14.04.2013 Views

Tradición Yokot'an Nämä u cherlan aj Yokot'an

Tradición Yokot'an Nämä u cherlan aj Yokot'an

Tradición Yokot'an Nämä u cherlan aj Yokot'an

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TradicióN YokoT’aN 95<br />

compadre o tú compañero, vas a ser mañana el cantinero, mañana<br />

kumpále o ané axe tä <strong>aj</strong>né ik’e t’ok ni chij, ik’e<br />

tempranito está con tu cubetita de agua para descachazar.<br />

isapan <strong>aj</strong>niket t’ok a cubetita t’ok ja’ tuba u súkun.<br />

Y de ahí, después que se cuece la comida y se recomendó al<br />

i deya’i, kä lokik ni ye’e i a subintik tä pänte’<br />

santo, ya todo se reparte y al ratito está frío la comida.<br />

santo, u pete u pukintä i u pitintä ts’ita’ u sis an ni ye’e.<br />

En la mesa se acomoda todo el balché y todo el atol.<br />

Tä pächte’ u yä’kan u pete ni balché i u pete ni mats’.<br />

Y con la jícara más grande, el patrón sirve uno por uno<br />

i t’ok ni noj t’u’ <strong>aj</strong> nojá, u sijben a jujuntú<br />

el balché. Sólo el cantinero entra al cuarto donde está el balché.<br />

ni balché. sólo <strong>aj</strong> tsij chij u yoche tan cuarto b<strong>aj</strong>ka an ni balché.<br />

Y de ahí, están a la hora que va a terminar la fiesta y<br />

i ya’jini, ano’ tä orji’ kä uxe tä xupó ni k’inch’ujé i<br />

ya están los músicos y el zapateo. Ya las velitas están<br />

ya’ano’ ni <strong>aj</strong> jets’k’ayo’ i ni ak’ot. Ya’ ni chäbo’ ano’<br />

para acabar. Se esperaba a terminar todas las velitas<br />

por xupik. U pitintä xupik u pete ni bik’it chä’<br />

y venga la música en grande y, entonces, se habla a los<br />

i utä noj k’ay i deya’í u lóteno’ u<br />

hermanos: Ustedes, julano, julano, van a tirar<br />

yits’ino’ kä ya’chich ano’: anéla, ané, ané, axé a jule’la<br />

cohete para despedir la fiesta con la música en alta.<br />

ni bolador tuba xupik ni k’inch’uje t’ok k’änäl k’ay.<br />

La manea también tenía su patrón. Entraban todos con su<br />

Ni ts’itik w<strong>aj</strong> täkä <strong>aj</strong>ní u y<strong>aj</strong> nojä. U yochejo’ u pete t’ok<br />

mano extendida para recoger su puxcahua con maneita.<br />

u k’eb’ jäbätak tuba u ch’emlano’ bäk’äta’ t’ok ts’itik w<strong>aj</strong>.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!