาะผ่านไปยังถนน<br />

จาลันตวนกู อับดุลราห์มัน (Jalan Tuanku<br />

Abdul Rahman) หรือเรียกว่า Jalan TAR<br />

อย่างไม่ได้ตั้งใจ แต่กลับต้องมนต์สะกดกับอาคาร<br />

หลากสีตลอด 2 ฝั่งถนน ซึ่งเป็นอาคารสมัยก่อน<br />

สงครามโลกและได้รับการอนุรักษ์ไว้ ก็เลยได้<br />

เสพซับความงามกันอย่างเต็มที่<br />

เสร็จแล้วจึงมุ่งหน้าไปชม อาคารสุลต่าน<br />

อับดุลซาหมัด (Sultan Abdul Samad) ที่ตั้งอยู่<br />

หน้าจตุรัสเมอร์เดก้า ตามที่วางแผนไว้ อาคาร<br />

แห่งนี้เป็นสถาปัตยกรรมแบบแขกมัวร์และมีหอ<br />

นาฬิกา บ่งบอกความเป็นจุดศูนย์กลางของเมือง<br />

ก่อนต่อด้วยการไปสัมผัสกับ มิสยิดจาเม็ก<br />

(Masjid Jamek) ซึ่งตั้งอยู่ในบริเวณแม่น้ำกรัง<br />

และแม่น้ำกอมบัคไหลมาบรรจบกัน โดยมัสยิดนี้<br />

โดดเด่นด้วยอิทธิพลของวัฒนธรรมโมกุลของ<br />

บน : สถานีรถไฟ<br />

กัวลาลัมเปอร์<br />

โดดเด่นด้วย<br />

สถาปัตยกรรม<br />

ผสมผสาน<br />

Top : The Kuala<br />

Lumpur<br />

railway station<br />

impresses<br />

with its hybrid<br />

architecture.<br />

上 方 : 吉 隆 坡 火 车<br />

站 的 卓 越 混 合 建 筑 艺 术 。<br />

อินเดียตอนเหนือ และถือเป็นสถานที่สำคัญ<br />

เนื่องจากอยู่ตรงใจกลางเมืองกัวลาลัมเปอร์พอดี<br />

ในที่สุดวันสุดท้ายของทริปก็มาถึง<br />

แม้เวลาจะกระชับแต่ทุกคนยังคงรื่นรมย์กับ<br />

จุดหมายอย่าง สถานีรถไฟกัวลาลัมเปอร์<br />

(Kuala Lumpur Railway Station) ซึ่งเลอค่า<br />

ด้วยรูปแบบสถาปัตยกรรมผสมผสานระหว่าง<br />

ศิลปะอินเดีย อาหรับ และตะวันตก แม้ปัจจุบัน<br />

ไม่ได้เป็นศูนย์กลางหลักของเมืองแล้ว<br />

แต่นักท่องเที่ยวก็ยังนิยมไปชมความงาม<br />

ซึ่งติดอันดับ 1 ใน 12 ของสถานีรถไฟที่สวย<br />

ที่สุดในโลกอย่างต่อเนื่อง<br />

หลังจากนั้นเดินทางต่อไปยัง สุเหร่าสีน้ำเงิน<br />

(Blue Mosque) อีกหนึ่งสถาปัตยกรรมที่สวย<br />

ที่สุดในมาเลเซีย มีจุดเด่นอยู่ที่โดมสีน้ำเงินขาว<br />

ขนาดใหญ่ตรงกลาง และขนาบข้างด้วยเสา<br />

มินาเร็ต 4 เสา ส่วนด้านในสุเหร่ามีการตกแต่ง<br />

อย่างประณีตด้วยสไตล์มาเลย์พื้นเมือง<br />

แล้วจบทริปกันที่ มัสยิดปูตรา (Putra Mosque)<br />

หรือมัสยิดสีชมพู ที่มีลักษณะอาคารเป็นรูป<br />

โดมสีชมพู ตั้งอยู่ริมทะสาบปูตราจายา ทำให้<br />

สามารถมองเห็นเงาสะท้อนสีชมพูบนผิวน้ำ<br />

จนเหมือนมัสยิดลอยน้ำได้ นอกจากนั้นที่นี่ยังมี<br />

หอคอยสูงถึง 116 เมตร ที่สวยงามตรึงใจอีกด้วย<br />

เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว เพราะเป็นเพียง<br />

ทริปสั้นๆ แต่กัวลาลัมเปอร์ ก็สร้างความหรรษา<br />

ไม่แพ้ทริปไหนๆ สำหรับการไปเยือนเลยทีเดียว<br />

TRAVELLERS’ GUIDE<br />

Getting there : เดินทางสะดวกสบาย<br />

ด้วยสายการบิน THAI <strong>Smile</strong> จากกรุงเทพฯ-<br />

กัวลาลัมเปอร์ ใช้เวลาประมาณ 2 ชั่วโมง<br />

โดยสำรองนั่งได้ที่ www.thaismileair.com<br />

More info : ข้อมูลท่องเที่ยวกัวลาลัมเปอร์<br />

ติดตามได้ที่ https://m.facebook.com,<br />

www.malaysia.travel<br />

56 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

57


TRAVEL<br />

ล่าง : จตุรัสเมอร์เดก้า<br />

สถานที่ประวัติศาสตร์<br />

ของชาวมาเลเซีย<br />

ตั้งอยู่ใจกลางเมือง<br />

Bottom : Merdeka<br />

Square, a site<br />

of historical<br />

significance,<br />

is located in the<br />

city centre.<br />

下 方 : 位 于 城 中 心 的 独<br />

立 广 场 是 马 来 西 亚 之 历<br />

史 场 所 。<br />

FROM MOUTHWATERING ROADSIDE FOOD STALLS AND HIGH-STREET<br />

SHOPPING TO MOORISH MOSQUES AND HINDU TEMPLES, KUALA LUMPUR IS<br />

IDEAL FOR ANYONE WITH A FEW DAYS TO SPARE.<br />

One of the world’s most favourite<br />

cities, Kuala Lumpur, only 2 hours<br />

away from Bangkok, has an array<br />

of cultural and artistic attractions<br />

that show modernity can exist side<br />

by side with tradition. One can have<br />

too much fun even on a short visit.<br />

I kicked off my 3-day trip with a<br />

visit to Jalan Sultan Ismail, known<br />

for its street foods of different<br />

culinary cultures. Sated with the<br />

food, I headed to Bukit Bintang, the<br />

shopping and entertainment district<br />

of the city, with lots of designer<br />

labels, brand-name goods and other<br />

products for every budget type.<br />

After hours of dining and<br />

shopping, I got to the 88-storey<br />

Mughal Magnificence in<br />

Kuala Lumpur<br />

Petronas Twin Towers, the city’s<br />

iconic landmark. At night, the<br />

towers tend to attract the crowds<br />

when the fountains in the park<br />

dance to the sound of music as a<br />

spectacular light show turns the<br />

towers into a surreal mix of reality<br />

and fantasy.<br />

My first destination on the<br />

second day was Batu Caves, a series<br />

of caves that are interconnected and<br />

span 400 metres. The caves host a<br />

Hindu temple with a gigantic statue<br />

of Lord Murugan, a Hindu deity,<br />

standing guard over the entrance.<br />

Perched atop a hill, the temple is<br />

accessed via the 272 steps up the<br />

stairway. Once on the hilltop, visitors<br />

are rewarded with the stunning<br />

scenery.<br />

After the temple tour, a train ride<br />

back into the city brought me to<br />

Merdeka Square. While walking to the<br />

destination, I stumbled upon rows<br />

of colourful buildings that line both<br />

sides of Jalan Tuanku Abdul Rahman.<br />

Part of a conservation area, these<br />

heritage structures, known for their<br />

unique pre-World War 2 architecture,<br />

are a veritable visual feast.<br />

Also worth visiting in Merdeka<br />

Square is the Sultan Abdul Samad<br />

Building that’s famed for its Moorish<br />

architecture with an imposing clock<br />

tower. Another must-see attraction<br />

is Masjid Jamek that’s located at the<br />

confluence of the Klang and Gombak River.<br />

The mosque impresses with its Indian Muslim<br />

Mughal architectural style of northern India.<br />

On my last day, I visited the Kuala<br />

Lumpur Railway Station whose fairytale<br />

architecture is a fusion of Indian, Arab and<br />

<strong>We</strong>stern architectural styles. Visitors are<br />

drawn to the station simply because it’s<br />

considered one of the world’s most beautiful<br />

railway stations. Then, don’t forget to check<br />

out the Blue Mosque, Malaysia’s biggest and<br />

most beautiful, with its massive blue dome<br />

and towering minarets at the four corners.<br />

The lavishly decorated interior displays<br />

traditional Malaysian motifs. I wrapped up<br />

my trip with a visit to the pink-domed Putra<br />

Mosque that’s located right on the scenic<br />

Putrajaya Lake. Besides the dome, the<br />

mosque’s known for its towering 116-metre<br />

minaret.<br />

TRAVELLERS’ GUIDE<br />

Getting there : THAI <strong>Smile</strong> has daily flights<br />

from Bangkok to Kuala Lumpur. The flight<br />

takes 2 hours. For reservations, log on to<br />

www.thaismileair.com .<br />

More info : visit https://m.facebook.com,<br />

www.malaysia.travel .<br />

บนซ้าย : รูปปั้นพระขันธ์<br />

กุมารสีทององค์ใหญ่<br />

ตั้งอยู่ด้านหน้าถำ้ำบาตู<br />

Top left : The golden<br />

statue of Lord<br />

Murugan stands<br />

guard over the<br />

entrance to<br />

Batu Caves.<br />

左 上 方 : 金 色 大 宝 神 雕 塑<br />

雄 伟 站 立 在 黑 风 洞 前 。<br />

ล่างขวา : มัสยิดสีชมพู<br />

สวยงามตรึงใจด้วย<br />

อาคารรูปโดม<br />

และหอคอยสูงลิบ<br />

Bottom right :<br />

The Pink Mosque<br />

is known for its<br />

magnificent dome<br />

