23.04.2013 Views

accedeix al document - lletrA - Universitat Oberta de Catalunya

accedeix al document - lletrA - Universitat Oberta de Catalunya

accedeix al document - lletrA - Universitat Oberta de Catalunya

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

En casar-se Ivany amb la dama <strong>de</strong> Landuc, Chrétien ens remarca l’abast d’aquest canvi:<br />

2165<br />

Mes or est messire Yvains sire<br />

Et li morz est toz obliez;<br />

Cil qui l'ocist est mariez;<br />

Sa fame a, et ensanble gisent;<br />

Et les genz ainment plus et prisent<br />

Le vif c'onques le mort ne firent.<br />

3.5.6. El matrimoni d’Ivany i la Dama <strong>de</strong> Landuc<br />

Ara monsenyor Ivany és el senyor,<br />

i el mort, l’obli<strong>de</strong>n ben aviat. El<br />

qui el va matar s’ha casat amb la<br />

seva vídua i jeuen <strong>al</strong> mateix llit.<br />

La gent estima i respecta el viu<br />

més que no van apreciar el mort.<br />

Aquest episodi és força diferent a les dues obres. Jaufré es casa amb Brunissèn <strong>al</strong> fin<strong>al</strong> <strong>de</strong> la seva<br />

història i suposem que romandrà sempre amb ella. En canvi, el roman d’Ivany tot just ha començat i<br />

la seva adscripció a la cort d’Artús fa que G<strong>al</strong>vany l’inciti a <strong>de</strong>ixar el seu nou rei<strong>al</strong>me. Un <strong>de</strong>ls<br />

<strong>de</strong>sigs princip<strong>al</strong>s <strong>de</strong>ls cav<strong>al</strong>lers era incrementar el seu prestigi i la seva fama en participar en justes i<br />

torneigs, mostrant la seva força i el seu v<strong>al</strong>or, mentre que la vida fàcil i còmoda <strong>al</strong> costat d’una dona<br />

es consi<strong>de</strong>rava poc viril i contrària a la pràctica <strong>de</strong> la cav<strong>al</strong>leria. El compromís <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensar els seus<br />

dominis i la font, tasca prou difícil, perd importància davant la insistència <strong>de</strong>l seu amic G<strong>al</strong>vany:<br />

2485<br />

2490<br />

2500<br />

2505<br />

« Comant! Seroiz vos or <strong>de</strong> çax,<br />

Ce disoit messire Gauvains,<br />

Qui por leur fames v<strong>al</strong>ent mains?<br />

Honiz soit <strong>de</strong> sainte Marie<br />

Qui por anpirier se marie!<br />

Aman<strong>de</strong>r doit <strong>de</strong> bele dame<br />

Qui l'a a amie ou a fame,<br />

Que n'est puis droiz que ele l'aint<br />

Que ses los et ses pris remaint.<br />

(…)<br />

Or primes doit vostre pris croistre.<br />

Ronpez le frain et le chevoistre,<br />

S'irons tornoier moi et vos,<br />

Que l'en ne vos apiaut j<strong>al</strong>os.<br />

Or ne <strong>de</strong>vez vos pas songier,<br />

Mes les tornoiemanz ongier<br />

Et anpanre, et tot fors giter,<br />

Que que il vos doie coster.<br />

—Com! ¿Es<strong>de</strong>vindreu ara un d’aquells<br />

que per<strong>de</strong>n la vàlua per una dona?—li<br />

<strong>de</strong>ia monsenyor G<strong>al</strong>vany—. Que Santa<br />

Maria confongui el qui es casa per<br />

empitjorar! Qui té una bella dama per<br />

amiga o esposa ha <strong>de</strong> fer mèrits per<br />

guanyar-se el seu amor.<br />

(...)<br />

Ara no heu <strong>de</strong> pensar sinó a engrandir<br />

la vostra fama. Trenqueu el fre i el<br />

cabestre, que vós i jo anirem <strong>al</strong>s<br />

tornejos perquè no us tinguin per un<br />

marit gelós. No és el moment <strong>de</strong><br />

vaguejar sinó <strong>de</strong> lluitar en els tornejos,<br />

heu <strong>de</strong> <strong>de</strong>ixar-ho tot i posar-vos en<br />

camí per molt que us costi.<br />

Ens trobem amb un tema ja tractat a una <strong>al</strong>tra novel·la <strong>de</strong> Chrétien, Erec i Eni<strong>de</strong>. L’amor és una<br />

energia que enriqueix espiritu<strong>al</strong>ment el cav<strong>al</strong>ler, però que <strong>al</strong> seu torn també comporta certes<br />

obligacions. Per això l’amant experimenta la necessitat <strong>de</strong> provar la seva vàlua en el combat. La<br />

bona fama <strong>de</strong>l cav<strong>al</strong>ler ennobleix i en<strong>al</strong>teix la seva dama i ell es veu obligat a mantenir-la com a<br />

prova <strong>de</strong>l seu amor.<br />

G<strong>al</strong>vany insisteix tant que Ivany, que té por d’ésser consi<strong>de</strong>rat covard, parla amb la seva dona i<br />

aquesta li conce<strong>de</strong>ix un any <strong>de</strong> llicència, amenaçant-lo <strong>de</strong> trencar la seva relació si no torna en el<br />

termini establert. Sobta l’argumentació masclista que exposa G<strong>al</strong>vany sobre la vida matrimoni<strong>al</strong> i<br />

els seus plaers com quelcom que es té segur i fàcilment a l’abast:<br />

2515<br />

2520<br />

Mervoille est comant en a cure<br />

De l'eisse qui tozjorz li dure.<br />

Bien a donc cist ou <strong>de</strong>laier,<br />

Et plus est dolz a essaier<br />

Uns petiz biens, quant il <strong>de</strong>laie,<br />

C'uns granz, qui tot adés l'essaie.<br />

Joie d'amors qui vient a tart<br />

Sanble la vert busche qui art,<br />

Em sorprèn que <strong>al</strong>gú pugui<br />

apreciar un plaer que té sempre a<br />

l’abast. La felicitat és més gran<br />

quan es retarda, i els petits plaers<br />

que triguen a arribar són més<br />

dolços d’assaborir que els grans<br />

que es<strong>de</strong>venen un costum. La joia<br />

d’amor que es fa esperar sembla el<br />

TFC Jaufré — Cav<strong>al</strong>ler <strong>de</strong>l Lleó 30

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!