SIGNIFICAT DELS COGNOMS DE SANT PERE
SIGNIFICAT DELS COGNOMS DE SANT PERE
SIGNIFICAT DELS COGNOMS DE SANT PERE
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>SIGNIFICAT</strong><br />
<strong><strong>DE</strong>LS</strong> <strong>COGNOMS</strong><br />
<strong>DE</strong> <strong>SANT</strong> <strong>PERE</strong> <strong>DE</strong><br />
RIU<strong>DE</strong>BITLLES<br />
GRUP <strong>DE</strong> RECERQUES HISTÒRIQUES<br />
Mª Carme Alsina i Sànchez<br />
Fina Carol i Masana<br />
Montserrat Esteve i Junqué<br />
Rosa Maria Esteve i Nadal<br />
Anna Lloret i Calvo<br />
Joan B. Morgades i Llobet<br />
Josep Torrents i Alegre<br />
Blai Vilà i Sarrà<br />
1
L’ORIGEN <strong><strong>DE</strong>LS</strong> <strong>COGNOMS</strong><br />
En el nostre país, com en tots els de tradició cristiana, les persones eren<br />
batejades amb el nom d’un sant o d’un personatge bíblic; per això a aquest<br />
primer nom se l’anomena “nom de pila”. Com que aquest nom acostumava a<br />
repetir-se tant en el sí de la família com en el lloc on vivia l’individu, per<br />
distingir-se els uns dels altres, n’hi havia prou amb posar-hi a continuació un<br />
sobrenom que tant podia ser el nom del pare, l’ofici o càrrec que tenia, la casa<br />
o mas on havia nascut o estava vivint i, si era foraster, s’utilitzava el nom de la<br />
població d’on venia. De vegades també se’l coneixia per qualsevol qualitat<br />
personal o física que el fes destacar dels altres.<br />
Hem de tenir en compte que durant molts segles, la immensa majoria de la<br />
gent era analfabeta i com que tampoc tenien propietats, no era necessari que<br />
haguessin de constar en cap escriptura o testament; cosa que sí passava a la<br />
gent noble que posseïa terres o càrrecs. Per això les persones corrents en<br />
tenien prou per identificar-se amb el nom de pila i el sobrenom.<br />
Després del segle XV, i com a conseqüència de les Guerres de Remença, el<br />
període més dur del sistema feudal va anar minvant i es començà a repartir<br />
més la propietat; la qual cosa va comportar un augment dels documents<br />
públics. Això va portar a la necessitat d’utilitzar un segon nom que va anar<br />
convertint-se en un “primer cognom” , que quedava escrit en dits documents<br />
per la posteritat.<br />
Un seguit de fets que van transcórrer durant el segle XIX, va contribuir a que<br />
les persones tinguessin a més d’un primer cognom heretat del pare, un segon<br />
cognom heretat de la mare, tal com ho coneixem avui dia. Això va ser degut a<br />
un seguit de guerres (la del Francès, les Carlines i diverses revolucions) que<br />
van obligar a totes aquelles persones que havien de desplaçar-se a tenir una<br />
cèdula o salve conduït per poder identificar-se davant de qualsevol control<br />
militar. Aquest va ser, per a molts, el primer document d’identitat que tenien.<br />
Més endavant, a la meitat del segle, arribà la Desamortització que acabà amb<br />
2
els béns de l’església i va multiplicar molt el nombre de propietaris. Per últim, i<br />
també dins aquest segle, l’exèrcit va ser format amb homes de milícies<br />
populars, i això comportà que els ajuntaments haguessin de fer el llistat dels<br />
joves que feien vint anys, per a poder fer el sorteig dels “quintos” (amb una<br />
cinquena part del total en tenien prou), i per la qual cosa es popularitzà encara<br />
més l’ús dels dos cognoms darrera el nom de pila.<br />
L’origen idiomàtic dels nostres cognoms són un reflex de la nostra història, com<br />
també ho és la nostra llengua. Catalunya ha estat un lloc de pas on molts s’hi<br />