and imposing<br />

minaret.<br />

右 下 方 : 粉 红 清 镇 寺 的<br />

壮 丽 穹 顶 建 筑 及 高 耸 瞭<br />

望 塔 。<br />

吉 隆 坡 欢 乐 之 旅<br />

吉 隆 坡 被 誉 为 全 球 最 受 欢 迎 目 的 地 之 一 ,<br />

它 是 一 个 现 代 化 与 多 样 文 化 艺 术 完 美 融 合<br />

的 国 际 化 都 市 , 充 满 着 欢 乐 愉 快 之 魅 力 。<br />

从 曼 谷 飞 至 吉 隆 坡 需 2 个 小 时 , 第 一<br />

天 , 以 美 食 开 启 我 们 的 吉 隆 坡 欢 乐 之 旅 ,<br />

到 承 载 着 多 样 美 食 的 苏 丹 伊 士 迈 路 逛 吃 ,<br />

再 继 续 到 必 打 卡 的 武 吉 免 登 逛 街 , 这 里 是<br />

购 物 天 堂 之 地 。<br />

享 受 购 物 及 美 食 之 后 , 再 前 往 88 层<br />

高 的 吉 隆 坡 石 油 双 塔 游 玩 , 该 壮 观 之 塔 位<br />

于 市 中 心 , 是 吉 隆 坡 的 重 要 地 标 。 在 夜<br />

间 , 也 可 以 观 赏 闪 烁 灯 光 和 宏 观 音 乐 喷<br />

泉 表 演 。<br />

旅 行 的 第 二 天 , 试 着 出 城 旅 游 , 主 要<br />

目 的 地 标 在 著 名 黑 风 洞 , 是 400 米 长 的 洞<br />

群 , 瞩 目 于 洞 口 的 金 色 大 宝 神 雕 塑 和 向 上<br />

的 272 级 台 阶 至 印 度 教 庙 宇 , 山 顶 充 满 着<br />

美 妙 自 然 风 光 。<br />

随 后 , 乘 地 铁 返 回 市 区 , 到 独 立 广 场<br />

溜 达 , 沿 着 东 姑 阿 都 拉 曼 路 漫 步 , 沉 浸 在<br />

路 边 古 色 古 香 的 古 保 护 建 筑 。 完 了 之 后 ,<br />

去 观 光 位 于 独 立 广 场 前 的 苏 丹 阿 都 沙 末 大<br />

厦 , 这 是 伊 斯 兰 风 格 建 筑 , 大 厦 的 钟 塔 显<br />

示 为 城 市 之 中 心 。 占 美 清 真 寺 是 下 一 个 目<br />

的 地 , 该 神 圣 之 地 位 于 吧 生 河 与 鹅 麦 河 的<br />

交 界 处 , 拥 有 浓 厚 的 北 印 度 的 莫 卧 儿 帝 国<br />

风 格 , 是 吉 隆 坡 的 重 要 宗 教 场 所 。<br />

此 次 旅 行 的 最 后 一 天 , 到 吉 隆 坡 火 车<br />

站 观 赏 印 度 、 阿 拉 伯 和 西 方 风 格 相 融 合<br />

的 建 筑 , 这 里 作 为 全 球 12 座 最 美 火 车 站 之<br />

一 , 吸 引 着 大 量 游 客 不 断 的 到 此 观 光 。<br />

下 一 站 , 来 到 被 誉 为 马 来 西 亚 最 漂 亮<br />

的 建 筑 蓝 色 清 真 寺 , 瞩 目 于 宠 大 白 蓝 穹 顶<br />

和 4 根 柱 子 , 寺 内 以 当 地 马 来 西 亚 艺 术 精<br />

致 装 饰 。 最 后 , 至 布 特 拉 清 真 寺 或 称 粉 红<br />

清 镇 寺 , 该 建 筑 位 于 普 特 拉 贾 亚 湖 畔 ,<br />

湖 面 显 示 宛 如 清 镇 寺 在 漂 浮 , 而 这 里 有<br />

116 米 高 的 观 景 塔 。<br />

三 天 的 旅 行 虽 然 那 么 短 暂 , 但 吉 隆 坡<br />

留 下 欢 乐 印 象 , 是 一 个 充 满 魅 力 之 城 。<br />

旅 游 指 南<br />

交 通 : 泰 国 微 笑 航 空 提 供 航 班 从 曼 谷 至<br />

吉 隆 坡 , 飞 行 约 2 小 时 , 预 定 机 票 请 至<br />

www.thaismileair.com。<br />

详 情 : 吉 隆 坡 旅 游 信 息 :https://m.facebook.com,<br />

www.malaysia.travel。<br />

58 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

59


REFLECTIONS<br />

กำาแพงเมืองจีน ปักกิ่ง, จีน<br />

กำแพงเมืองจีน ตำนานแห่งเส้นทางหลายหมื่นกิโลเมตร<br />

ยิ่งใหญ่อลังการผ่านกาลเวลามานับศตวรรษ<br />

ยิ่งในยามพระอาทิตย์สาดแสงรุ่งอรุณ<br />

อาบไล้ทั่วอาณาบริเวณกำแพงที่ยาวที่สุดในโลกแห่งนี้<br />

ก็ยิ่งดูยิ่งใหญ่อลังการเป็นเท่าทวีคูณ<br />

THE GREAT WALL, BEIJING, CHINA<br />

The Great Wall of China that stretches over tens<br />

of thousands of kilometres, has remained just as<br />

majestic through the centuries. At sunrise,<br />

the Great Wall becomes even more beautiful<br />

as the rising sun gently casts its rays all over.<br />

ปักหมุดสุดขอบฟ้าตะวันออก<br />

WORDS : SUPATTRA SOOKSAWUD<br />

Wonderful First Light Destinations<br />

ดวงอาทิตย์ขึ้นและลง หมุนวนไปในทุกวัน จากวัน สู่เดือน จวบบรรจบปี ปีแล้วปีเล่า<br />

เมื่อโมงยามแห่งการเริ่มต้นปีมาเยือน มักตอกเตือนให้ผู้คนคิดถึงการออกเดินทาง<br />

ครั้งใหม่เสมอ เฉกเช่นแสงแรกแห่งดวงอาทิตย์ ฉายประกายสีทองเรืองรองยามเช้า<br />

สุดขอบฟ้าตะวันออก อันเป็นสัญญาณบ่งบอกถึงการเริ่มต้นท่องไป<br />

ในสถานที่แสนงดงาม ท่ามกลางทัศนียภาพตระการตาอีกครั้ง<br />

60 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

61


REFLECTIONS<br />

Top<br />

พระใหญ่เทียนถาน<br />

วัดโปลิน นองปิง, ฮ่องกง<br />

พระพุทธรูปเทียนถาน องค์พระขนาดใหญ่<br />

ตั้งเด่นอยู่บนยอดเขานองปิง ประทับบนฐาน<br />

กลีบบัว ยกพระหัตถ์ด้านขวาและแบพระหัตถ์<br />

ด้านซ้ายไว้บนตัก เลื่องลือในหมู่นักเดินทาง<br />

ในการไปกราบไหว้ขอพร โดยในยามเช้าแสงแรก<br />

ของดวงตะวันจับต้ององค์พระ<br />

ช่างงามตระการตาหาใดเปรียบ<br />

TIAN TAN BUDDHA, PO LIN MONASTERY,<br />

NGONG PING, HONG KONG<br />

Tian Tan Buddha, also known as the<br />

Big Buddha and sited atop a hill of<br />

Ngong Ping, is enthroned on a lotus<br />

with the right hand raised and the left<br />

resting open on his lap. The statue turns<br />

golden and solemn at sunrise.<br />

Opposite<br />

พุกาม, เมียนมาร์<br />

พุกาม ดินแดนแห่งทะเลเจดีย์ ที่มีประวัติศาสตร์อันยาวนาน<br />

บ่งบอกถึงความรุ่งเรืองของพุทธศาสนา<br />

และยังเป็นหนึ่งในสถานที่ปักหมุดยอดนิยม<br />

ที่ใครๆ ก็จะต้องไปชมพระอาทิตย์ขึ้นยามเช้า<br />

BAGAN, MYANMAR<br />

Famous for its sea of pagodas,<br />

Bagan is steeped in history<br />

and living proof of Buddhism’s prosperity.<br />

It’s one of the most popular spots<br />

to watch the sun rise.<br />

62 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

63


REFLECTIONS<br />

Bottom<br />

พระราชวังชัล มหัล ชัยปุระ, อินเดีย<br />

พระราชวังกลางทะเลสาบ โดดเด่นและสง่างาม<br />

ตั้งอยู่กลางทะเลสาบมันสกา ใกล้เมืองชัยปุระ รัฐราชสถาน<br />

ยามพระอาทิตย์ส่องแสงตรงขอบฟ้า<br />

เป็นอีกหนึ่งจุดปักหมุดมหัศจรรย์ที่ใครๆ ต่างก็ปรารถนาไปชื่นชม<br />

JAL MAHAL, JAIPUR, INDIA<br />

The Jal Mahal palace, located in the middle of<br />

the Man Sagar Lake in Jaipur city of Rajasthan,<br />

is a favourite spot for sunrise viewing.<br />

Top<br />

แม่น้ำาคงคา พาราณสี, อินเดีย<br />

แม่น้ำคงคา สายน้ำศักดิ์สิทธิ์ของชาวอินเดีย<br />

สัญลักษณ์แห่งเมืองพาราณสี ณ ริมแม่น้ำสงบงามนี้<br />

นอกจากเป็นสถานที่สำหรับชำระล้างบาป<br />

และประกอบพิธีกรรมทางศาสนาแล้ว<br />

ในยามเช้าแสงตะวันทอทาบไปทั่วแม่น้ำ<br />

ยังงดงามเหนือคำบรรยาย<br />

THE GANGES, VARANASI, INDIA<br />

Besides being a place for conducting religious<br />

rituals and washing the sins of worshippers,<br />

the Ganges in India’s Varanasi comes alive<br />

every morning as the river sparkles<br />

in the golden sunlight.<br />

64 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

65


REFLECTIONS<br />

Opposite<br />

ผาแต้ม อุบลราชธานี, ประเทศไทย<br />

อุทยานแห่งชาติผาแต้ม เป็นจุดปักหมุดสุดแดนตะวันออกของไทย<br />

ในการรับตะวันใหม่ก่อนใครในประเทศ สถานที่แห่งนี้<br />

เป็นผายื่นออกไปบนที่สูง ทั้งงดงามและสวยประทับใจ<br />

โดยทุกปีคนจำนวนมากจะไปเฝ้ารอชมแสงแรก<br />

ของดวงอาทิตย์กันอย่างอิ่มสุข<br />

PHA TAEM, UBON RATCHATHANI, THAILAND<br />

The Pha Taem National Park in the easternmost point<br />

of Thailand boasts a popular sunrise viewing spot<br />

that’s a natural stone slab jutting out from the famous<br />

Pha Taem cliff. Every year on New Year’s Day, visitors gather on<br />

the cliff to see the rising sun working wonders on the horizon.<br />

Top<br />

ยอดเขานุปต์เซ<br />

และเทือกเขาหิมาลัย,<br />

พรมแดนระหว่างเนปาลและทิเบต<br />

สัมผัสมหัศจรรย์แห่งแสงแรกของปี<br />

จากดวงอาทิตย์ขึ้นยามเช้าด้านหลัง<br />

ยอดเขานุปต์เซ ที่สวยงามและสูงถึง<br />

7,861 เมตร และแนวเทือกเขาหิมาลัย<br />

บนเส้นทางอันท้าทาย<br />

หากทว่าเต็มไปด้วยความตื่นตาตื่นใจ<br />

NUPTSE AND THE HIMALAYAS<br />

ON THE BORDER BETWEEN<br />

NEPAL AND TIBET<br />

Discover the wonder of the new<br />

year’s first rays of the rising sun<br />

beaming from behind Nuptse that<br />

rises 7,861 metres as part of the<br />

Himalayan range.<br />

66 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

67


TRAVEL<br />

WORDS & PHOTOS : CHATON CHOKPATTARA<br />

นิยามแห่งความสุข<br />

ณ แม่ฮ่องสอน<br />

แม่ฮ่องสอน นอกจากมีภูเขาสลับซับซ้อนล้อมรอบและหมอกปกคลุมตลอดทั้ง 3 ฤดู<br />

สมกับฉายา เมืองสามหมอก แล้ว ยังเป็นดินแดนแห่งดอกไม้งาม<br />

ธรรมชาติบริสุทธิ์ ผสานกลิ่นอายวัฒนธรรมไทยใหญ่ที่หยั่งรากลึกมาหลายร้อยปี<br />

ทำให้เมืองแห่งนี้ใครไปสัมผัส ก็ต้องประทับใจกับความสุขแบบเรียบง่ายอย่างแท้จริง<br />

