14.04.2013 Views

Tradición Yokot'an Nämä u cherlan aj Yokot'an

Tradición Yokot'an Nämä u cherlan aj Yokot'an

Tradición Yokot'an Nämä u cherlan aj Yokot'an

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

- Bueno, ¿cuánto vale el racimo de plátano?<br />

- Uts’an, ¿Jäyp’e a wäk’e’ ni untsim ja’as?<br />

- Vale tanto.<br />

- U cho’an tanto.<br />

- ¿No compra usted pescado?<br />

- ¿mach a mänä ané buch’?<br />

- ¿Tiene usted?<br />

- ¿a känäntan?<br />

TradicióN YokoT’aN xxxxx 87<br />

- Sí mire acá - y saca un naylon donde lo tiene asado.<br />

- kok’a mach, irän ida - i u pa’tsän unp’e noj chim de popo’ buch’<br />

Aquella señora espera al vendedor que viene, el vendedor<br />

Jini ixik u pitan al chono kä uté, <strong>aj</strong> chono u<br />

vende y compra pero no con dinero. Todo a cambio. Nomás te<br />

chone’ i u chän man mach t’ok tak’in. péte t’ok k’ex. Tok’a a’<br />

dan los precios de una cosa y de la otra, van a<br />

bintä u cho’an de unp’e kua’ i tuba ni otra, uxe<br />

hacer cambio para intercambiar la vida. No había, no circulaba<br />

u chäno’ k’ex tuba <strong>aj</strong>niko’ u k’exlano’ u kuxle. mach’an, mach<br />

moneda, pero circulaban los cambios, porque aquellos también<br />

<strong>aj</strong>ní ni tak’in, pero <strong>aj</strong>ní ni k’ex, porque unejo’ täkä<br />

tienen animales, porque si no hay pescado, pues sí un pollo,<br />

u känäntano’ äläk’ijo’, porque si mach’an buch’, ya’an untu piyo’,<br />

un pavo o una fruta. Vivían tranquilos. Salía yo<br />

untu <strong>aj</strong> tso’ o unp’e jut te’. a kuxlijo’ ch’ijka’. kä páse <strong>aj</strong>ní<br />

a vender con mi papá y, por eso le digo, llevaba<br />

tä chono t’ok kä pap i, jinuk’a kä ts’aykäbenet, kä kä bisán t’oko’<br />

plátano maduro, plátano verde, yuca, camote, macales, caña,<br />

<strong>aj</strong>ní täk’än ja’as mach tak’an, ts’in, ákum, macales, oj,<br />

chile, comales, apaste, llenaba un cayuco y eso lo íbamos<br />

ich, semet, p’et, buk’lano’ <strong>aj</strong>ní unp’e juku’i jini kä bixe t’oko’

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!