Un escritor que se expone* - Casa de las Américas
Un escritor que se expone* - Casa de las Américas
Un escritor que se expone* - Casa de las Américas
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Hacia una poética <strong>de</strong>l merca<strong>de</strong>o popular<br />
La economía posibilita una estética en Lemebel. Su<br />
escritura cronística <strong>se</strong> constituye como un «mercado<br />
persa» en el plano <strong>de</strong> los lenguajes y los códigos <strong>de</strong> la<br />
repre<strong>se</strong>ntación literaria. Baste <strong>de</strong>volvernos al párrafo<br />
previamente citado, en <strong>que</strong> cohabitan injertos retóricos<br />
provenientes <strong>de</strong>l habla coloquial popular con otros<br />
giros <strong>de</strong> estilizado aliento lírico, como <strong>se</strong> registra en la<br />
siguiente <strong>se</strong>cuencia discursiva: «Al aire libre, a todo<br />
tarro el cumbión guarachea el aire con su ritmo maraco.<br />
A toda lycra <strong>las</strong> palmeras fucsias tornean el pecho<br />
mojado <strong>de</strong> un pachuco moreno». Expresiones como<br />
«al aire libre» o «a todo tarro» son fra<strong>se</strong>s hechas, arrancadas<br />
<strong>de</strong>l argot popular, mientras <strong>que</strong> «<strong>las</strong> palmeras<br />
fucsias tornean el pecho mojado <strong>de</strong> un pachuco moreno»<br />
implica una elaboración <strong>de</strong> tipo lírico. De paso, en<br />
este cambalache discursivo, Lemebel entrecruza la<br />
economía informal <strong>de</strong>l habla popular con la economía<br />
formal <strong>de</strong>l género lírico, una mezcla <strong>de</strong> códigos <strong>que</strong><br />
resulta homóloga a la taxonomía <strong>de</strong> lo formal y lo informal<br />
constitutiva <strong>de</strong> los mercados populares.<br />
Hacia el final <strong>de</strong> su crónica, el juego <strong>de</strong> la mezcla <strong>se</strong><br />
amplifica, entrecruzando la letra y la voz, la literatura y<br />
la música popular. Cito: «Después Los Temerarios aplanan<br />
el recuerdo con su marimba azteca. La voz <strong>de</strong><br />
mina <strong>que</strong> saca el pen<strong>de</strong>jo e<strong>se</strong> “Te extraño cada día más”,<br />
amortigua los cueros trashers <strong>que</strong> cada día más negros,<br />
hurguetean los discos <strong>de</strong> Metallica». En este párrafo,<br />
<strong>se</strong> registran mestizajes culturales –como la<br />
imagen <strong>de</strong> la «marimba azteca»–, combinando así lo<br />
afro y lo mexicano indígena, o la música latina <strong>de</strong> Los<br />
Temerarios con la resonancia anglo <strong>de</strong> Metallica. Asimismo,<br />
<strong>se</strong> entrevera un comentario sobre «la voz <strong>de</strong><br />
mina <strong>que</strong> saca el pen<strong>de</strong>jo». La voz <strong>de</strong>l cronista pone<br />
así en relieve la disyunción <strong>de</strong>l ensamblaje masculino/<br />
femenino en los ídolos adolescentes, o <strong>las</strong> fisuras <strong>de</strong><br />
sus masculinida<strong>de</strong>s icónicas.<br />
Esta mixtura <strong>de</strong> referencias culturales y repre<strong>se</strong>ntaciones<br />
<strong>de</strong> género <strong>se</strong> refuerza con la estética <strong>de</strong> «mercado<br />
persa» <strong>que</strong> conforma el discurso, entremezclando<br />
oralidad y escritura, cultura <strong>de</strong> masas y cultura<br />
letrada. En la crónica <strong>que</strong> estamos comentando, esto<br />
SINTITUL-5 101<br />
06/07/2007, 15:33<br />