68 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

69


TRAVEL<br />

น้ำตกแม่สุรินทร์ น้ำตกที่ไหล<br />

เป็นสายธารจากภูเขาสูง<br />

สู่หุบเขาเบื้องล่าง<br />

Mae Surin Waterfall<br />

cascades down<br />

the mountainside.<br />

湄 素 林 瀑 布 是 从 高 山 上 流 下 至<br />

山 谷 的 溪 流 。<br />

บน : เส้นทางทางหลวงชนบท<br />

มส.4001 เพื่อมุ่งสู่<br />

หมู่บ้านรักไทยท่ามกลาง<br />

ธรรมชาติและขุนเขา<br />

Top : MS4001 is the<br />

rural road that leads<br />

to Rak Thai Village,<br />

itself nestling in a valley.<br />

上 方 : 前 往 聚 泰 村 的 4001 号 夜 丰 颂<br />

农 村 公 路 , 弥 漫 着 山<br />

脉 及 自 然 风 光 。<br />

ด้วยบรรยากาศที่เต็มไปด้วยป่าเขาอันอุดมสมบูรณ์<br />

ของแม่ฮ่องสอน จึงเหมาะสำหรับการขับรถกินลม<br />

ชมวิวอย่างยิ่ง เพราะแม้แต่ในเมืองยังมีสภาพเป็น<br />

ทะเลภูเขาที่ทำให้รู้สึกสดชื่นและมีความสุข โดย<br />

จุดหมายแรกที่ทุกคนมักไปเยือนก็คือ ‘พระธาตุ<br />

ดอยกองมู’ ศูนย์รวมแห่งศรัทธามหาชนและเป็น<br />

วัดประจำจังหวัด ลักษณะเป็นพระธาตุแฝด 2 องค์<br />

ซึ่งจากบนยอดเขานี้สามารถมองลงไปเห็นตัวเมือง<br />

แม่ฮ่องสอนได้กว้างไกลเต็มสายตา ผู้คนก็เลยนิยม<br />

ขึ้นมารอชมทะเลหมอกและแสงแรกของวันกัน<br />

อย่างเนืองแน่น<br />

จุดหมายต่อไปห่างจากตัวเมืองประมาณ<br />

8 กิโลเมตร จะเป็นที่ตั้งของ ‘สะพานซูตองเป้’<br />

สะพานไม้ไผ่ยาวกว่า 500 เมตร นับเป็นสะพานไม้<br />

ที่ยาวที่สุดในภาคเหนือ ทอดข้ามทุ่งนาของ<br />

หมู่บ้านกุงไม้สักขึ้นสู่วัดสวนธรรมภูสมะ โดยทุก<br />

เช้าพระสงฆ์และเณรน้อยจะออกเดินบิณฑบาตบน<br />

สะพานนี้ เป็นภาพสงบงามอันหาชมยาก จากนั้น<br />

ไม่ไกลกันนักห่างจากตัวเมืองราว 6 กิโลเมตร<br />

โดยขับรถใช้เส้นทางขุนลุมประพาสไปทางทิศใต้<br />

แล้ววิ่งตามทางหลวงชนบท มส.4012 ไปทางทิศ<br />

ตะวันตก ก็จะได้พบกับ ‘หมู่บ้านกะเหรี่ยงคอยาว’<br />

แห่งบ้านห้วยเสือเฒ่า ที่มีสาวกะเหรี่ยงเผ่าปาดอง<br />

สวมห่วงทองเหลืองกลมๆ ไว้รอบคอ<br />

อันเป็นเอกลักษณ์ประจำเผ่าที่แฝงความเชื่อ<br />

เรื่องป้องกันสิ่งชั่วร้าย โดยชาวกะเหรี่ยงที่นี่<br />

ส่วนใหญ่จะมีอาชีพทอผ้าและท ำเครื่องประดับขาย<br />

ขณะเดียวกันจากตัวเมืองประมาณ 44<br />

กิโลเมตร ใช้เส้นทางหลวงหมายเลข 1095<br />

ขึ้นไปทางเหนือ แล้วเลี้ยวซ้ายเข้าสู่ทางหลวง<br />

ชนบท มส.4001 เพื่อไปยังตำบลหมอกจำแป่<br />

ก็จะถึงจุดหมาย ‘พระตำหนักปางตอง’ และเลย<br />

ไปอีกนิดคือ ‘ป่าสนปางอุ๋ง’ หรือโครงการ<br />

พระตำหนักปางตอง 2 ซึ่งการมาเยือนที่นี่ใน<br />

ฤดูหนาวนอกจากจะได้ยลป่าสนผืนใหญ่แล้ว<br />

ยังจะได้ล่องเรือในทะเลสาบธรรมชาติที่ยาม<br />

เช้ามักมีหมอกลอยเรี่ยอยู่เหนือผิวน้ำ อาบแสง<br />

สีทองงดงามยิ่งนัก จากนั้นต่อไปยังปลายทาง<br />

ที่ ‘หมู่บ้านรักไทย’ โดยหมู่บ้านแห่งนี้เป็น<br />

หมู่บ้านเล็กๆ ที่โดดเด่นด้วยบ้านดิน ตั้งอยู่<br />

ท่ามกลางหุบเขา ล้อมรอบด้วยไร่ชาที่ปลูกเป็น<br />

ขั้นบันไดสวยงาม และยังอบอวลด้วยเสน่ห์<br />

แห่งกลิ่นอายของวิถีชีวิตชาวจีนยูนนาน<br />

ออกจากอำเภอเมืองขับรถลงไปทางทิศใต้<br />

สู่อำเภอขุนยวม ก็จะได้ตื่นตากับ ‘น้ำตก<br />

แม่สุรินทร์’ น้ำตกสูงที่สุดในเมืองไทย<br />

70 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

71


TRAVEL<br />

ด้วยความสูงราว 200 เมตร จากลักษณะของ<br />

สายน้ำไหลที่ทิ้งตัวลงจากหน้าผาสู่หุบเหวสูงลิ่ว<br />

ดิ่งชัน ทำให้น้ำตกแห่งนี้เป็นจุดชมวิวห้ามพลาด<br />

ของแม่ฮ่องสอน โดยจากหน้าผาฝั่งตรงข้ามน้ำตก<br />

สามารถพักผ่อนหย่อนใจซึมซับไปกับสายน้ำ<br />

ได้อย่างมีความสุข<br />

จากนั้นมุ่งสู่อำเภอปาย ที่ห่างจากอำเภอเมือง<br />

ขึ้นไปทางเหนือ 111 กิโลเมตร และผ่านทาง<br />

คดเคี้ยวนับพันโค้ง เพื่อไปชื่นชมกับความงาม<br />

ของ ‘ทะเลหมอกหยุนไหล’ สถานที่ชมทะเลหมอก<br />

สุดโรแมนติก ตั้งอยู่บนยอดเขาสูงห่างจากหมู่บ้าน<br />

จีนสันติชลเพียง 1.6 กิโลเมตร จุดเด่นคือมีสาย<br />

หมอกรวมตัวกันเป็นก้อนไหลเหมือนกับสายน้ำ<br />

ท่ามกลางหุบเขา และทะเลหมอกนี้มีทั้งในฤดู<br />

หนาวและฤดูฝน เมื่อลงจากทะเลหมอกหยุนไหล<br />

ยังไปเที่ยวต่อกันได้ที่ ‘หมู่บ้านจีนสันติชล’ เพียง<br />

ก้าวแรกที่เข้าสู่หมู่บ้าน จะรู้สึกเสมือนหลุดเข้าไป<br />

อยู่ในเมืองจีนจริงๆ เพราะทั้งผู้คน ภาษา เสื้อผ้า<br />

อาหาร บ้านเรือน และข้าวของต่างๆ ล้วนเป็น<br />

จีนแท้ แถมมีการสร้างกำแพงเมืองจีนจำลอง และ<br />

หอเชิงเทินประดับธงทิวปลิวสะบัดให้ขึ้นไปชม<br />

วิวถ่ายภาพ หรือจะไปขี่ม้าเล่นก็ได้ ที่สำคัญยังมี<br />

อาหารจีนอร่อยๆ อย่างหมั่นโถวกับขาหมูตุ๋น<br />

ยาจีนร้อนๆ ให้ลิ้มลองอย่างมีความสุขอีกด้วย<br />

นิยามแห่งความสุขของแต่ละสถานที่ย่อม<br />

แตกต่างกันไป ซึ่งสำหรับแม่ฮ่องสอนแล้ว<br />

การได้ไปสัมผัสอย่างใกล้ชิด ทำให้ได้พบนิยาม<br />

ในแบบที่เรียกว่า เป็นสุขแท้แม้เรียบง่าย<br />

จนอยากกลับไปเยือนอีกบ่อยๆ นั่นเอง<br />

TRAVELLERS’ GUIDE<br />

Getting there : เดินทางสะดวกด้วยสายการบิน<br />

THAI <strong>Smile</strong> โดยจากกรุงเทพฯ-เชียงใหม่<br />

ใช้เวลาประมาณ 1 ชั่วโมง 10 นาที จากนั้นแนะนำ<br />

ให้เช่ารถขับเอง จากเชียงใหม่ไปแม่ฮ่องสอน<br />

โดยแวะเที่ยวตามจุดต่างๆ ได้อย่างเพลิดเพลิน<br />

สำรองที่นั่งได้ที่ www.thaismileair.com<br />

More info : ททท. สำนักงานแม่ฮ่องสอน<br />

โทร. 053 612 982-3<br />

บน : พระธาตุดอยกองมู<br />

พระเจดีย์คู่ปูชนียสถาน<br />

กลางเมืองแม่ฮ่องสอน<br />

Top : The Doi Kong Mu<br />

stupas of Mae Hong Son.<br />

上 方 : 空 木 寺 的 双 佛 塔<br />

作 为 夜 丰 颂 的 圣 所 。<br />

กลาง : เส้นทางทางหลวง<br />

ชนบท มส.4012<br />

ระหว่างการเดินทางไปยัง<br />

หมู่บ้านกะเหรี่ยงคอยาว<br />

บ้านห้วยเสือเฒ่า<br />

Centre : The Long-<br />

Necked Karen village at<br />

Ban Huay Sua Thao<br />

can be accessed<br />

via rural road 4012.<br />

中 间 : 4012 号 夜 丰 颂 农 村 公 路<br />

上 开 往 绘 素 涛 长 颈 村 。<br />

ล่าง : สาวกะเหรี่ยงคอยาว<br />

แห่งบ้านห้วยเสือเฒ่า<br />

ส่วนใหญ่มีอาชีพทอผ้าขาย<br />

Bottom : The longnecked<br />

Karen women<br />

are skilled weavers.<br />

下 方 : 绘 素 涛 长 颈 村<br />

的 长 颈 族 村 民 ,<br />

大 部 分 从 事 编 织 业 。<br />

บน : ภาพความงดงาม<br />

ยามเช้าที่มี<br />

พระสงฆ์เดินบิณฑบาต<br />

บนสะพานซูตองเป้<br />

Top : Buddhist monks<br />

on their morning alms<br />

rounds on the<br />

Su Tong Pae Bridge.<br />

上 方 : 早 层 苏 东 佩 桥 上 化 缘 活<br />

动 的 优 美 画 面 。<br />

KNOWN FOR ITS COLOSSAL MOUNTAINS, PADDY FIELDS, AND WHIRLING MIST,<br />

MAE HONG SON IS JUST THE DESTINATION FOR A SIMPLE VACATION.<br />

Given its mountainous terrain,<br />

the province is best explored by<br />

car to appreciate its stunning<br />

natural scenery to the hilt. The<br />

first destination on most tourists’<br />

itinerary is Wat Phra That Doi Kong<br />

Mu. Perched on a hill, the province’s<br />

iconic spiritual centre is famous for<br />

its 2 white stupas and a favourite<br />

sunrise viewpoint.<br />

A short ride from Mae Hong Son<br />

is the Su Tong Pae Bridge. The 500-<br />

metre-long bamboo bridge spans<br />

the rice paddies of Goong Mai Sak<br />

village and leads towards Wat Suan<br />

Dham Phusama. Every morning<br />

Buddhist monks go on their morning<br />

alms rounds along the bridge,<br />

creating a scene of spiritual bliss.<br />

Six kilometres from the city is<br />

the Long-Necked Karen village at<br />

Ban Huay Sua Thao. Head south on<br />

the road to Khun Lum Prapas and<br />

follow rural road MS4012 running<br />

westwards and leading to the<br />

Karen village. The highlight is the<br />

long-necked women of the Padaung<br />

tribe characterised by their brass<br />

rings worn around their necks.<br />

The Wonders of<br />

Mae Hong Son<br />

The rings are believed to ward off<br />

evil spirits. The Padaung are skilled<br />

fabric weavers and craftsmen.<br />

Then, it’s worth checking out<br />

the Pang Ung Garden, which is<br />

44 kilometres to the north from<br />

Mae Hong Son. The direct route is<br />

along highway 1095, then turn left<br />

into rural road MS4001 that takes<br />

you to Tambon Mok Jampa where<br />

Pang Tong Royal Palace is located.<br />

