You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ASTERIA<br />
Non v’è più tempo: il Tamerlan mi chiama.<br />
Stringi le mie catene e mi rinfacci?<br />
Fabrichi le mie pene e poi minacci?<br />
Credimi, tu sei stolto e non t’intendo.<br />
Se ad altro mi donasti applaudo il dono,<br />
se un’altra tu accettasti io rea non sono.<br />
Ti lagni ancor, né la cagion comprendo.<br />
ASTERIA<br />
There is no more time for this: Tamerlane is calling for me.<br />
After tightening my chains, you reproach me?<br />
You create my suffering, and then you threaten me?<br />
Honestly, you are a fool, and I don’t understand you.<br />
If you gave me to another, I applaud the gift.<br />
If you accepted another woman, I am not to blame.<br />
I don’t understand why you keep on complaining.<br />
SCENA 3 SCENE 3<br />
ANDRONICO<br />
La sorte mia spietata<br />
farmi di più non può:<br />
m’accusa e mi condanna<br />
la bella mia tiranna<br />
d’infido e traditor.<br />
Che barbaro rigor! Che grave affanno!<br />
Rifiuta quell’ingrata,<br />
quel cor che m’involò.<br />
perché fedel son io,<br />
questo è il delitto mio questo diventa error.<br />
Tutta la crudeltà s’arma a mio danno.<br />
ANDRONICO<br />
My cruel fate<br />
has done its worst:<br />
my beautiful tyrant<br />
accuses me and condemns me<br />
of being a faithless traitor.<br />
What savage cruelty! What torment!<br />
The ungrateful woman refuses to accept<br />
the heart that she stole from me.<br />
My very faithfulness<br />
has become a crime and a sin.<br />
The cruelest of cruelties is arming itself to wound me.<br />
SCENA 4 SCENE 4<br />
IDASPE<br />
Signor, vergine illustre<br />
chiede accostarsi per Irene al soglio.<br />
TAMERLANO<br />
Venga colei, che a noi<br />
Irene invia per isplorarne i sensi;<br />
legga in volto ad Asteria<br />
il destin del mio trono e la mia scusa.<br />
IRENE<br />
(La schiava assisa, e la regina in piedi?)<br />
Signor, di Trebisonda l’erede a voi…<br />
TAMERLANO<br />
Non t’inoltrar, m’è noto<br />
ciò che pretende Irene; Asteria parli.<br />
IDASPE<br />
My lord, a noble maiden begs leave<br />
to approach the throne with a message from Irene.<br />
TAMERLANO<br />
Let Irene’s messenger come forward,<br />
that we may hear what she has to say.<br />
Let her read in Asteria’s face<br />
the future I have determined for my throne.<br />
IRENE<br />
(The slave is seated, while the queen stands?)<br />
My lord, the heir to the throne of Trebisond greets you…<br />
TAMERLANO<br />
That’s enough; I am aware<br />
of Irene’s claims. Asteria, speak.<br />
ASTERIA<br />
Al maggior dei monarchi<br />
inchina Asteria il suo voler, e umile<br />
stende la destra al vincitor del mondo.<br />
E perché in onta al padre io vengo al trono, pria che<br />
si svegli il suo furor, vi prego, con celere imeneo, vi<br />
prego coronar la vostra offerta.<br />
ASTERIA<br />
Asteria bows in submission<br />
before the greatest of kings, and humbly<br />
offers her hand to the conqueror of the world.<br />
Because I am in disgrace with my father,<br />
let us celebrate our wedding as soon as possible,<br />
before he becomes angrier still.<br />
11