<strong>se</strong> hace evi<strong>de</strong>nte al in<strong>se</strong>rtar<strong>se</strong> la fra<strong>se</strong> <strong>de</strong> una canción<br />
popular: «Te extraño cada día más». Esta fra<strong>se</strong> <strong>de</strong> canción<br />
hace explícito un rasgo característico <strong>de</strong> la obra<br />
literaria <strong>de</strong> Lemebel: el hecho <strong>de</strong> <strong>que</strong> la música popular,<br />
junto con los dichos <strong>de</strong> la calle y la vida cotidiana,<br />
constituyen constantes fuentes <strong>de</strong> cita.<br />
La oralidad es, por cierto, un aspecto siempre omnipre<strong>se</strong>nte<br />
en el ajetreo tumultuoso <strong>de</strong> los mercados<br />
populares. Por consiguiente, <strong>las</strong> crónicas <strong>de</strong>l <strong>escritor</strong><br />
chileno <strong>se</strong> hacen parte <strong>de</strong> e<strong>se</strong> ruido e incorporan activamente<br />
<strong>las</strong> huel<strong>las</strong> <strong>de</strong> <strong>las</strong> voces y <strong>de</strong>l griterío callejero<br />
<strong>de</strong> dichos escenarios urbanos. Aparte <strong>de</strong> la crónica aquí<br />
analizada, así <strong>se</strong> registra en crónicas como «<strong>Un</strong> domingo<br />
<strong>de</strong> Feria Libre (o “la excusa regatera <strong>de</strong>l dime<br />
<strong>que</strong> te diré”)» o «Las floristas <strong>de</strong> la Pérgola» en su<br />
libro De per<strong>las</strong> y cicatrices (1996). La economía <strong>de</strong><br />
«mercado persa» cobra forma en la crónica <strong>de</strong> Lemebel<br />
también en este tráfico y cambalache <strong>de</strong> voces,<br />
voceos y voceríos en el discurrir <strong>de</strong> la letra escrita.<br />
La mezcla <strong>de</strong> códigos expresivos es una constante<br />
en la crónica urbana latinoamericana contemporánea<br />
practicada por autores como Carlos Monsiváis en Ciudad<br />
<strong>de</strong> México, Jaime Bedoya en Lima, María Moreno<br />
en Buenos Aires o el propio Pedro Lemebel en Santiago<br />
<strong>de</strong> Chile. Lo interesante en Lemebel es <strong>que</strong> hace<br />
coincidir el juego <strong>de</strong> heteroglosias discursivas, tan caro<br />
a la crónica urbana, con un sustrato económico-social<br />
<strong>de</strong> autolocalización en el espacio citadino y sudamericano<br />
<strong>de</strong> la era global, a partir <strong>de</strong> la economía <strong>de</strong>l «mercado<br />
persa». Allí sus crónicas encuentran un estilo, una poética,<br />
una estética.<br />
Pero lo <strong>que</strong> Lemebel resalta no es tanto dicha economía<br />
formal-informal en sí, organizada y finalmente<br />
asimilada al interior <strong>de</strong> <strong>las</strong> «modulaciones» transnacionales<br />
y globales <strong>de</strong> la sociedad <strong>de</strong> control en su versión<br />
sudamericana; su crónica más bien nos invita a <strong>se</strong>nsibilizarnos<br />
con el proceso mismo <strong>de</strong> la experiencia popular<br />
al interior <strong>de</strong>l circuito hegemónico <strong>de</strong> la neomo<strong>de</strong>rnización<br />
<strong>de</strong> fines <strong>de</strong>l siglo XX y principios <strong>de</strong>l XXI en<br />
la sociedad chilena y global; es <strong>de</strong>cir, exalta y reivindica<br />
a<strong>que</strong>llo <strong>que</strong>, en el tramado contradictorio y dinámico<br />
<strong>de</strong> la economía hegemónica, acontece como experiencia<br />
<strong>de</strong> merca<strong>de</strong>o popular. Allí, la crónica urbana en-<br />
101 101<br />
101