Further away is Pang Ung, part of<br />

the Pang Tong 2 Royal Development<br />

Project with its coniferous forests.<br />

Not far from here is Rak Thai Village<br />

where visitors can experience a<br />

Yunnanese way of life. Nestling in<br />

a valley, the village boasts mud<br />

houses and terraced tea plantations.<br />

South of Mae Hong Son is<br />

Mae Surin Waterfall in Khun Yuam<br />

district. The tallest waterfall of the<br />

north cascades 200 metres down<br />

the mountainside.<br />

About 111 kilometres from<br />

Mae Hong Son is Pai district that is<br />

known for its vast sea of mist.<br />

For that matter, head to the Yun Lai<br />

viewpoint atop a hill for the trail<br />

of mist flowing along hillsides like<br />

a river. Nearby is Santichon Village,<br />

also referred to as the Chinese<br />

Yunnan Cultural Village. The locals<br />

here are the descendants of migrants<br />

from Yunnan in southern China.<br />

The village is like a little Chinese empire,<br />

with all things Chinese, from houses<br />

and clothes to people, language<br />

and food. The village boasts<br />

scaled-down replicas of a section<br />

of the Great Wall of China and<br />

a watchtower complete with<br />

battlements. The village is the perfect<br />

spot to end the tour in style with a<br />

sumptuous Chinese meal.<br />

TRAVELLERS’ GUIDE<br />

Getting there : THAI <strong>Smile</strong> has<br />

daily flights from Bangkok to<br />

Chiang Mai. The flight takes<br />

1 hour and 10 minutes. Visitors are<br />

recommended to rent a car in<br />

Chiang Mai for an enjoyable<br />

ride to Mae Hong Son.<br />

For reservations, visit<br />

www.thaismileair.com .<br />

More info : Call the TAT office in<br />

Mae Hong Son at 053 612 982-3.<br />

72 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

73


TRAVEL<br />

夜 丰 颂 之 愉 悦 定 义<br />

千 山 叠 峰 , 终 年 云 雾 笼 罩 , 被 戏 称 为 “ 三 季<br />

雾 都 ” 之 城 —— 夜 丰 颂 , 弥 漫 着 纯 净 自 然 和<br />

傣 龙 传 统 文 化 的 古 典 气 息 和 精 致 氛 围 , 这 是<br />

让 您 享 受 宁 静 幸 福 之 胜 地 。<br />

在 夜 丰 颂 的 绿 树 成 荫 、 景 色 宜 人 的 气 氛<br />

中 , 很 适 合 休 闲 漫 游 。 而 “ 空 木 寺 ” 是 该 府 的<br />

主 要 寺 院 , 作 为 夜 丰 颂 的 第 一 必 玩 景 点 , 寺<br />

内 拥 有 双 佛 塔 , 从 寺 院 可 以 俯 瞰 夜 丰 颂 阔 远<br />

美 景 , 是 赏 云 海 和 日 出 的 最 佳 地 点 。<br />

之 后 , 到 “ 苏 东 佩 桥 ” 旅 游 , 是 泰 国 北 部<br />

最 长 木 桥 , 横 跨 公 迈 沙 村 稻 田 至 他 普 沙 玛<br />

园 寺 , 桥 上 的 早 上 化 缘 活 动 是 幽 静 美 妙 之 画<br />

面 。 随 后 , 使 用 坤 伦 巴 帕 路 向 南 驾 驶 , 沿 着<br />

4012 号 夜 丰 颂 农 村 公 路 往 西 开 至 “ 绘 素 涛 长<br />

颈 村 ”, 去 观 光 独 特 长 颈 族 信 仰 和 文 化 , 并<br />

购 买 村 民 主 要 产 业 的 编 制 及 首 饰 艺 品 。<br />

接 着 , 沿 着 1095 公 路 往 北 驾 驶 , 左 转 进<br />

入 4001 号 夜 丰 颂 农 村 公 路 直 达 莫 占 碑 区 的 “<br />

庞 统 宫 ”, 而 在 不 远 处 就 是 “ 班 红 湖 ” 或 第 二<br />

庞 统 宫 皇 家 发 展 项 目 的 所 在 地 , 在 这 , 游<br />

客 可 观 赏 松 树 林 和 湖 景 , 清 晨 , 浓 雾 笼 罩 着<br />

湖 面 , 构 成 了 一 幅 仙 境 般 的 画 面 , 令 人 久 久<br />

不 能 忘 怀 。 之 后 , 前 往 “ 聚 泰 村 ” 欣 赏 山 谷<br />

中 被 阶 梯 式 茶 园 围 绕 的 独 特 土 房 的 漂 亮 风<br />

光 , 并 感 受 中 国 云 南 人 生 活 氛 围 的 魅 力 。<br />

下 一 个 , 从 城 内 往 北 驾 车 约 111 公 里 至<br />

拜 县 位 于 高 山 之 上 的 “ 云 来 观 景 台 ”, 是 远<br />

望 云 卷 云 舒 的 绝 佳 去 处 。 从 观 景 台 , 可 前<br />

往 “ 南 湖 山 地 村 ” 游 玩 , 这 里 是 古 代 迁 移 至<br />

泰 国 居 住 的 中 国 云 南 地 区 人 民 村 庄 , 这 里<br />

的 一 点 一 滴 , 气 氛 仿 佛 是 在 中 国 境 内 , 此<br />

外 , 还 有 模 拟 长 城 、 观 景 台 和 中 式 美 食 供<br />

游 客 惬 意 享 受 。<br />

每 一 个 地 方 的 愉 悦 定 义 有 所 不 同 , 对<br />

于 夜 丰 颂 , 愉 悦 感 就 是 亲 密 感 受 宁 静 氛<br />

围 , 虽 平 凡 简 单 但 充 满 幸 福 。<br />

旅 游 指 南<br />

交 通 : 泰 国 微 笑 航 空 提 供 曼 谷 至 清 迈 航<br />

班 , 飞 行 约 1 小 时 , 之 后 , 可 自 行 租 赁 车<br />

驾 驶 至 夜 丰 颂 , 预 定 机 票 请 至<br />

www.thaismileair.com。<br />

详 情 : 泰 国 旅 游 局 夜 丰 颂 办 公 室 ,<br />

电 话 :053 612 982-3。<br />

74 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

75


การประชุมสุดยอดอาเียนในไทย<br />

เพ่อประชาคมอาเียน ประจาป 2562<br />

กว่า 5 ทศวรรษที่สมาคมประชาชาติแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้หรือ ‘อาเซียน’<br />

ได้ถือกาเนิดขึ้น โดยการลงนามในปฏิญญากรุงเทพฯ เมื่อวันที่ 8 สิงหาคม 2510 ที่<br />

วังสราญรมย์ กรุงเทพฯ นับจากนั้นมา อาเซียนได้เติบโตจากสมาคมของ 5 ประเทศ<br />

ไปสู ่การเป็นประชาคมของทั้ง 10 ประเทศในภูมิภาค ประกอบด้วย บรูไนดารุสซาลาม<br />

กัมพูชา อินโดนีเซีย ลาว มาเลเซีย เมียนมา ฟิลิปปินส์ สิงคโปร์ ไทย และเวียดนาม<br />

อาเซียนได้พัฒนาจนกลายเป็นองค์กรระดับภูมิภาคที่มีพลวัตและช่วยดูแลชีวิต<br />

ความเป็นอยู ่ของประชาชนกว่า 600 ล้านคนในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้และอีกจานวน<br />

มากนอกภูมิภาค<br />

ในวันนี้อาเซียนคือเศรษฐกิจที่มีขนาดใหญ่เป็นอันดับ 6 ของโลก และเป็นหนึ่งใน<br />

จุดหมายปลายทางที่นักท่องเที่ยวทั่วโลกอยากจะมาเยี่ยมเยือน ด้วยความหลากหลาย<br />

ทางวัฒนธรรม ความงดงามทางธรรมชาติ ผนวกเข้ากับศักยภาพทางเศรษฐกิจที่<br />

เข้มแข็ง รวมทั้งการมีสันติภาพและเสถียรภาพในภูมิภาค จึงไม่น่าแปลกที่อาเซียน<br />

จะมีเสน่ห์ดึงดูดทั้งนักท่องเที่ยว นักลงทุน นักวิชาการ และนักธุรกิจ ตลอดช่วงหลาย<br />

ทศวรรษที่ผ่านมา ทาให้อาเซียนเป็นจุดเชื่อมต่อที่สาคัญของเอเชีย-แปซิฟิก<br />

อาเซียนคือภูมิภาคที่เป็นที่รู ้จักกันดีในโลก ทั้งในเรื่องของประชาชน สิ่งมหัศจรรย์<br />

ทางธรรมชาติ และมรดกทางวัฒนธรรมอันล้าค่า อาเซียนได้สร้างนักกีฬาที่มีชื่อเสียง<br />

ระดับโลก ทั้งแชมป์โลกมวยสากลชาวไทยอย่าง เขาทราย กาแล็กซี่ และนักแบดมินตัน<br />

ระดับโลกชาวอินโดนีเซียอย่าง รูดี้ ฮาร์โตโน รวมทั้งยังสร้างดาราระดับนานาชาติอย่าง<br />

ลีอา ซาลองกา นักร้องชาวฟิลิปปินส์ และมิเชล โหย่ว ดาราฮอลลีวู้ดชาวมาเลเซีย<br />

อาเซียนมีชายหาดที่งดงามระดับโลกทั้งภูเก็ต บาหลี และโบราไกย์ รวมถึงแหล่ง<br />

ท่องเที่ยวด้านอารยธรรมที่ได้รับการยอมรับจากนานาประเทศ เช่น นครวัดในกัมพูชา<br />

โบโรบูดูร์ในอินโดนีเซีย และพระมหาเจดีย์ชเวดากองในเมียนมา อาเซียนยังเป็นที่ตั้ง<br />

ของหนึ่งในเมืองที่มีพลวัตสูงที่สุดในโลกอย่างสิงคโปร์อีกด้วย<br />

ประชาคมอาเซียนตามที่เป็นที่รู้จักกันในปัจจุบัน คือเหตุผลหนึ่งที่ภูมิภาคยังคง<br />

เติบโตและเจริญรุ ่งเรืองอย่างต่อเนื่อง โดยมีอัตราการขยายตัวทางเศรษฐกิจประมาณ<br />

ร้อยละ 5 ในปี 2561 นอกจากนี้ ภูมิภาคยังมีสันติสุข มีวัฒนธรรมแห่งความร่วม<br />

มือและการสร้างฉันทามติ องค์กรในภูมิภาคนี้มีเจตนารมณ์ร่วมกันที่จะส่งเสริม<br />

ความร่วมมือที่ใกล้ชิดยิ่งขึ้นและมีบูรณาการในทุกมิติ เพื่อสร้างชีวิตความเป็นอยู ่ที่ดีขึ้น<br />

ของประชาชน ไม่ว่าจะเป็นในด้านเศรษฐกิจ การเมือง-ความมั่นคง หรือสังคม-วัฒนธรรม<br />

ภายในภูมิภาค ประชาคมอาเซียนมุ่งส่งเสริมสวัสดิการของประชาชนผ่าน<br />

การเสริมสร้างความมั่นคงของมนุษย์ และส่งเสริมโครงข่ายรองรับทางสังคม โดยมี<br />

เป้าหมายเพื่อคุ้มครองภูมิภาคจากโรคระบาดและภัยคุกคามด้านสาธารณสุข ทั้งนี้<br />

ความร่วมมือที่ใกล้ชิดด้านสาธารณสุขดังกล่าวคือปัจจัยสาคัญที่ทาให้โรคระบาด<br />

ร้ายแรง เช่น อีโบลาและไวรัสซิก้า ไม่เป็นภัยคุกคามต่อสุขภาพและประชาชนใน<br />

ภูมิภาคที่มีบูรณาการและมีการเชื่อมโยงกันอย่างใกล้ชิดเช่นอาเซียน<br />

นอกจากนี้อาเซียนยังช่วยลดช่องว่างด้านการพัฒนาและความเหลื่อมล้าทาง<br />

เพศในภูมิภาค ในขณะเดียวกันก็ช่วยลดผลกระทบจากภัยพิบัติทางธรรมชาติผ่าน<br />

ความร่วมมือที่ใกล้ชิดในเรื่องระบบการเตือนภัยล่วงหน้า การให้ความช่วยเหลือด้าน<br />

มนุษยธรรมและการบรรเทาภัยพิบัติ จะเห็นได้ว่า รายได้ประชาชาติต่อหัวโดยเฉลี่ย<br />

ของอาเซียนได้เพิ่มขึ้นถึง 33 เท่า จาก 122 ดอลลาร์สหรัฐในปี 2510 เป็นกว่า 4,000<br />

ดอลลาร์สหรัฐในปัจจุบัน อาเซียนยังส่งเสริมการเดินทางติดต่อระหว่างประชาชน<br />

ซึ่งช่วยสร้างความเข้าใจอันดีระหว่างกันในภูมิภาค ทั้งนี้คนชาติอาเซียนสามารถ<br />

เดินทางไปมาหาสู่กันในประเทศสมาชิกได้โดยไม่จาเป็นต้องมีวีซ่า<br />

ภายนอกภูมิภาค อาเซียนยังคงส่งเสริมความสัมพันธ์กับประเทศอื่นๆ ในภูมิภาค<br />

เอเชีย-แปซิฟิกและประชาคมโลก เสริมสร้างหุ้นส่วนระดับภูมิภาคและระดับโลก<br />

เพื่อชีวิตที่ดีขึ้นของประชาชนในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ อาเซียนมีความตกลง<br />