han quedat, per això trobem noms llatins i grecs. Més tard foren els àrabs que,<br />
al seu torn, van deixar molts noms de lloc que han quedat com a cognoms.<br />
Els senyors cristians que reconqueriren i repoblaren de nou bona part del<br />
territori, descendents de l’antiga noblesa visigòtica, van portar els seus noms<br />
germànics que també van quedar en els cognoms i més tard, refugiats arribats<br />
del sud de França per les persecucions religioses, deixaren una empremta de<br />
noms occitans i francesos. En aquest últim segle, per diversos motius, les<br />
immigracions d’arreu han estat un constant en la nostra història, però com que<br />
ara la utilització dels cognoms ja és un fet normalitzat no ha comportat cap<br />
canvi en l’escriptura original.<br />
Us presentem a continuació un estudi del significat de tots els cognoms de<br />
persones empadronades a Sant Pere, classificades segons siguin de noms<br />
propis de lloc, de persona, d’oficis, de circumstàncies i sobrenoms. Al final<br />
també hem deixat un capítol on hem situat aquells cognoms dels quals no hem<br />
trobat cap referència. Esperem que aquest treball sigui del vostre interès i<br />
podeu conèixer l’origen del vostre cognom.<br />
A tots els “Abdelmalki.s”, “Kalinowski.s”, “El Hajjioui.s”......riudebitllencs<br />
del segle XXI, dels que encara no sabem què significa el seu cognom,<br />
prometem que ho estudiarem i els assegurem que, molt aviat, en aquest poble<br />
on han escollit per viure, aquests cognoms seran tan corrents com ara ho són<br />
els Esteve, Romeu, Gómez o García....<br />
3
APARTATS<br />
1.- Noms propis de lloc (topònims)<br />
• De residència<br />
• De propietat o d’habitatge<br />
• Gentilicis<br />
• D’accidents geogràfics<br />
• De dependències<br />
• De vegetació i vegetals<br />
2.- Noms propis de persona (antropònims)<br />
3.- Noms d’origen germànic no convertits en noms propis<br />
a l’edat medieval<br />
4.- Nom de professió o ofici, de càrrec i dignitat<br />
5.- Noms referents a les circumstàncies del naixement,<br />
a consagracions, devocions i benediccions o auguris<br />
6.- Malnoms o sobrenoms<br />
• De parentesc<br />
• De qualitat o defecte físic<br />
• De qualitats o defectes morals<br />
• De confessió religiosa<br />
• D’animals<br />
• D’objectes inorgànics<br />
7.- Noms d’origen desconegut o incert<br />
8.- Noms dels que en desconeixem el significat<br />
9.- Bibliografia<br />
4
1.- Noms propis de lloc (topònims)<br />
• De residència<br />
ACEDO_ Va tenir el seu origen en un lloc anomenat Acedo, a la vall de Valdorba<br />
(Navarra), on encara hi resta una torre amb aquest nom.<br />
ACEVEDO_ D’origen gallec. És el nom d’una població de Portugal. Ve d’acebo,<br />
planta amb fulles verdes i espinoses.<br />
ALARCÓN_ Població que estant sota el domini àrab, va ser conquerida per un<br />
cavaller a les ordres d’Alfons XI, l’any 1176. Com a premi per la seva valentia se li<br />
va permetre utilitzar el nom de la població com a cognom. El nom podria venir de<br />
l’àrab “Al-ark” que significa vall, lloc on era abans la població.<br />
ALÀS_ Cognom preromà del nom d’un poblet situat vora la Seu d’Urgell. Podria ser<br />
un derivat d’”Alacius”, nom gentilici cèltic o del basc “iratze” falguera.<br />
ALBARRACÍN_ Població de la província de Terol. Pot ser que una part del cognom<br />
vingui “d’alba” com a alçada i de “barr” com a camp.<br />
ALFARO_ D’origen aragonès. És una població de La Rioja. Probablement ve de<br />
l’àrab “Al-far” com a lloc de torre o talaia que s’utilitzava a les zones frontereres, amb<br />
