TRANSCRIPCIÓ DEL MANUAL DE CONSELLS DE ... - IMAB GANDIA
TRANSCRIPCIÓ DEL MANUAL DE CONSELLS DE ... - IMAB GANDIA
TRANSCRIPCIÓ DEL MANUAL DE CONSELLS DE ... - IMAB GANDIA
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
mateix teixit urbanístic de la vila, i malgrat els vassalls responen durant les obres a les<br />
seues peticions d’ajuda, Francesc els reclamarà en el testament part de les despeses. Les<br />
discrepàncies tenen origen en diferents versions d’una vella concòrdia signada entre vila i<br />
ducat en època de la duquessa Maria Enríquez, i en la insistència del consell gandià que les<br />
obres en els murs han pertocat sempre als senyors.<br />
S’aprecien més canvis mentre Francesc exerceix de duc. Un és la fi de la tolerància<br />
envers la prostitució, que des de mitjans del segle anterior mereixia un tractament<br />
“administratiu” per part dels jurats municipals. Les prostitutes ja no s’exhibeixen orgulloses<br />
pels carrers, sinó que acaben els seus dies a l’hospital de pobres. Com Beatriu, que el maig<br />
de 1545, ja malalta, mana fer inventari de les seues pertinences, on crida l’atenció una<br />
respectable porció de fina roba. Són dies de lluita religiosa a Europa, i Francesc assumeix<br />
íntimament la defensa del catolicisme, que a més d’acabar amb laxituds morals, vol també<br />
protegir dels atacs dels pirates barbarescos i de les forces turques que amenacen les costes<br />
de l’imperi. Les seues ànsies fortificatòries, manifestades abans a Catalunya, les traspassa a<br />
Gandia amb l’obsessió per murar la Vilanova, enfront de la qual s’hi assenta l’atapeït raval<br />
de població sols nominalment cristiana. Com a complement a les defenses estàtiques, la<br />
“guarda de la mar”, vigilància a cavall de les platges entre Xeraco i Piles, pertoca a la vila, i<br />
és un dels dispendis extraordinaris sufragats amb la cisa de la carn.<br />
Altra evidència és que la substitució lingüística, apuntada amb Joan II, avança<br />
inexorable, potser no al carrer, però sí als despatxos. En castellà escriuen els jurats a<br />
Francesc de Borja quan el seu pare deixa el món, i en la mateixa llengua contesta ell, de<br />
Barcelona estant. Alhora, els personatges castellans es fan més de notar. De vegades se’ls<br />
esmenta com a tals en citar-ne el nom, o bé se’ls identifica simplement com a “forasters”.<br />
Alguns exerceixen la seua professió i assisteixen a les sessions del consell general, altres<br />
han arribat a càrrecs d’importància o formen part del capítol de la Col·legiata. Són els<br />
signes del temps, als quals els copistes locals es resistiran fins a la Guerra de Successió a<br />
principis del XVIII. El notari Benet Monroig, “escrivà de jurats”, és responsable<br />
pràcticament únic de la redacció dels fulls transcrits, feta en un valencià acurat i precís, un<br />
poc més apropat a l’actual que el de la centúria anterior.<br />
Els filòlegs hi trobaran tema d’estudi, i els historiadors moltes més dades d’interés,<br />
a banda de les descrites. Per exemple, informació de primera mà sobre la cultura material<br />
(vestits, mobles, ferramentes), el sistema impositiu, els costums agrícoles, el preu dels<br />
productes, els oficis de la gent, o el nom de paratges hui soterrats pels eixamples urbans.<br />
També una extensa relació dels cognoms gandians del segle XVI, que pot contrastar-se amb<br />
les llistes més antigues conservades, del XIII i del XIV, elaborades per Enric Guinot en el<br />
seu treball Els fundadors del regne de València, publicat el 1999. Molta, al capdavall, de la<br />
“lletra menuda” de la Història, aquella damunt la qual descansen les cal·ligrafies majors.<br />
Criteris de transcripció<br />
Han estat els següents:<br />
5