การค้าเสรีกับประเทศต่างๆ จานวนมากและเป็นเจ้าภาพจัดการประชุมที่สาคัญๆ<br />

ซึ่งช่วยเชื่อมโยงประชาคมระหว่างประเทศเข้าด้วยกัน เพื่อร่วมแก้ไขปัญหาท้าทาย<br />

ที่โลกต้องเผชิญอยู่ในปัจจุบัน ทั้งในเรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ การ<br />

สร้างโอกาสในการเข้าถึงแหล่งทุน การรับมือกับการปฏิวัติอุตสาหกรรม ครั้งที่<br />

4 และการแข่งขันที่สูงขึ้นในตลาดโลก อาเซียนได้สร้างเวทีสาหรับการหารือและ<br />

ความร่วมมือ ทั้งการประชุมสุดยอดเอเชียตะวันออก การประชุมอาเซียนว่าด้วย<br />

ความร่วมมือด้านการเมืองและความมั่นคงในภูมิภาคเอเชีย-แปซิฟิก ซึ่งนาประเทศ<br />

ทั้งภายในและภายนอกภูมิภาคเข้ามาร่วมมือกัน เพื่อส่งเสริมสันติภาพและความมั่นคง<br />

สร้างพลวัตทางเศรษฐกิจ และเสริมสร้างการพัฒนาที่ยั่งยืนสาหรับทั้งภูมิภาคและ<br />

บริบทที่กว้างไกลกว่านั้น<br />

กล่าวโดยสรุป อาเซียนคือพลังที่สร้างสรรค์ที่ช่วยจรรโลงความก้าวหน้าในเอเชีย<br />

ตะวันออกเฉียงใต้ เอเชีย-แปซิฟิกและในโลก เป็นที่ตั้งของบริษัทข้ามชาติและองค์การ<br />

ระหว่างประเทศจานวนมาก ซึ่งมีบทบาทอย่างแข็งขันในภูมิภาคนี้ รวมทั้งยังเป็น<br />

แหล่งท่องเที่ยวที่สาคัญด้วย ในปี 2562 ไทยจะดารงตาแหน่งประธานอาเซียนและ<br />

จะต้องเป็นเจ้าภาพจัดการประชุมและกิจกรรมต่างๆ กว่า 100 รายการ ซึ่งจะนา<br />

ประเทศสมาชิกอาเซียนทั้ง 10 ประเทศและประเทศอื่นๆ นอกภูมิภาค อีกจานวน<br />

มากจากเอเชีย ยุโรป และอเมริกามาพบกัน เพื่อร่วมกันสร้างภูมิภาคและโลกของ<br />

เราให้ดีขึ้น ในฐานะประธานอาเซียน ไทยหวังที่จะส่งเสริมความยั่งยืนในทุกมิติ<br />

เพื่อให้ประชาคมอาเซียนเป็นประชาคมที่มีประชาชนเป็นศูนย์กลาง ไม่ทิ้งใครไว้ข้าง<br />

หลัง และมองไปสู่อนาคต<br />

ดังนั้นไทยจึงยินดีต้อนรับแขกผู้มาเยือนทุกท่านให้เป็นส่วนหนึ่งของเรื่องราว<br />

แห่งการเป็นประธานอาเซียน และสร้างความคุ ้นเคยกับอาเซียนโดยการมาเยี่ยมเยือน<br />

ประเทศไทยและประเทศสมาชิกอาเซียนอื่นๆ ในช่วงปี2562 และเพื่อร่วมเป็นสักขีพยาน<br />

สาหรับกิจกรรมและงานเฉลิมฉลองต่างๆ ที่จะจัดขึ้นทั่วประเทศไทยในโอกาสที่ไทย<br />

จะดารงตาแหน่งประธานอาเซียน ยินดีต้อนรับสู ่ประเทศไทย จุดกาเนิดของอาเซียน<br />

เมื่อปี 2510 และประธานอาเซียนในปี 2562 มาร่วมเป็นส่วนหนึ่งของความเร้าใจของ<br />

ประชาคมอาเซียน แม้จะเป็นช่วงระยะเวลาสั้นๆ ก็ตาม!<br />

ASEAN Summit <strong>2019</strong> in Thailand<br />

for the ASEAN Community<br />

More than five decades ago, the Association of Southeast Asian Nations<br />

or ASEAN was born. On 8 August 1967, the Bangkok Declaration was signed at<br />

Saranrom Palace in Bangkok, the Kingdom of Thailand, thus establishing ASEAN.<br />

Since then, ASEAN has grown from an Association of five to a Community of<br />

ten. Comprising Brunei Darussalam, Cambodia, Indonesia, the Lao PDR, Malaysia,<br />

Myanmar, the Philippines, Singapore, Thailand and Viet Nam, ASEAN has become<br />

a vibrant regional organization that has touched the lives of more than six hundred<br />

million people in Southeast Asia and countless others beyond.<br />

Today, ASEAN is the world’s sixth largest economy. It is also one of the world’s<br />

top tourist destinations. Given its great cultural diversity and natural scenery,<br />

combined with its strong economic potential and regional peace and stability, it is<br />

no wonder that the ASEAN region has attracted tourists and investors, scholars and<br />

traders, over the decades. This makes ASEAN one of the key crossroads of the Asia-<br />

Pacific.<br />

From its people to its natural wonders to its rich cultural heritage, the ASEAN<br />

region is well known to the world.<br />

ASEAN has produced well known sporting stars such as Thai world boxing<br />

champion Khaosai Galaxy and Indonesian world class badminton player Rudy<br />

Hartono. It has produced international stars such as Filipina singer Lea Salonga and<br />

Malaysian actress Michelle Yeoh. It boasts one of the world’s premier beaches from<br />

Phuket to Bali to Boracay, as well as internationally recognized cultural sites such as<br />

Angkor Wat in Cambodia to Borobudur in Indonesia to Shwedagon in Myanmar.<br />

It also hosts some of the world’s most dynamic Smart Cities in Singapore.<br />

The ASEAN Community, as ASEAN is known today, is one of the reasons why<br />

the region continues to enjoy growth and prosperity, amounting to some five per<br />

cent in 2018. There is peace in the region, alongside a culture of cooperation and<br />

consensus-building. This regional organization is committed to promoting closer<br />

cooperation and integration in all areas that better the lives of people, whether in<br />

the economic, political-security or socio-cultural sphere.<br />

Internally, the ASEAN Community seeks to promote better welfare for the people<br />

of the region, by advancing human security and promoting better social safety<br />

nets. It aims to better protect the region from pandemics and public health threats.<br />

Indeed, the close cooperation of ASEAN public health sectors has been a key factor<br />

why pandemics, from Ebola to the Zika virus, have not been able to threaten the<br />

health of the general population in this highly connected and integrated region.<br />

ASEAN has also helped reduce development divides and close gender gaps<br />

across the region, while minimizing the impact of natural disasters, through close<br />

cooperation in early warning, humanitarian assistance and disaster relief. For<br />

example, ASEAN’s average per capita income has risen 33 times, from 122 US dollars<br />

in 1967 to slightly over 4,000 US dollars today. It has encouraged greater travel<br />

amongst its citizens, resulting in better mutual understanding amongst the peoples<br />

of ASEAN. After all, no visas are generally required for ASEAN nationals to travel<br />

to ASEAN countries.<br />

Externally, ASEAN continues to reach out to the Asia-Pacific and the world,<br />

building regional and global partnerships to better the lives of the people of<br />

Southeast Asia. ASEAN has free trade agreements with many countries and<br />

continues to organize important regional meetings that bring the international<br />

community together to address the key global challenges of our times, from climate<br />

change to financial inclusion, from dealing with the Fourth Industrial Revolution<br />

to greater competition in the global marketplace.<br />

From the East Asia Summit to the ASEAN Regional Forum, ASEAN has created<br />

frameworks for dialogue and cooperation that brings countries from inside and<br />

outside the region together to promote peace and security, as well as economic<br />

dynamism and sustainable development for this region and beyond.<br />

In sum, ASEAN is a constructive force for progress for Southeast Asia,<br />

the Asia-Pacific and the world, and host to many multinational companies<br />

and international organizations that engage actively in this part of the world.<br />

And it is a great destination to visit.<br />

In <strong>2019</strong>, Thailand will be the Chairman of ASEAN and host to hundreds of<br />

meetings and events that bring all ten ASEAN Member States as well as countless<br />

other international partners from Asia, Europe and the Americas together to help<br />

make this region, and the world, a better place. As ASEAN Chair, Thailand hopes<br />

to promote sustainability in all dimensions so that the ASEAN Community will be<br />

people-centred, leaves no one behind and looks to the future.<br />

Thailand thus welcomes all visitors to be a part of this ASEAN Chairmanship story,<br />

to become better acquainted with ASEAN by visiting Thailand and other ASEAN<br />

Member States in <strong>2019</strong>, and to witness the many events, activities and celebrations<br />

nationwide in Thailand as we celebrate being the Chairman of ASEAN.<br />

<strong>We</strong>lcome to the Kingdom of Thailand, the birthplace of ASEAN in 1967 and<br />

the ASEAN Chair in <strong>2019</strong>, and be a part of the excitement of the ASEAN Community<br />

-- even if only for a few days!


ที่นั่ง


NEWS<br />

ไทยสมายล์ร่วมโรดโชว์ในงาน<br />

Incredible India Tourism<br />

Roadshow<br />

คุณสุจิตรา ดูไร (ที่ 3 จากซ้าย) เอกอัครราชทูตอินเดีย<br />

ประจำประเทศไทย จัดงาน Incredible India Tourism<br />

Roadshow เพื่อเปิดโอกาสให้สายการบินชั้นนำร่วมแนะนำ<br />

เส้นทางบินสู่ประเทศอินเดียให้แก่ตัวแทนท่องเที่ยว<br />

โดยสายการบินไทยสมายล์ นำโดย คุณชาริตา ลีลายุทธ<br />

(ที่ 3 จากขวา) รักษาการประธานเจ้าหน้าที่บริหาร ร่วมงาน<br />

พร้อมด้วย คุณจิรชัย สุทธิโยธิน ผู้อำนวยการฝ่ายกลยุทธ์และ<br />

วิเคราะห์การตลาด (ขวาสุด) ณ โรงแรมแรมแบรนดท์ กรุงเทพ<br />

เมื่อเร็วๆ นี้<br />

THAI SMILE JOINS ‘INCREDIBLE INDIA TOURISM ROADSHOW’<br />

Indian Ambassador to Thailand Her Excellency Suchitra Durai (3 rd left) recently organised an “Incredible India Tourism Roadshow”<br />

at the Rembrandt Hotel Bangkok to offer leading airlines the opportunity to introduce their India-bound flights to travel agents.<br />

Representing THAI <strong>Smile</strong> at the roadshow were Charita Leelayudth, Acting CEO of THAI <strong>Smile</strong>, (3 rd right) and Jirachai Suthiyothin,<br />

Director of Marketing Strategy and Analysis (far right).<br />

THAI SMILE’S TRAVEL TIPS<br />

THAI <strong>Smile</strong> has some handy pre-departure tips. Passengers are<br />

recommended to arrive at the airport 2 hours before a domestic<br />

flight’s departure time and 3 hours ahead of an overseas flight.<br />

The airline’s online check-in service via the THAI <strong>Smile</strong> mobile<br />

application and www.thaismileair.com is highly recommended.<br />

You can take in your carry-on baggage valuables such as cash, a<br />

mobile phone, a camera, a laptop and jewellery, but not in your<br />

checked baggage. All spare batteries or power banks are not<br />

accepted in checked baggage but are allowed as carry-on items.<br />

ไทยสมายล์แนะนำการเตรียมตัวก่อนการเดินทาง<br />

สายการบินไทยสมายล์เชิญชวนผู้โดยสารทุกท่านเตรียมตัวให้พร้อมสำหรับการเดินทาง<br />

โดยให้เตรียมตัวเดินทางมาถึงท่าอากาศยานล่วงหน้า 2 ชั่วโมงก่อนเวลาเครื่องออกสำหรับ<br />

เที่ยวบินภายในประเทศ และ 3 ชั่วโมงก่อนเวลาเครื่องออกสำหรับเที่ยวบินระหว่างประเทศ<br />

โดยผู้โดยสารสามารถเลือกใช้บริการ Online Check In เพื่อความสะดวกรวดเร็วผ่านทาง<br />

ไทยสมายล์ โมบาย แอพพลิเคชั่น และเว็บไซต์ www.thaismileair.com สำหรับสิ่งของ<br />