senyals lluminoses de focs.<br />
ALMANZA_ Sembla que ve de Múrcia, de la població d’Almansa. Significa en àrab:<br />
“a la meitat del camí d’Al-masaf”.<br />
ANAYA_ Porta el nom de diverses poblacions. Segons alguns autors podria<br />
procedir de la paraula àrab ”n-nahya" que significa aigua estancada. Alguns autors<br />
també diuen que podria venir de l’euskera “Anai-a” com a germà o germana.<br />
ARANDA_ D’origen castellà. Porta el nom de la població d’Aranda de Duero<br />
(Burgos). Podria ser d’origen basc i procedent de la paraula “aram” que significa<br />
aranyó, més el sufix -da que li dóna el significat de lloc on hi ha abundància<br />
d’aranyons. També podria significar vall espaiosa.<br />
ARÉVALO_ D’origen castellà. Nom d’un poble d’Ávila.<br />
ARJONA_ Nom d’una vil·la andalusa de la província de Jaén.<br />
ÁVALOS_ És el nom d’una ciutat de Logroño. Alguns diuen que és una derivació<br />
d’un cognom original del nord d’Àfrica. Podria significar fort.<br />
AYORA_ És el nom d’un poble de València.<br />
AZPIROZ_ Població navarresa de la vall de Larráum.<br />
BAENA_ És el nom d’una població andalusa de Córdoba.<br />
BALAGUE/BALAGUER_ És originari de la vila de Balaguer. Sembla que podria<br />
tractar-se d’un nom de planta: bàlec més el sufix -er, tot i que en aquest cognom<br />
s’hagués perdut la r. D’altres autors afirmen que també podria ser una paraula<br />
d’origen preromà.<br />
BALLABRIGA_ Llogarret a la província d’Osca. Hi ha un canvi en la grafia dialectal<br />
per vallabriga, del llatí “valle Aprica” o vall abrigada.<br />
BAS_ Nom d’un antic vescomtat de la Garrotxa, d’origen probablement preromà que<br />
es conserva en alguns noms de poble. Podria venir de “vassus” com a baix, en el<br />
sentit de fondalada.<br />
5
BATET_ Ve d’un veïnat del terme municipal de Ribes de Freser al Ripollès<br />
(antigament escrit Betet) que pot venir del llatí beta,”rave”, amb el sufix –et indicador<br />
del lloc on es cria la planta.<br />
BELMONTE_ Població de la província de Cuenca.<br />
BENAVENTE_Té el seu antecedent en el llatí “Beneventum” nom d’una ciutat<br />
d’Itàlia.<br />
BERGUA_ Petit poblet de la província d’Osca.<br />
BISBAL_Ve de la població de La Bisbal. Ve del llatí “episcopale”.<br />
BOLOIX_Sembla una variant del topònim Bolós, població de Camprodón.<br />
BURGOS_Capital castellana que ve del llatí vulgar “burgus” com a ciutat petita.<br />
CABAYOL_Podria venir del nom de lloc francès Cavaillon.<br />
CABESTANY_ Vil·la del Rosselló, procedent del llatí “Caput Stagni”- Cap de<br />
l’estany.<br />
CÁCERES_Ciutat d’Extremadura.<br />
CALAF_Població de l’Anoia. Podria venir de l’hebreu “Caleb”, però és més probable<br />
que vingui del nom personal àrab Khalaf.<br />
CAP<strong>DE</strong>T_Nom d’una vil·la valenciana vora Requena. El nom castellà del poble és<br />
Caudete, però aquesta forma de cognom està espargit per diverses poblacions de la<br />
Catalunya oriental.<br />
CÁR<strong>DE</strong>NAS_Població de la Rioja. Ve de la paraula llatina “Cardinus” -blavós-, que<br />
a la vegada ve de la paraula “cardus” o card com a planta que té unes flors d’aquest<br />
color.<br />
CARDONA_ Nom d’una ciutat catalana. És d’origen preromà.<br />
CARMONA_Nom d’una ciutat vora Sevilla. El nom segons uns autors ve del fenici<br />
“Carmo” o del llatí “Carm” com a casa de recreo. També hi ha algun autor que diu<br />
que podria ser un topònim d’origen iber amb Car- alçada i Mon- força, en el sentit de<br />
turó fort.<br />
CARREÑO_Població lleonesa. “Carrio” és un nom antic probablement llatí. També<br />
