23.04.2013 Views

accedeix al document - lletrA - Universitat Oberta de Catalunya

accedeix al document - lletrA - Universitat Oberta de Catalunya

accedeix al document - lletrA - Universitat Oberta de Catalunya

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tot l’episodi es fa d’acord amb el que estableix l’i<strong>de</strong><strong>al</strong> cortesà <strong>de</strong> vass<strong>al</strong>latge respecte la dama.<br />

Brunissèn és la gran vencedora d’aquest interessant joc psicològic, ja que havia <strong>de</strong>cidit <strong>de</strong>clarar-se a<br />

Jaufré. Amb astúcia i habilitat corteses ha aconseguit mantenir la seva reputació intacta i obtenir <strong>de</strong><br />

Jaufré <strong>al</strong>lò que tant <strong>de</strong>sitjava:<br />

7865<br />

Ar a Brunesentz so que vol;<br />

Que <strong>de</strong> so <strong>de</strong> que plus se dol<br />

E mais en est siegle <strong>de</strong>zira,<br />

De que soven plain e sospira,<br />

Se fai mout carament pregar.<br />

Aissi sap jent son cor cellar.<br />

3.5.4. El matrimoni <strong>de</strong> Jaufré i Brunissèn<br />

Ara ja té Brunissèn <strong>al</strong>lò que volia<br />

Que això <strong>de</strong> què tant es lamentava<br />

És el que més <strong>de</strong>sitja en aquest món,<br />

I pel que sovint plora i sospira,<br />

Es fa pregar molt encaridament.<br />

Així ha sabut bé mantenir el secret <strong>de</strong>l seu cor.<br />

En un context cultur<strong>al</strong> on són freqüents les pràctiques trobadoresques, Brunissèn dubta <strong>de</strong> les<br />

autèntiques intencions <strong>de</strong> Jaufré, ja que entre els cav<strong>al</strong>lers és habitu<strong>al</strong> la pràctica d’aquest tipus <strong>de</strong><br />

flirteig, amb la fin<strong>al</strong>itat d’obtenir l’amor i els favors <strong>de</strong> la dama. El fragment que segueix expressa<br />

aquest neguit amb una crítica no explícita <strong>al</strong>s amors il·lícits i f<strong>al</strong>sos <strong>de</strong>ls trobadors:<br />

7870<br />

7875<br />

7880<br />

7885<br />

7890<br />

7895<br />

Mout a gran gautz <strong>de</strong> so que au,<br />

E dis a Jaufre tot süau:<br />

“Seiner, ben sabetz escarnir,<br />

E gent parlar e plazer dir;<br />

Aiso dizes tot per plazer,<br />

Qu’ieu non ai jes tant <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r<br />

En vos, co·us autz dir, ni·l quarton.”<br />

“Si Dieus bonaventura·m don,<br />

Domna, si avetz, sentz mentir,<br />

Mil tantz mais qu’ie·us sabria dir.”<br />

“Aiso fa fort leu essaiar;<br />

Car si vos mi voletz amar,<br />

Aissi con dizes, finamen,<br />

Trobat avetz qui li<strong>al</strong>men<br />

Vos amara e sens enjan.<br />

Mas ieu vau una ren doptan,<br />

Ez ai ne pron bona raizon,<br />

D’una mout laia mesprison,<br />

Qui es en est siegle venguda,<br />

Per que es cortesia perduda<br />

Ez amor tornada en nïent;<br />

Que t<strong>al</strong> dis que ama, que ment,<br />

E·n fai senblan, que·l faitz no·i es;<br />

Qu’el mon non a quatre ni tres<br />

Que amon aissi li<strong>al</strong>men<br />

Com il dizon ni fan parven.<br />

Per que, si puesc, m’en gardarai,<br />

Que ja az home non darai<br />

M’amor, si fort ben no·m conven<br />

Que ja mais, per m<strong>al</strong> ni per ben,<br />

Per autra no·s parta <strong>de</strong> me.”<br />

Gau<strong>de</strong>ix d’una gran joia per això que sent,<br />

I diu a Jaufré suaument:<br />

“Senyor, bé sabeu ridiculitzar;<br />

I parlar gentilment dient coses plaents,<br />

Això ho dieu per af<strong>al</strong>agar,<br />

Que <strong>de</strong> cap manera tinc jo tant <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r<br />

Sobre vós com us sento dir, ni la quarta part.”<br />

“Si Déu em dóna bona fortuna,<br />

senyora, certament que el teniu, sense mentida,<br />

Mil vega<strong>de</strong>s més <strong>de</strong>l que us sabria dir.”<br />

“Això és fàcil <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostrar;<br />

Ja que si vós em voleu estimar,<br />

Així com dieu, fi<strong>de</strong>lment,<br />

Heu trobat qui llei<strong>al</strong>ment<br />

Us estimarà i sense engany.<br />

Però hi ha una cosa sobre la que tinc dubte,<br />

I tinc motius prou fonamentats,<br />

A causa d’un gran <strong>de</strong>spropòsit,<br />

Que és propi d’aquest món,<br />

Pel qu<strong>al</strong> s’ha perdut la cortesia<br />

I ha fet <strong>de</strong> l’amor una cosa buida;<br />

Que menteix aquell que diu que estima,<br />

I fa veure que és sincer, quan no ho és;<br />

Que <strong>al</strong> món no hi ha quatre ni tres<br />

Que així estimin llei<strong>al</strong>ment<br />

Com diuen ni aparenten.<br />

Per això, si puc, estaré pen<strong>de</strong>nt,<br />

De no donar a cap home<br />

El meu amor, si molt bé no m’assegura<br />

Que mai més, per m<strong>al</strong> o per bé,<br />

Em <strong>de</strong>ixarà per una <strong>al</strong>tra.”<br />

Per t<strong>al</strong> d’esvair aquesta <strong>de</strong>sconfiança els dos joves acor<strong>de</strong>n la promesa <strong>de</strong> dur a terme el seu amor<br />

dins <strong>de</strong>l matrimoni. Amb bones paraules i promeses, Brunissèn accepta Jaufré com a amic i senyor.<br />

Aquest fet és remarcable, ja que es tracta d’un matrimoni per amor, cosa poc freqüent entre els<br />

membres <strong>de</strong> l’<strong>al</strong>ta societat. Es pacta que l’enllaç se celebrarà a la cort d’Artús, mo<strong>de</strong>l <strong>de</strong><br />

cav<strong>al</strong>lerositat i <strong>de</strong> Justícia.<br />

TFC Jaufré — Cav<strong>al</strong>ler <strong>de</strong>l Lleó 26

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!