มีค่าต่างๆ อาทิ เงินสด โทรศัพท์มือถือ กล้องถ่ายรูป คอมพิวเตอร์แล็ปท็อป เครื่องประดับ<br />

ให้นำติดตัวขึ้นเครื่อง ไม่ควรโหลดลงใต้ท้องเครื่อง รวมถึงแบตเตอรี่สำรองทุกชนิด<br />

(Power Bank) ไม่อนุญาตให้โหลดลงใต้ท้องเครื่อง แต่อนุญาตให้นำขึ้นเครื่องได้<br />

โดยจะต้องเป็นแบตเตอรี่สำรองความจุน้อยกว่า 20,000 mAh ไม่เกิน 20 ชิ้น และ/<br />

หรือความจุระหว่าง 20,000-32,000 mAh ไม่เกิน 2 ชิ้น ทั้งนี้หากแบตเตอรี่สำรอง<br />

ความจุมากกว่า 32,000 mAh ไม่อนุญาตให้นำขึ้นเครื่องในทุกกรณี ส่วนของใช้ส่วนตัว<br />

ที่เป็นของเหลว เจล สเปรย์ (LAGs) ที่ต้องการนำขึ้นเครื่อง ผู้โดยสารต้องนำใส่ลงใน<br />

บรรจุภัณฑ์ ซึ่งจำกัดปริมาณต่อชิ้นไม่เกิน 100 มล. และบรรจุภัณฑ์เหล่านั ้นต้องอยู่ใน<br />

ถุงพลาสติกใสที่เปิดปิดได้ โดยมีปริมาตรรวมทั้งหมดไม่เกิน 1,000 มล. และไม่อนุญาต<br />

ให้ถือ LAGs ที่อยู่ในบรรจุภัณฑ์ขนาดเกิน 100 มล. ขึ้นเครื่อง แม้จะเหลือปริมาณไม่ถึง<br />

100 มล. ก็ตาม จึงขอให้ทุกท่านระมัดระวังสิ่งเหล่านี้เป็นพิเศษ เพื่อให้การเดินทาง<br />

ไปถึงจุดหมายอย่างราบรื่นและปลอดภัย<br />

You can take a maximum of 20 spare batteries of less than<br />

20,000 mAh in your carry-on baggage or no more than 2 spare<br />

batteries of between 20,000 and 32,000 mAh. Spare batteries that<br />

exceed 32,000 mAh are not accepted on board. Liquids, aerosols<br />

and gels (LAGs) are allowed in cabin baggage and each must be in<br />

its own container of no more than 100 ml. They should be carried<br />

in a single, transparent, re-sealable plastic bag with a total capacity<br />

of up to 1,000 ml. Each liquid of more than 100 ml. is not accepted<br />

on board even though its actual volume is less than 100 ml.<br />

84 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

85


FOOD<br />

อิ่มเอมกัรสาติเมนูหมนเส้นทางอินเดีย<br />

ความอรอยสุดพิเษจากสายการินไทยสมายล์<br />

THAI SMILE HAS INTRODUCED NEW MENUS ON INDIA-BOUND FLIGHTS<br />

สำยกำรบินไทยสมำยล ชวนผู้โดยสำรร่วมเติมเต็มควำมสุขกับอำหำรอร่อย<br />

บนเส้นทำงอินเดีย ด้วยเมนูสุดิเศทังอินเดียและไทย ่งรังสรรคมำมอบ<br />

ให้อย่ำงประณีต ได้แก่ เมนูอินเดีย ประกอบด้วย <br />

กับ <br />

และเมนูไทย ประกอบด้วย ข้ำวะแนงไก่กับผัดผัก <br />

และข้ำวแกงเขียวหวำนกับ<br />

ไชโปวผัดไข่ ร้อมด้วยเมนู<br />

ขนมหวำน และ โดยจะให้บริกำรแก่ผู้โดยสำรสำหรับ<br />

เส้นทำงอินเดีย เที่ยวบินดังนี <br />

และ <br />

THI <strong>Smile</strong> treats its passengers on ights to Indian<br />

destinations to special new Thai and Indian menus<br />

featuring dishes cooked with meticulous attention to<br />

detail The new Indian menu consists of aneer Makhani<br />

with asmati Rice hana and aneer Tikka Masala<br />

with asmati Rice hindi n the new Thai menu are<br />

hicken anaeng urry with Stir-fried egetales and<br />

hicken reen urry with Sweet Radish For dessert,<br />

theres ula amun and Rusgulla The new dishes<br />

are served on the following ights: WE KK-LK,<br />

WE KK-M and WE KK-I<br />

88 anuary


TALK<br />

เสียงจากผู ้โดยสาร!<br />

วีสมำยลูดคุยกับผู้โดยสำรของสำยกำรบินไทยสมำยล<br />

งควำมประทับใจในกำรใช้บริกำร<br />

OUR VALUABLE PASSENGERS<br />

SHARE MEMORABLE<br />

EXPERIENCES ON THAI SMILE’S<br />

HOSPITALITY AND SERVICE.<br />

แนะนาตัวให้กับผ้อ่านวีสมายล์ได้ร้จักกัน<br />

สักนิดค่ะ<br />

สวัสดีครับ ผม ศนพดร พจน์ชวิทย์ อภินิเวศ<br />

สาหรับอาชีพการงาน ด้านหนึ่งผมทางาน่าย<br />

บริหาร โดยเป็นผู้ช่วยอธิการบดี่ายวางแผน<br />

ยุทธศาสตร์ มหาวิทยาลัยขอนแก่น และอีก<br />

ด้านหนึ่งคือ ผมเป็นอาจารย์สอนประจาอยู่ที่<br />

คณะแพทยศาสตร์ มหาวิทยาลัยขอนแก่น<br />

ด้วยหน้าที่การงานทั้งในข่ายของการบริหาร<br />

และการเป็นแพทย์ ทาให้ผมต้องเดินทาง<br />

ขึ้นล่องไปประชุมในหลากหลายสถานที่<br />

อีกทั้งบางเวลาก็ต้องไปทางานที่ราชวิทยาลัย<br />

ศัลยแพทย์แห่งประเทศไทย และสมาคมวิชาชีพ<br />

อาจกล่าวได้ว่าผมต้องเดินทางทุกเดือน<br />

อย่างน้อย 2 ครั้ง<br />

อะไรเปนเหตุผลสาคัญให้เลอกใช้บริการ<br />

ของสายการบินไทยสมายล์คะ<br />

อันดับแรกที่ผมพิจารณาคือเรื่องของความคุ้มค่า<br />

ความที่ผมเป็นคนลงมือจองตัวเครื่องบินผ่าน<br />

เว็บไซต์ด้วยตัวเอง ทาให้สังเกตเห็นว่า ราคาตัว<br />

ของไทยสมายล์คุ้มค่ามาก โดยในราคาเหล่านั้น<br />

ผมได้กลับมาทั้งความสะดวกสบายในการเดินทาง<br />

ได้นั่งในห้องโดยสารที่มีพื้นที่กว้างขวางเพียงพอ<br />

ได้การบริการที่ดี มีอาหารว่างให้ชิมทุกไฟลท์<br />

และได้การเดินทางที่ปลอดภัยตามมาตราน<br />

ประทับใจอะไรเปนพิเศษต่อสายการบิน<br />

ไทยสมายล์คะ<br />

ตลอดเวลาที่ไทยสมายล์เปดให้บริการมา<br />

ผมเป็นหนึ่งในลูกค้าที่ใช้บริการตั้งแต่แรกเริ่ม<br />

จึงเห็นถึงการเติบโตและพัฒนาการของสายการบิน<br />

และผมได้พิสูจน์ความสะดวกสบายต่าง ด้วย<br />

ตัวเองจริง ถึงตอนนี้ผมก็ยังคงประทับใจ<br />

ไม่เปลี่ยนแปลง เช่น การไม่มีค่าธรรมเนียมจุกจิก<br />

มีความแน่นอนของเที่ยวบิน มีการบริการที่ดี<br />

ดังนั้นเวลาต้องเดินทาง ไม่ว่าจะไปทางานหรือ<br />

ท่องเที่ยว ไทยสมายล์จะเป็นอันดับแรกที่ผม<br />

คิดถึงเสมอ แม้แต่คนรอบข้างของผม ก็ใช้บริการ<br />

ของไทยสมายล์เช่นกันครับ<br />

PLEASE INTRODUCE YOURSELF.<br />

I am Prof. Dr. Potchavit<br />

Aphinives, Assistant to Khon<br />

Kaen University’s President<br />

for Strategic Planning. I am<br />

also a lecturer at the Faculty of<br />

Medicine. My management and<br />

medical duties involve travelling<br />

to dierent places to attend<br />

meetings. Occasionally I need<br />

to travel to the Royal College of<br />

Surgeons of Thailand and the<br />

Medical Council to carry out<br />

duties I have to y at least twice<br />

a month.<br />

WHY DO YOU CHOOSE TO FLY<br />

THAI SMILE?<br />

First, it’s all about value for<br />

money. As I do the bookings on<br />

my own, I know that the standard<br />

fare oers great value for money<br />

For the price I pay, I get all the<br />

comforts and conveniences of<br />

ying THI <strong>Smile</strong> It feels great<br />

to sit in a spacious cain with<br />

impressive service, an in-ight<br />

meal on every ight and ight<br />

safety standards.<br />

WHAT’S IMPRESSED YOU THE<br />

MOST?<br />

Since its inception, I have been<br />

one of THI <strong>Smile</strong>s customers<br />

So, I have een well aware of its<br />

growth and development over<br />

the years. As I have experienced<br />

the service first-hand, I would<br />

say I remain just as impressed<br />

with all the pluses such as the<br />

absence of those numerous fees,<br />

reliability and punctuality and<br />

great service. Whenever I need<br />

to travel for business or leisure,<br />

THI <strong>Smile</strong> will always remain<br />

the first choice for me and those<br />

close to me.<br />

92 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

93


HOROSCOPES<br />

WORDS : GARAGAY SRIPARINYASIN<br />

ILLUSTRATOR : CHUMPOL AKKAPANTANON<br />

ชวด ฉลู ขาล เถาะ มะโรง มะเส็ง<br />

ท่องเที่ยว<br />

ไปตำมดวง<br />

อ่านดวงประจาเดอนมกราคม 2562<br />

Enjoy Travelling<br />

with Your Stars<br />

นักษัตร หมายถึงชื่อรอบเวลากาหนด 12 ปี เป็น 1 รอบ โดยกาหนดสัตว์ 12 ชนิด<br />

เป็นเครื่องหมายในแต่ละปี เริ่มจากปีชวด หนู ฉลู วัว ขาล เสือ เถาะ กระต่าย<br />

มะโรง งูให่ มะเส็ง งูเล็ก มะเมีย ม้า มะแม แพะ วอก ลิง ระกา ไก่ จอ สุนัข กุน หมู<br />

<br />

Rat Tiger Rait ragon Snake<br />

1924<br />

1936<br />

1948<br />

1960<br />

1972<br />

1984<br />

1996<br />

2008<br />

1925<br />

1937<br />

1949<br />

1961<br />

1973<br />

1985<br />

1997<br />

2009<br />

1926<br />

1938<br />

1950<br />

1962<br />

1974<br />

1986<br />

1998<br />

2010<br />

1927<br />

1939<br />

1951<br />

1963<br />

1975<br />

1987<br />

1999<br />

2011<br />

1916<br />

1928<br />

1940<br />

1952<br />

1964<br />

1976<br />

1988<br />

2000<br />

1917<br />

1929<br />

1941<br />

1953<br />

1965<br />

1977<br />

1989<br />

2001<br />

ปีชวด | Rat | ปีฉลู | Ox | ปีขาล | Tiger | ปีเถาะ | Rabbit | ปีมะโรง | Dragon | ปีมะเส็ง | Snake | <br />