podria voler dir raïm (carreña és raïm en la parla local de Lleó).<br />
CASTELLVÍ_És una variant arcaica de Castellvell. És nom de diverses poblacions.<br />
CAYUELA_Poble vora de Burgos. Sembla derivar del llatí “caveola” com a diminutiu<br />
de “cavea” o cavitat.<br />
CENTELLAS_Vila de la Plana de Vic. Podria ser un derivat d’un diminutiu de<br />
“sentis” com a arbust espinós.<br />
CLARAMUNT_Nom de diverses poblacions. Del llatí “Claro” com a muntanya clara.<br />
CORNELLÀ_Nom de diverses poblacions catalanes. Ve del nom de dona d’origen<br />
llatí “Cornelia”.<br />
CORTÉS_Nom de diverses poblacions castellanes, que podria procedir de l’adjectiu<br />
castellà “cortés” com a persona que ha agafat les bones formes i maneres de la<br />
gent de la Cort. Ve del llatí “cohors-ortis”. També podria identificar el grup de<br />
persones que acompanyava al sobirà. L’evolució semàntica el va portar a indicar<br />
una forma de comportar-se.<br />
CUENCA_Ciutat castellana. Ve del llatí “concha” que va derivar en “conca” que és el<br />
nom que els romans donaven als “concans o asturs”, els nadius d’Astúries.<br />
DARNIUS_Poble de l’Alt Empordà. Potser ve del nom personal germànic “Darnic”<br />
segons Coromines.<br />
<strong>DE</strong>L VADO_Poble de la prov. de Màlaga. Es refereix a un lloc on és més fàcil<br />
travessar un riu a peu o en carruatge. S’utilitzava per a concretar un element<br />
identificatiu dels habitants d’una pedania o barriada depenent d’una població més<br />
gran.<br />
6
ESCALONA_Població de Toledo. Es refereix a l’esglaó format per una pujadeta. Ve<br />
del llatí “scala”.<br />
ESCOBAR_Població de Múrcia. El nom indica l’abundància d’una planta<br />
anomenada “escoba” amb la que es feien les escombres.<br />
ESCUER_ Petit poblet pertanyent a la demarcació de Jaca, a la província d’Osca.<br />
FUERTES_Nom de diverses poblacions castellanes. Ve del llatí “fortis” com a lloc<br />
arrecerat capaç de resistir l’atac de l’enemic.<br />
GALISTEO_Població de la prov. de Cáceres. El nom li ve de l’evolució del nom del<br />
seu fundador o repoblador Calixto, que al seu torn ve del grec “Kallistos” com a<br />
persona bella.<br />
GUÀRDIA_Ve del substantiu guàrdia, del germànic “wardja”, usat com a topònim de<br />
diferents poblacions i llocs elevats des d’on es podia defensar i guardar una<br />
comarca.<br />
GÜELL_Població de l’alta Ribagorça, potser procedent del nom personal germànic<br />
“Wilia o Gudila”; si no ve del gascó “Güell”- ull, en el sentit d’ullal o font de riu.<br />
També podria venir de la paraula llatina “vadellu”, com a diminutiu de vadum - gual.<br />
<strong>DE</strong> LAS HERAS/HERAS_Nom de diverses poblacions. A despit de la h, sembla una<br />
variant del llatí “area” o espai de terra on es bat el blat.<br />
HERVÁS_Població de Càceres. El nom ve del seu patró St. Gervasi, que és una<br />
corrupció del nom propi Gerásimo, que significa premi o recompensa.<br />
LABAYEN_ Població de Navarra. De “abai”-pastura i el sufix”ain”-lloc, així indica un<br />
lloc de pastures.<br />
LLADÓ_Nom de diversos santuaris de Catalunya, canviant la “a” per “e”: Lledó.<br />
Indica el lloc on hi ha lledoners.<br />
LLEBARIA_Podria provenir d’un petit llogaret de Tivissa (Ribera d’Ebre), amb un<br />
origen poc clar.<br />
LLORET_Vil·la litoral de la comarca de La Selva. Ve del llatí “Lauretum” que<br />
significa camp de llorers.<br />
LUNA_Població aragonesa que donà nom a una dinastia papal. Podria indicar les<br />
corbes o meandres d’un riu.<br />
