23.04.2013 Views

accedeix al document - lletrA - Universitat Oberta de Catalunya

accedeix al document - lletrA - Universitat Oberta de Catalunya

accedeix al document - lletrA - Universitat Oberta de Catalunya

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Per la seva banda, Ivany no està subjecte a les mateixes restriccions. Amagat per la donzella<br />

Laudine, pot assistir <strong>al</strong> plany pel difunt i el posterior enterrament. La dama i la seva cort es mostren<br />

trasb<strong>al</strong>sats com els vass<strong>al</strong>ls <strong>de</strong> Brunissèn pel captiveri <strong>de</strong> Melian. Tots plegats intenten en va trobar<br />

el causant <strong>de</strong> la seva <strong>de</strong>sgràcia, però aquest està ben protegit. Ivany veu la vídua <strong>de</strong>l cav<strong>al</strong>ler i se<br />

n’enamora, com Jaufré <strong>de</strong> Brunissèn, establint-se el par<strong>al</strong>·lelisme d’una situació d’hostilitat inici<strong>al</strong><br />

<strong>de</strong> la dama respecte el cav<strong>al</strong>ler:<br />

1145<br />

1360<br />

1365<br />

1370<br />

1375<br />

Vint une <strong>de</strong>s plus beles dames<br />

C'onques veïst riens terriene.<br />

De si tres bele crestiene<br />

Ne fu onques plez ne parole;<br />

Li radolcist novele amors<br />

Qui par sa terre a fet .i. cors;<br />

S'a tote sa proie acoillie;<br />

Son cuer a o soi s'anemie,<br />

S'aimme la rien qui plus le het.<br />

Bien a vangiee, et si nel set,<br />

La dame la mort son seignor;<br />

Vangence en a feite greignor<br />

Que ele panre n'an seüst<br />

S'Amors vangiee ne l'eüst,<br />

Qui si dolcemant le requiert<br />

Que par les i<strong>al</strong>z el cuer le fiert;<br />

Et cist cos a plus grant duree<br />

Que cos <strong>de</strong> lance ne d'espee:<br />

Cos d'espee garist et sainne<br />

Mout tost, <strong>de</strong>s que mires i painne;<br />

Et la plaie d'Amors anpire<br />

Qant ele est plus pres <strong>de</strong> son mire.<br />

Cele plaie a messire Yvains,<br />

Dom il ne sera jamés sains,<br />

Qu'Amors s'est tote a lui randue.<br />

3.5.3. La <strong>de</strong>claració d’amor <strong>de</strong> Jaufré<br />

Va aparèixer una <strong>de</strong> les dames més belles<br />

que s’hagi vist mai sobre la terra. Ningú<br />

no ha sentit a parlar d’una cristiana <strong>de</strong><br />

bellesa tan encisadora.<br />

El sucre i la mel d’un nou amor ha<br />

envaït la terra <strong>de</strong> monsenyor Ivany<br />

arrabassant-li un botí molt v<strong>al</strong>uós: el<br />

seu cor és <strong>de</strong> la seva enemiga, estima<br />

l’ésser que més l’odia. Què bé que ha<br />

venjat la dama, sense saber-ho, la<br />

mort <strong>de</strong>l seu marit! Ella no hauria<br />

estat capaç d’imaginar una venjança<br />

com la que ha dut a terme Amor<br />

escometent el cav<strong>al</strong>ler amb les seves<br />

dolçors i ferint-li el cor a través <strong>de</strong>ls<br />

ulls. Un cop així fa patir més que el<br />

d’una llança o el d’una espasa, perquè<br />

la ferida d’espasa es guareix tan bon<br />

punt un metge en pren cura, però la<br />

ferida d’amor empitjora quan més a<br />

prop és el metge.<br />

Aquesta és, doncs, la ferida que té<br />

monsenyor Ivany i <strong>de</strong> la qu<strong>al</strong> no es<br />

guarirà mai, perquè Amor se li ha<br />

inst<strong>al</strong>·lat <strong>al</strong> cor.<br />

Un cot retornat a Montbrun, Jaufré té por <strong>de</strong>ls capricis i veleïtats <strong>de</strong> Brunissèn, <strong>de</strong> caure en el seu<br />

parany. Per això fa broma amb el senesc<strong>al</strong> respecte a la seva llibertat en arribar a Montbrun, tot i<br />

que internament no <strong>de</strong>sitja <strong>al</strong>tra cosa que retrobar la seva estimada. El seu amor per Jaufré li<br />

transforma el m<strong>al</strong> caràcter inici<strong>al</strong> en cortesia i amabilitat:<br />

7270<br />

7275<br />

7280<br />

Mas cant m’agron cha sus puiat<br />

Ez ac ab ma domna parlat<br />

E vi son cors, so·m fo avis<br />

Que fos ab Dieu en paradis,<br />

C’anc <strong>de</strong> ren pueis non ac temensa.<br />

Enantz vos dic, per ma cresensa,<br />

Que, sol qu’ella·s tengues ab me,<br />

Ren no·m pogra noser, so cre.”<br />

E Brunesentz a suspirat<br />

Ez a·l tant fichamentz garat<br />

Jaufre, ez aitan dousament,<br />

Qu’els oiltz dintz el cor li <strong>de</strong>sent,<br />

Ez az ella puiet el vis<br />

Lo sanc <strong>de</strong>l cors, si que rogis.<br />

Amdui son m<strong>al</strong>ament nafrat<br />

D’un dart que d’Amor enpenat,<br />

Don hom non pot son colp vezer,<br />

Ne garnimentz no·l pot tener<br />

Però quan em van pujar <strong>al</strong>là d<strong>al</strong>t<br />

I vaig parlar amb la meva senyora<br />

I vaig veure la seva presència, em va semblar<br />

Que era amb <strong>al</strong> paradís amb Déu,<br />

I que <strong>de</strong> res no tenia temença.<br />

Més aviat us dic, per la meva fe,<br />

Que tan sols que ella fos amb mi,<br />

Crec que res em podria fer m<strong>al</strong>.<br />

I Brunissèn ha sospirat<br />

I ha mirat tan intensament<br />

Jaufre, i tan dolçament,<br />

Que els ulls li han baixat <strong>al</strong> cor,<br />

I <strong>al</strong> ella li puja <strong>al</strong> rostre<br />

La sang <strong>de</strong>l cor, i es va posar vermella.<br />

Tots dos són greument ferits<br />

Per una ràpida fletxa d’amor,<br />

Que ningú pot veure d’on ve,<br />

Ni es pot <strong>de</strong>fensar amb armadura,<br />

TFC Jaufré — Cav<strong>al</strong>ler <strong>de</strong>l Lleó 24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!