accedeix al document - lletrA - Universitat Oberta de Catalunya
accedeix al document - lletrA - Universitat Oberta de Catalunya
accedeix al document - lletrA - Universitat Oberta de Catalunya
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
En casar-se Ivany amb la dama <strong>de</strong> Landuc, Chrétien ens remarca l’abast d’aquest canvi:<br />
2165<br />
Mes or est messire Yvains sire<br />
Et li morz est toz obliez;<br />
Cil qui l'ocist est mariez;<br />
Sa fame a, et ensanble gisent;<br />
Et les genz ainment plus et prisent<br />
Le vif c'onques le mort ne firent.<br />
3.5.6. El matrimoni d’Ivany i la Dama <strong>de</strong> Landuc<br />
Ara monsenyor Ivany és el senyor,<br />
i el mort, l’obli<strong>de</strong>n ben aviat. El<br />
qui el va matar s’ha casat amb la<br />
seva vídua i jeuen <strong>al</strong> mateix llit.<br />
La gent estima i respecta el viu<br />
més que no van apreciar el mort.<br />
Aquest episodi és força diferent a les dues obres. Jaufré es casa amb Brunissèn <strong>al</strong> fin<strong>al</strong> <strong>de</strong> la seva<br />
història i suposem que romandrà sempre amb ella. En canvi, el roman d’Ivany tot just ha començat i<br />
la seva adscripció a la cort d’Artús fa que G<strong>al</strong>vany l’inciti a <strong>de</strong>ixar el seu nou rei<strong>al</strong>me. Un <strong>de</strong>ls<br />
<strong>de</strong>sigs princip<strong>al</strong>s <strong>de</strong>ls cav<strong>al</strong>lers era incrementar el seu prestigi i la seva fama en participar en justes i<br />
torneigs, mostrant la seva força i el seu v<strong>al</strong>or, mentre que la vida fàcil i còmoda <strong>al</strong> costat d’una dona<br />
es consi<strong>de</strong>rava poc viril i contrària a la pràctica <strong>de</strong> la cav<strong>al</strong>leria. El compromís <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensar els seus<br />
dominis i la font, tasca prou difícil, perd importància davant la insistència <strong>de</strong>l seu amic G<strong>al</strong>vany:<br />
2485<br />
2490<br />
2500<br />
2505<br />
« Comant! Seroiz vos or <strong>de</strong> çax,<br />
Ce disoit messire Gauvains,<br />
Qui por leur fames v<strong>al</strong>ent mains?<br />
Honiz soit <strong>de</strong> sainte Marie<br />
Qui por anpirier se marie!<br />
Aman<strong>de</strong>r doit <strong>de</strong> bele dame<br />
Qui l'a a amie ou a fame,<br />
Que n'est puis droiz que ele l'aint<br />
Que ses los et ses pris remaint.<br />
(…)<br />
Or primes doit vostre pris croistre.<br />
Ronpez le frain et le chevoistre,<br />
S'irons tornoier moi et vos,<br />
Que l'en ne vos apiaut j<strong>al</strong>os.<br />
Or ne <strong>de</strong>vez vos pas songier,<br />
Mes les tornoiemanz ongier<br />
Et anpanre, et tot fors giter,<br />
Que que il vos doie coster.<br />
—Com! ¿Es<strong>de</strong>vindreu ara un d’aquells<br />
que per<strong>de</strong>n la vàlua per una dona?—li<br />
<strong>de</strong>ia monsenyor G<strong>al</strong>vany—. Que Santa<br />
Maria confongui el qui es casa per<br />
empitjorar! Qui té una bella dama per<br />
amiga o esposa ha <strong>de</strong> fer mèrits per<br />
guanyar-se el seu amor.<br />
(...)<br />
Ara no heu <strong>de</strong> pensar sinó a engrandir<br />
la vostra fama. Trenqueu el fre i el<br />
cabestre, que vós i jo anirem <strong>al</strong>s<br />
tornejos perquè no us tinguin per un<br />
marit gelós. No és el moment <strong>de</strong><br />
vaguejar sinó <strong>de</strong> lluitar en els tornejos,<br />
heu <strong>de</strong> <strong>de</strong>ixar-ho tot i posar-vos en<br />
camí per molt que us costi.<br />
Ens trobem amb un tema ja tractat a una <strong>al</strong>tra novel·la <strong>de</strong> Chrétien, Erec i Eni<strong>de</strong>. L’amor és una<br />
energia que enriqueix espiritu<strong>al</strong>ment el cav<strong>al</strong>ler, però que <strong>al</strong> seu torn també comporta certes<br />
obligacions. Per això l’amant experimenta la necessitat <strong>de</strong> provar la seva vàlua en el combat. La<br />
bona fama <strong>de</strong>l cav<strong>al</strong>ler ennobleix i en<strong>al</strong>teix la seva dama i ell es veu obligat a mantenir-la com a<br />
prova <strong>de</strong>l seu amor.<br />
G<strong>al</strong>vany insisteix tant que Ivany, que té por d’ésser consi<strong>de</strong>rat covard, parla amb la seva dona i<br />
aquesta li conce<strong>de</strong>ix un any <strong>de</strong> llicència, amenaçant-lo <strong>de</strong> trencar la seva relació si no torna en el<br />
termini establert. Sobta l’argumentació masclista que exposa G<strong>al</strong>vany sobre la vida matrimoni<strong>al</strong> i<br />
els seus plaers com quelcom que es té segur i fàcilment a l’abast:<br />
2515<br />
2520<br />
Mervoille est comant en a cure<br />
De l'eisse qui tozjorz li dure.<br />
Bien a donc cist ou <strong>de</strong>laier,<br />
Et plus est dolz a essaier<br />
Uns petiz biens, quant il <strong>de</strong>laie,<br />
C'uns granz, qui tot adés l'essaie.<br />
Joie d'amors qui vient a tart<br />
Sanble la vert busche qui art,<br />
Em sorprèn que <strong>al</strong>gú pugui<br />
apreciar un plaer que té sempre a<br />
l’abast. La felicitat és més gran<br />
quan es retarda, i els petits plaers<br />
que triguen a arribar són més<br />
dolços d’assaborir que els grans<br />
que es<strong>de</strong>venen un costum. La joia<br />
d’amor que es fa esperar sembla el<br />
TFC Jaufré — Cav<strong>al</strong>ler <strong>de</strong>l Lleó 30