MADRID_ Ciutat castellana. Sembla que ve del llatí “matricem” que significava un<br />
conjunt de troncs d’arbres o bosc; potser que els àrabs en fessin l’alteració i en<br />
diguessin “magrit”.<br />
MAGALLÓN_Vila aragonesa vora Saragossa. Pot venir del púnic “magalia” o<br />
barraca de pastors.<br />
MARTORELL_Nom de diverses poblacions catalanes. Pot venir de “Martyrellus”<br />
com a diminutiu de “martyr” que era antigament un nom propi d’home. També podria<br />
venir del llatí “Martorellum”, derivat de “martore”- dimarts.<br />
MIRALLES_Nom de diverses poblacions i muntanyes. Paraula derivada de mirar.<br />
Inicialment significava un lloc alt o talaia.<br />
MIRALPEIX_Poblacions de les comarques de la Noguera i el Garraf. Podria<br />
provenir del poble francès Mirepoix; o de l’expressió “pica el quer” és a dir, persona<br />
que treballa la pedra.<br />
MON<strong>DE</strong>JAR_Població de la província de Guadalajara. Podria ser una derivació del<br />
lexema llatí- “mons-montis” com a muntanya o zona enlairada.<br />
MONFORT_Vil·la del Vinalopó. Del llatí Monte forte o muntanya forta.<br />
MONTENEGRO_Nom de diverses poblacions que al·ludeix al color fosc de la<br />
vegetació d’una muntanya o al seu roquissar fosc.<br />
MONTILLA_Població de Córdoba. Sembla adequat derivar-lo del llatí “mons-montis”<br />
com a diminutiu de muntanya.<br />
7
MONTSERRAT_Nom de la muntanya més famosa de Catalunya. És una grafia<br />
aglutinada de Mont serrat o muntanya serrada.<br />
MULA_Població de Múrcia, segurament derivat de mola com a roda de molí. També<br />
hi ha un municipi al Priorat amb aquest nom.<br />
ORTEGA_Nom de diverses poblacions gallegues i castellanes. Podria ser una<br />
variant d’ortiga, del llatí “urtica”.<br />
OSUNA_Població sevillana. Podria significar un lloc amb molt óssos- del llatí<br />
“ursinus”-ós.<br />
PALLEJÀ_Municipi del Baix Llobregat. D’origen llatí o preromà d’una paraula<br />
derivada en –anus del nom personal “Palladius o Pallidius”.<br />
PARE<strong>DE</strong>S_Nom de diverses poblacions. Del llatí “paries-paretis” com a paret o mur.<br />
Designava una construcció, però també s’aplicava a llocs despoblats on restaven<br />
dempeus algunes runes.<br />
PAREJA_Població de la província de Guadalajara. Ve del llatí vulgar “pariculus-a”<br />
diminutiu de “par” com a semblant, tenint en compte el sentit de lloc uniforme i llis,<br />
on tot el que es veu és semblant.<br />
PAZO_D’origen gallec. Evolució gallega del llatí “palatium” com a gran casa de<br />
camp.<br />
PEDRAZA_Població de Segovia. És un derivat del llatí ”petra”, pedra, al·lusiu al<br />
caràcter rocós de l’entorn.<br />
PEÑAFIEL_ Municipi de la província de Valladolid que compta amb un famós<br />
castell.<br />
<strong>PERE</strong>LLÓ_Nom de diverses poblacions. Sembla l’aplicació onomàstica del<br />
substantiu perelló com a “pera silvestre”.<br />
PIZARRO_Nom patronímic força freqüent a tota Espanya. Procedeix del topònim<br />
Pizarro, nom d’una localitat agregada al municipi de CampoLugar (Cáceres).<br />
Sembla que deriva d’una paraula castellana d’origen preromà o basc “lapitzarri”,<br />
probablement en el sentit de lloc amb pedra de pissarra.<br />
POZO_Nom de diverses poblacions castellanes. Del llatí “putens” com a pou o<br />
cavitat que es fa al terra per trobar aigua.<br />
QUEROL_Nom de poblacions de diversos llocs. Ve del preromà “Cariolu”, diminutiu<br />
de “cariu” com a “penya”. Seria el diminutiu de “quer” que ve del preromà “carri” com<br />
a penya o roca grossa.<br />
QUESADA_Localitat vora Cazorla. Podria venir d’un tipus de formatge derivat del<br />