การเงินจะได้รับค่าตอบแทนตามที่ตกลง<br />

กันไว้ สัาเอกสารต่าง จะไม่มีปหา<br />

ได้รับความราบรื่นจากการติดต่อนัดหมาย<br />

ส่วนการงาน จะเด่นในเรื่องลูกน้องลูกจ้าง<br />

ได้คนอายุน้อยมีีมือมาช่วยงาน การทางาน<br />

กับคนรุ่นใหม่จะให้ผลดี การประสาน<br />

ความร่วมมือระหว่างคนหลายรุ่น จะช่วย<br />

ส่งผลให้ธุรกิจก้าวหน้ายิ่งขึ้น สาหรับการ<br />

เดินทาง ต้องวางแผนเกี่ยวกับเวลาให้ดี<br />

อาจเกิดปหาจราจรก่อนถึงสนามบิน<br />

หรืออุปสรรคเล็ก น้อย ด้านการเงิน<br />

การเงินต้องใช้ความมานะพยายามสูง<br />

ถ้ามุ่งหวังจะมีรายได้เพิ่มก็ต้องหางาน<br />

มากขึ้น เป็นช่วงที่เงินทองจะได้มาด้วยการ<br />

ลงทุนลงแรง แต่ถ้าทุ่มเทเต็มที่ก็จะพบความ<br />

สาเร็จ ส่วนการงาน เตือนถึงสถานการณ์<br />

คลุมเครือ เพื่อนร่วมงานมักทาให้ผิดหวัง<br />

อ่านใจกันไม่ออก และไม่ว่าจะอยู่ในสถานะ<br />

หัวหน้าหรือลูกน้อง ก็มีเหตุให้วิตกกังวล<br />

ควรตั้งสติให้ดี สาหรับการเดินทาง<br />

เด่นพิเศษในการเดินทางที่เป็นส่วนตัว<br />

เช่น การนัดหมายกับคู่รักคู่ใจ การไปเที่ยว<br />

โดยลาพัง การปลีกวิเวก และในเส้นทาง<br />

ที่ต้องการความสงบ ไม่อยากให้ใครรบกวน<br />

จะสมใจในระดับหนึ่ง<br />

การเงินจะมีข่าวดี มีสัาณของความ<br />

สาเร็จ การซื้อขายจะเจรจาตกลงกันได้<br />

ด้วยดี มีนิมิตหมายที่ดีสาหรับการร่วมทุน<br />

การได้หุ้นส่วนคู่ค้า การเงินส่วนตัวก็<br />

ไปได้ดีเช่นกัน สาหรับการงาน เป็นช่วงที่<br />

ต้องให้ความสาคักับการชี้แนะจากผู้ให่<br />

บางเรื่องจาเป็นต้องใช้ธรรมเนียมหรือ<br />

หลักทางวัฒนธรรมประเพณีเข้ามา<br />

เกี่ยวข้อง หากเข้าหาผู้ให่ถูกจุด จะได้รับ<br />

ผลประโยชน์มาก ส่วนการเดินทาง ระวัง<br />

จะทะเลาะกับเพื่อนร่วมทาง อาจมีปหา<br />

การสื่อสารผิดพลาด ควรฟงเสียงสัาณ<br />

ต่าง ให้ดี<br />

การเงินจะมีเหตุให้ผิดหวังอยู่บ้าง เช่น<br />

เสียเงินไปกับสิ่งที่ไม่มีคุณภาพ จ่ายเงิน<br />

แบบเปล่าประโยชน์ หากจะซื้อหาของ<br />

ราคาแพง ควรตรวจสอบคุณสมบัติดี<br />

อีกทั้งการเงินที่หวังว่าจะได้ มักได้มาแค่<br />

ครึ่งเดียว ส่วนการงาน จะมีข่าวดีเกี่ยวกับ<br />

ตาแหน่งหน้าที่ ได้รับคัดเลือกดูงาน<br />

ได้ไปต่างประเทศ หรือเดินทางร่วมกับ<br />

บุคคลสาคั และงานที่ทาไปแล้วนั้น<br />

ยังได้รับความชื่นชม สาหรับการเดินทาง<br />

จะราบรื่นในทุกเส้นทาง โดยเฉพาะผู้ที่<br />

เดินทางท่องเที่ยว หรือพบปะใช้เวลา<br />

กับคนรู้ใจ จะมีความรื่นรมย์ทุกช่วงเวลา<br />

การเงินมีเรื่องให้ลุ้น หากเสี่ยงโชคเก็งกาไร<br />

หรือแลกเปลี่ยนเงินตราต่าง มักเจอสิ่ง<br />

ผันผวน แต่ไม่ถึงกับทาให้หมดตัว และ<br />

บางครั้งยังได้โชคเหนือความคาดหมาย<br />

เข้าทานองตาดีได้ ตาร้ายเสีย สาหรับการงาน<br />

จะเด่นอย่างมากในธุรกิจของครอบครัว<br />

เครือาติจะเอื้ออานวยผลประโยชน์แก่กัน<br />

หากเป็นเจ้าของกิจการจะได้แจกโบนัสเงิน<br />

รางวัลกันอย่างชื่นมื่น ส่วนการเดินทาง<br />

จะโชคดีตลอดเส้นทาง หากมีเรื่องไม่คาดน<br />

ก็จะเป็นเรื่องที่ดี บางครั้งยังจะได้เจอ<br />

พรหมลิขิตที่ไม่น่าเชื่อ ได้พบคนน่าสนใจ<br />

ระหว่างเดินทาง และหากบุคคลนั้นเป็น<br />

แพทย์หรือนักธุรกิจ จะมีงานดีลกันได้ต่ออีก<br />

การเงินเข้าเกณ์มั่งคั่ง เตรียมรับโชคลาภ<br />

มีบุคคลพร้อมจะเกื้อหนุน หรือได้จับโครงการ<br />

ให่ มีการลงนามเซ็นสัางานที่มี<br />

มูลค่าสูง ถ้าเป็นเจ้าของธุรกิจจะมีสัาณ<br />

ที่ดีสาหรับรายได้ในอนาคต สาหรับการงาน<br />

ควรวางแผนระยะยาว เน้นการทางาน<br />

กับคนหนุ่มสาว หรือใช้ศักยภาพของคน<br />

รุ่นใหม่ งานบางตัวยังเหมาะที่จะชะลอ<br />

ความเร็วลง เพื่อการตัดสินใจที่ชัดเจนและ<br />

ดาเนินการอย่างมั่นคง ส่วนการเดินทาง<br />

จะเป็นช่วงที่ดีในการออกทริปกับครอบครัว<br />

หรือท่องเที่ยวกับคนในที่ทางาน และยังจะ<br />

มีโชคลาภสาหรับผู้ที่เดินทางกลับบ้าน หรือ<br />

ไปเยี่ยมเยือนบุพการี<br />

Financially, its time to receive due<br />

payments ommercial undertakings<br />

involving an agreement and paperwork<br />

run smoothly ttempts to make<br />

an appointment with someone will<br />

succeed t work, suordinates and<br />

employees perform well Younger<br />

colleagues will e recruited to the team<br />

Working with new-generation sta will<br />

pay o Enlisting cooperation of people<br />

from dierent generations proves<br />

eneficial Travel reuires planning in<br />

advance to avoid traic jams on the way<br />

to the airport.<br />

Financially, its time to make an etra<br />

eort To earn more income, work<br />

harder or start a side hustle. Past<br />

investments start to pay o Success<br />

can only e achieved y sheer resolve<br />

The situation at work remains hay<br />

olleagues may disappoint and its<br />

impossile to read their minds Whether<br />

a supervisor or a suordinate, you<br />

are eset with worries So, stay calm<br />

Leisure travel with the special someone<br />

goes smoothly, as does a solo trip in<br />

search of peace<br />

Financially, good news is in store<br />

Success is within reach Its a propitious<br />

time to clinch a deal or sign an<br />

agreement rospects for negotiating a<br />

tie-up or a partnership are favourale<br />

Finances are asically sound t work,<br />

heed advice of the higher-ups To settle<br />

work-related matters, emracing cultural<br />

or social norms helps osying up to an<br />

older inuential figure will pay o Travel<br />

might hit minor snags like a falling-out<br />

with a travel companion.<br />

disappointment concerning<br />

money matters is in prospect ay<br />

etra attention or risk losing money<br />

on something unnecessary efore<br />

shelling out, weigh up the pros and<br />

cons ny monetary gain falls short of<br />

expectations. Expect positive change<br />

at work in the form of a promotion<br />

or a study tour ompleted projects<br />

will win approation Its a great<br />

convenience travelling on any route <br />

leisure trip with the special someone is<br />

pleasurale<br />

Financial matters remain<br />

unpredictale Transactions such as<br />

currency echange contain an element<br />

of risk Surprisingly a financial windfall<br />

is in prospect entures such as family<br />

usinesses make some headway with<br />

relatives lending support enerally,<br />

work goes smoothly For usiness<br />

owners, spending related to onuses<br />

or pries for employees will increase<br />

Travel goes without a hitch En route,<br />

you will fulfil your destiny or find<br />

someone interesting.<br />

Finances are in good shape. You’ll win<br />

the financial acking of people Its<br />

time to start a new ig-udget project<br />

given the likelihood of successful<br />

contract signing. Business owners will<br />

reap greater enefits t work, focus<br />

on long-term planning and tapping<br />

the potential of the new generation<br />

Its wise to hold o on some project<br />

for etter decision-making Its an<br />

auspicious time to travel with family or<br />

colleagues The homeward journey to<br />

visit parents rings luck<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

94 anuary <br />

95


HOROSCOPES<br />

มะเมีย มะแม วอก ระกา จอ กุน<br />

12 นักษัตรเป็นธรรมเนียมสืบกันมาในงเอเชีย มีตานานเล่าขานมากมาย<br />

เกี่ยวกับที่มาของนักษัตร หนึ่งในนั้นเล่าว่า เกิดจากดาริของเทพเจ้าที่จะตั้ง<br />

สัตว์เป็นเจ้าของปีจากลาดับการเดินทางมาถึง ในบรรดาสัตว์มากมายนั้น<br />

เจ้าวัวรู้ตัวว่าเดินช้า จึงออกเดินทางตั้งแต่เที่ยงคืน พอเจ้าหนูเห็นก็กระโดดขึ้น<br />

หลังวัว เมื่อถึงรุ่งเช้า วัวก็เดินทางไปถึงก่อนใคร และเมื่อวัวส่งเสียงเรียก<br />

เจ้าหนูรีบกระโดดลงมาจากหลังวัวและวิ่งไปหาเทพเจ้า เจ้าหนู ยินดีต้อนรับ<br />

หนูจึงเป็นสัลักษณ์ของปีนักษัตรปีแรก ติดตามมาด้วยสัตว์ต่าง<br />

โดยมีหมูเป็นตัวสุดท้าย<br />

The hinese odiac is a repeating cycle of years, with each year eing<br />

represented y an animal and its reputed attriutes The animals are: Rat,<br />

, Tiger, Rait, ragon, Snake, Horse, oat, Monkey, Rooster, og, ig<br />

Each Year is associated with a odiac animal<br />

ccording to hinese legend and mythology od wanted to assign animals<br />

to each year in the order of which animal won the race The knew that it<br />

was slow and started at midnight ut the Rat jumped on the s ack and<br />

when they reached their destination the Rat ran to od first declaring its<br />

victory Thus the year started with the Rat and ends with the ig<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Horse oat Monkey Rooster og ig<br />