llatí “caseus”- formatge; però també podria ser una variant de la paraula castellana<br />
“quijada”, antigament anomenat “quexada”, derivat del llatí “capseum” com a capsa<br />
o lloc tancat entre dues serres.<br />
RIBAS_Població del Ripollès. També podria ser una aplicació onomàstica del<br />
substantiu riba, del llatí Ripa com a “vora del mar o d’un curs d’aigua”.<br />
RIPOLL/RIPOL_Capital del Ripollès. Podria ser un antic nom de pila en els segles<br />
XII i XIII, procedent del nom germànic “Ricbald”- home valent i poderós. La segona<br />
podria ser la mateixa forma amb l’absència de la lletra l.<br />
ROSELLÓ_Comarca ultra pirinenca (l’antic Ruscinone).<br />
SALMERÓN_Població de la província de Guadalajara, origen d’una varietat de blat<br />
anomenada Salmeron. Paraula derivada de “salma” o “salmer” com a pedra tallada<br />
en un pla inclinat.<br />
SALVATIERRA_Nom de diverses poblacions i llocs d’Aragó, Castella, Extremadura<br />
i País Basc. El nom sembla expressar la idea de lloc protector contra les invasions.<br />
<strong>SANT</strong>AELLA_Localitat de Córdoba. Pot provenir de fonts àrabs- “Sentegella”<br />
8
SOLSONA_ Població catalana capital del Solsonès. Segurament té un origen<br />
preromà.<br />
SOTO_Nom de diverses poblacions castellanes que indica un lloc fondo en un<br />
terreny. Del llatí “saltus-us” com a bosc amb arbres.<br />
TALAVERA_De probable origen preromà i cèltic, derivat del topònim Talavus que<br />
es troba en diverses poblacions de la Península Ibèrica<br />
TALLADA_Nom de diverses poblacions de la Segarra i l’Empordà. Podria significar<br />
una cinglera o timba abrupta, o bé ser una paraula derivada de l’àrab “at-taliat” com<br />
a talaia.<br />
TÉRMENS_Vila situada al Pla d’Urgell. Del llatí “terminos” forma plural de “terme”<br />
com a fita o territori d’un castell.<br />
TERUEL_Ciutat aragonesa. El seu nom està relacionat segurament amb el riu Turia,<br />
que neix en aquesta zona.<br />
TIANA_Vil·la del Maresme. Ve del llatí Titiana, cognom femení derivat del nom<br />
personal Titius.<br />
TORRUELLA_Nom de diverses poblacions. Prové del llatí “turricella” com a torreta<br />
petita per a guaita.<br />
TOST_Poblet de l’alt Urgell. Significa puig o elevació del terreny.<br />
TRESSERRAS_Pobles del Rosselló i de la Ribagorça. Ve del llatí Trans serram –<br />
part enllà de la serra.<br />
TU<strong>DE</strong>LA_Ciutat de Navarra. Va ser anomenada Tutela pels romans, per la divinitat<br />
tutelar.<br />
TURÉGANO_ Població de la província de Segovia.<br />
VALENZUELA_Població de la província de Córdoba. Del llatí “valentia-ae”, és un<br />
diminutiu de València, format amb el sufix llatí “-olus”, que indica força i poder.<br />
VALLE_Nom de diverses poblacions. Ve de la paraula llatina “vallis” que indica una<br />
zona plana entre muntanyes.<br />
VALLÈS_Nom d’una comarca catalana. Ve de la paraula llatina “vallensis” com a<br />
habitant d’una vall.<br />
VALLESPIR_Nom d’un antic comtat i actual comarca al nord de l’Empordà. Ve del<br />
llatí valle Asperii (com a vall d’una persona anomenada Asperii)<br />
VALLS_Població al nord del camp de Tarragona. Podria voler dir extensió de<br />
terreny enclotat entre muntanyes.<br />
VALVER<strong>DE</strong>_Nom de moltes poblacions castellanes. Ve de “vallis-is”i “viridis-e” com<br />
a vall verda.<br />
VERNET_Pobles del Conflent i de la Noguera. El nom significa “bosc de verns”.<br />
Amb el sufix –et indica el lloc on es cria aquest vegetal.<br />
VILÀ_Nom de diverses poblacions. Del llatí villare, derivat de villa. Significa: finca<br />