1918<br />

1930<br />

1942<br />

1954<br />

1966<br />

1978<br />

1990<br />

2002<br />

1919<br />

1931<br />

1943<br />

1955<br />

1967<br />

1979<br />

1991<br />

2003<br />

1920<br />

1932<br />

1944<br />

1956<br />

1968<br />

1980<br />

1992<br />

2004<br />

1921<br />

1933<br />

1945<br />

1957<br />

1969<br />

1981<br />

1993<br />

2005<br />

1922<br />

1934<br />

1946<br />

1958<br />

1970<br />

1982<br />

1994<br />

2006<br />

1923<br />

1935<br />

1947<br />

1959<br />

1971<br />

1983<br />

1995<br />

2007<br />

ปีมะเมีย | Horse | ปีมะแม | Goat | ปีวอก | Monkey | <br />

ปีระกา | Rooster | ปีจอ | Dog | ปีกุน | Pig | <br />

ปหาการเงินอาจถึงจุดสาคัในเร็ว นี้<br />

ไม่ควรประมาทภาระหนี้สิน บางคนที่<br />

ดวงตกมาก ยังเสี่ยงถึงขั้นต้องขาย<br />

ทรัพย์สิน จึงต้องเข้มแข็งไว้ให้มาก<br />

ส่วนการงาน จะมีข่าวดีสวนกระแส<br />

ได้คาตอบที่รอคอย ได้รับรู้ผลการสอบ<br />

การแข่งขัน หากสมัครงานก็จะมีข่าวดี<br />

การเดินทางต่างประเทศจะได้วีซ่าเรียบร้อย<br />

หรืองานที่เคยล่าช้าจะถึงเส้นชัย สาหรับ<br />

การเดินทาง ควรระมัดระวังสักนิด<br />

อาจพบปหาในชีวิตส่วนตัว ทาให้<br />

ไม่ค่อยปลอดโปร่งใจ แต่ตลอดเส้นทาง<br />

จะปลอดภัยดี<br />

การเงินจะดีมาก ไม่มีความลาบากขัดสน<br />

ค่อนไปในทางใช้จ่ายตามใจตัวเองเสียด้วย<br />

ซ้า แต่ไม่ได้รบกวนหรือทาให้ผู้อื่น<br />

เดือดร้อน ส่วนการงาน มักมีปหา<br />

กับบุคคลที่คิดมาก วิตกกังวลสูง หรือ<br />

มีปหาสุขภาพจิต รวมถึงผู้ที่มีความ<br />

สัมพันธ์กันส่วนตัว นอกจากนั้นควรระวัง<br />

เรื่องส่วนตัวกระทบถึงประสิทธิภาพการ<br />

ทางาน สาหรับการเดินทาง ควรใส่ใจ<br />

สุขภาพตนเองให้มาก อาจมีเหตุไม่สบาย<br />

ระหว่างทาง หรือเรื่องขัดข้องล่าช้า<br />

แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงอะไร<br />

การเงินจะมีเรื่องให้ต้องหมุน ต้องควัก<br />

กระเปาซ้ายจ่ายกระเปาขวา แต่เด่นสาหรับ<br />

เจ้าของกิจการ จะได้ใช้ศักยภาพอย่าง<br />

เต็มที่ ส่วนการใช้จ่ายเกี่ยวกับรถยนต์หรือ<br />

อสังหาฯ ควรเปรียบเทียบคุณสมบัติและ<br />

ราคาให้ดี สาหรับการงาน จะมีข่าวดีเกี่ยว<br />

กับสถานะหน้าที่ หากหัวหน้าเป็นเพศ<br />

หิงจะได้ข่าวดีอย่างมาก มีเกณ์ได้<br />

เลื่อนตาแหน่ง หรือได้ต้อนรับเจ้านายใหม่<br />

ที่มีอานาจ ส่วนการเดินทาง จะได้รับ<br />

ความสะดวกสบายจากเงินที่จ่ายไป<br />

ได้ความคุ้มค่า การเดินทางส่วนตัวหรือ<br />

การเดินทางเพื่อการงาน จะประสบ<br />

ความสาเร็จทุกอย่าง<br />

จะได้ข่าวดีเรื่องการเงิน มีการใช้จ่ายเกี่ยวกับ<br />

งานมงคลต่าง หากเป็นเจ้าภาพจัดงาน<br />

เลี้ยง แขกเหรื่อจะประทับใจ เป็นการใช้เงิน<br />

อย่างเต็มคุณค่า กรณีซื้อหาข้าวของ จะได้<br />

ของดีราคาถูกใจ สาหรับการงาน จะมีข่าว<br />

สาคัในไม่ช้านี้ เกี่ยวกับคนที่เข้าออก<br />

ในองค์กร หรือการโยกย้ายเปลี่ยนแปลง<br />

ของตัวเอง หากตัดสินใจย้ายงาน จะได้รับ<br />

คาตอบดังคาดหวัง ส่วนการเดินทาง<br />

จะเด่นในการเดินทางเพื่อความสนุกสนาน<br />

การไปทากิจกรรมกีา และการผจภัย<br />

หากไปพบปะลูกค้ารายให่หรือนาเสนอ<br />

งานที่สาคั ก็จะได้รับความสนใจเป็น<br />

อย่างดี<br />

การเงินไม่ค่อยดีนัก ปหาค่าใช้จ่ายจะ<br />

ประดังเข้ามาหลายทาง รวมถึงสิ่งที่ต้อง<br />

จ่ายแบบถูกมัดมือชก ไม่ว่าจะเป็นภาษี<br />

สังคม การจ่ายเงินอุ้มชูผู้อื่น หรือการ<br />

ถูกบังคับเรี่ยไร สาหรับการงาน ยังไม่ทา<br />

กาไรหรือได้เงินก้อนให่ เข้ามา แต่<br />

อนาคตจะเจริก้าวหน้าแน่นอน ในงาน<br />

ที่ทาอย่างตั้งใจด้วยความละเอียดอ่อนและ<br />

ชาฉลาด ก็จะส่งผลให้เจิดจรัส ส่วนการ<br />

เดินทาง ระวังปหาความขัดแย้งวุ่นวาย<br />

การเดินทางเป็นหมู่คณะอาจไม่ค่อย<br />

ราบรื่น โดยเฉพาะทัวร์ที่ต่างคนต่างมา<br />

พบกัน แต่โดยรวมก็จะถึงที่หมายอย่าง<br />

ปลอดภัย<br />

จะมีข่าวดีเกี่ยวกับเงินก้อนใหม่ รางวัล<br />

โบนัส หรือซองมงคล เหมาะจะใช้เงินเพื่อ<br />

การลงทุนขนาดเล็ก การใช้เงินเป็นทุน<br />

ตั้งต้น หรือหยิบยื่นให้กับบางบุคคล หาก<br />

ทาได้ควรทา เพราะวันข้างหน้าเขาจะกลับ<br />

มาตอบแทนมากกว่าที่คิด ส่วนการงาน<br />

ต้องตัดสินใจเรื่องสาคั ความสาเร็จ<br />

อยู่ที่ความมานะพยายาม เมื่อตกลงใจ<br />

จะทาแล้ว ให้มุ่งหน้าไปตามแผนที่วางไว้<br />

จะไม่ผิดหวัง สาหรับการเดินทาง ให้ระวัง<br />

การเดินทางในเรื่องความรักที่ไม่เปดเผย<br />

เพราะปหาอาจตามมาโดยไม่รู้ตัว<br />

ส่วนถ้าพบปะใครถูกใจระหว่างการเดินทาง<br />

ควรพิจารณาให้ถ่องแท้<br />

Financial tension will oil over So, stop<br />

eing reckless with dets Those down<br />

on their luck risk liuidating assets Try<br />

to stay calm t work, good news is on<br />

the horion The results of an eam or<br />

competition will e favourale o<br />

applicants will get positive news. Those<br />

planning an overseas trip will succeed<br />

in getting a visa elayed jos start to<br />

make progress towards completion e<br />

etra careful with travel issues few<br />

anxieties involving personal matters<br />

surface along the way<br />

Finances are rock solid without any<br />

prolems verspending is likely<br />

t work, troule with oversensitive<br />

colleagues looms. Expect to go through<br />

a rough patch if in a relationship ont<br />

allow private matters to weigh down<br />

on your work ay etra attention to<br />

health issues while travelling. Travel<br />

might face a delay<br />

Something will reuire you to find<br />

capital from sources You are in luck<br />

if a usiness owner efore uying a<br />

car or property, its wise to compare<br />

prices and ualities t work, a change<br />

of status is likely If the oss is female,<br />

a promotion could e in store new<br />

oss is more powerful Maintaining a<br />

positive relationship with the oss will<br />

pay o usiness or leisure travel goes<br />

smoothly<br />

Financially good news lies in waiting<br />

Spending increases on auspicious<br />

functions If hosting an event, you<br />

will leave a lasting impression on the<br />

guests You will derive satisfaction from<br />

uying accessories t work, good news<br />

related to a transfer or a career move is<br />

on the cards Travel for leisure is hasslefree<br />

Trips to meet with customers or<br />

for a presentation go successfully<br />

Finances remain in the doldrums.<br />

Expenses are on the increase as a result<br />

of overspending on social oligations<br />

t work, you have yet to reap the profits<br />

or make a fortune ut the outlook for<br />

prosperity is favourale os done with<br />

undivided attention start to produce<br />

satisfactory results Travel is eset with<br />

chaos. Travelling with strangers in a<br />

group tour hits snags. You will reach the<br />

destination safely<br />

ood news involving a huge sum, a<br />

prie or a onus is on the cards Its<br />

a propitious time to invest in a small<br />

enterprise. Lending someone a starting<br />

capital is advisale as they will oer<br />

a high rate of return on capital t work,<br />

its time to make a decision on an<br />

important issue. Success depends<br />

on hard work and perseverance<br />

nce starting a project, stay focussed<br />

and follow the plan The eort will pay<br />

o e careful when travelling with an<br />

undisclosed special someone.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

96 anuary <br />

97


WEFIE<br />

#WEfieWE<strong>Smile</strong><br />

Check out this month’s WEfie<br />

ขอเชิญจับกลุ่มกับเพื่อนร่วมทาง ถ้ามาเดี ่ยวลองมองหา<br />

มิตรภาพข้างๆ จากนั้นโพส ยิ้ม และกดชัตเตอร์ได้เลย!<br />

Whether travelling solo or in group, pair up with<br />

your pal or find someone next to you, then strike<br />

a pose, say cheese and click!<br />

สนุกกับ WEFIE WESMILE<br />

เซลฟี่แบบคู่หรือหมู่คณะกัน<br />

Join our fun “WEfie” contest<br />

of couple or group selfies.<br />

加 入 我 们 的 乐 趣 “WEfie”<br />

情 侣 或 团 体 自 拍 竞 赛 。<br />

与 您 的 朋 友 配 对 或 寻 找 旁 边 的 人 , 摆 好 姿 势 ,<br />

微 微 一 笑 , 再 点 击 发 送 !<br />

• คุณสามารถร่วมสนุกชิงรางวัลกับนิตยสาร WE <strong>Smile</strong> ได้ด้วยการแชร์รูป<br />

ลงอินสตาแกรม พร้อมใส่แฮชแท็ก #WEfieWE<strong>Smile</strong> ผู้ที่ผ่านการคัดเลือก<br />

จะได้รับรางวัลสุดประทับใจ ไม่ว่าจะเป็นตั๋วเครื่องบินสำหรับการเดินทาง<br />

หรือรางวัลสุดพิเศษอื่นๆ จากสายการบินไทยสมายล์<br />

ทั้งนี้ชมภาพ #WEfieWE<strong>Smile</strong> ของผู้อ่านวีสมายล์เพิ่มเติม<br />

ได้ที่ www.WE<strong>Smile</strong>Magazine.com<br />

• Join our contest to win prizes by sharing your WEfie on Instagram<br />

with a hashtag : #WEfieWE<strong>Smile</strong>. Prizes up for grabs include air tickets and<br />

other special gifts from THAI <strong>Smile</strong>.<br />

Check out the images taken by WE <strong>Smile</strong> readers at WEfieWE<strong>Smile</strong>.<br />

Learn more at www.WE<strong>Smile</strong>Magazine.com.<br />

• 在 Instagram 照 片 墙 上 标 签 #WEfieWE<strong>Smile</strong> 分 享 您 的 自 拍 照 , 参 加 比 赛 并 赢 取<br />

WE <strong>Smile</strong> 奖 品 。<br />

惊 喜 奖 品 包 括 由 泰 国 微 笑 航 空 提 供 的 全 价 机 票 及 其 他 特 殊 奖 品 。<br />

您 可 在 www.WE<strong>Smile</strong>Magazine.com 查 看 并 了 解 更 多 WE <strong>Smile</strong> 期 刊 读 者<br />

的 #WEfieWE<strong>Smile</strong> 活 动 拍 摄 照 片 。<br />

SUBMIT YOUR WEFIE TO US!<br />

• ผู้โชคดีที่ได้รับรางวัลหมอนผ้าห่มจากไทยสมายล์<br />

ได้แก่ pandalicious_25 และ oommi<br />

โปรดติดต่อรับของรางวัลได้ที่ กองบรรณาธิการนิตยสาร <strong>We</strong> <strong>Smile</strong><br />

โทร. 0 2744 4975, 081 315 9814<br />

• The winners of Thai <strong>Smile</strong> blanket pillows are pandalicious_25<br />

and oommi.<br />

Collect your prize at <strong>We</strong> <strong>Smile</strong>’s editorial department.<br />

Call 0 2744 4975, 081 315 9814.<br />

• 发 送 您 的 WEfie 自 拍 吧 !<br />

泰 国 微 笑 航 空 毯 子 枕 头 的 奖 品 获 奖 者 为 pandalicious_25 和 oommi,<br />

请 至 《<strong>We</strong> <strong>Smile</strong>》 杂 志 编 辑 部 领 取 奖 品 ,<br />

电 话 :0 2744 4975,081 315 9814。<br />

98 <strong>January</strong> <strong>2019</strong><br />

99

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!