rústica, terres dependents d’una vil·la o casa predial”.<br />
VILALTA_Nom de diverses poblacions. És la grafia aglutinada i contracta de Vil·la<br />
alta.<br />
VILASECA_Nom de diverses poblacions. És la grafia aglutinada i contracta de Vil·la<br />
seca (per manca d’aigua).<br />
VILELLA_Nom de diversos pobles. És un derivat diminutiu de vila.<br />
VILLACAMPA_Població de Lugo. Ve del llatí “villa campa” com a vil·la o ciutat que<br />
està al camp o planura.<br />
VILLALBA_Nom de diversos pobles. Del llatí Villa alba, és a dir : vil·la blanca.<br />
VILLALONGA_Nom de diversos pobles. És una grafia aglutinada de vil·la llonga, és<br />
a dir: vil·la llarga.<br />
9
VILLAMEDIANA_Nom de diverses poblacions castellanes. És grafia aglutinada de<br />
villa mediana o vil·la de mida mitjana..<br />
VILLANUEVA_Nom de diversos pobles castellans. És grafia aglutinada de vil·la<br />
nova.<br />
VILLEGAS_Població de Burgos. És una variant de villa amb el sufix “-ecus”<br />
YUSTE_Monestir de la província de Cáceres. El pren del nom propi Justo, del llatí<br />
“Justus” com a cosa justa o conforme a dret.<br />
ZAFRA_Població de la província de Badajoz. Rep aquest nom la collita de la canya<br />
de sucre. Sembla venir de l’àrab “sahra” com a terreny amb pedres.<br />
• De propietat o d’habitatge<br />
ABADIA_Significa un conjunt d’edificis d’un monestir o d’una col·legiata. A certes<br />
regions també vol dir rectoria. A la Baixa Ribagorça hi ha un llogaret amb aquest<br />
nom al municipi de Monesma i Queixigar, situat a 1058 m. d’altitud, damunt la serra<br />
de Palleroa.<br />
AYMA_Possible nom germànic de la paraula “Haimhard”, casa forta.<br />
BAÑOS_Ve del llatí vulgar “baneum”, com a lloc públic on es prenien les aigües.<br />
BARRIO/BARRIOS_Ve del substantiu barrio que indica un conjunt de cases o pati.<br />
Podria venir de l’àrab “Barri” com a zona exterior a la muralla.<br />
BORDAS_Forma plural de Borda. A la regió pirinenca és una casa de camp<br />
separada de la masia i destinada a guardar-hi eines.<br />
CARRICONDO_Paraula d’origen basc, composta per: “k(h) arrica”-carrer- i el sufix<br />
-ondo, que indica, al costat; és a dir “aquell que viu al costat del carrer”.<br />
CASA<strong>DE</strong>MUNT_Del llatí Casa de monte com a casa a la muntanya o casa d’allà<br />
dalt a la muntanya.<br />
CASALPRIM_Grafia aglutinada de Casal Prim, o casal de la família Prim.<br />
CASANOVAS_Paraula composta: casa nova, en plural.<br />
CASAS_Forma plural de casa. A l’edat medieval i al segle d’Or era corrent utilitzar<br />
el plural casas per designar l’edifici habitat per algú.<br />
CASTELLS_Del substantiu català, castell, que ve de la paraula llatina “castellum”<br />
com a lloc fortificat.<br />
CASTILLO_Del substantiu castellà castillo<br />
CASTRO_ Del llatí “castrum” com a campament fortificat.<br />
CHAVARRI_ D’origen basc, significa casa nova.<br />
CIUDAD_Del llatí civitas-atis, com a conjunt de ciutadans d’un estat o ciutat.<br />
ESTRADA_Del llatí “Strata” com a carretera o camí pavimentat.<br />
FORN/FORNS_Del llatí “furnus”. Aplicat segurament al que treballava en el forn d’un<br />
forner o d’altre ofici que fessin servir un forn.<br />
IGLESIAS_És la forma plural castellana del substantiu iglesia. Ve del llatí vulgar<br />
“ecclesia” com a lloc.<br />
LAFARGA_Del substantiu farga o forga (del llatí “fabrica”) com a lloc on hi ha fogó i<br />
malls per a forjar el ferro.<br />
MALDONADO_Sembla que és tracta del topònim: Val Donado, és a dir, vall donada<br />
en testament.<br />
10
MAS_Del substantiu Mas (del llatí mansus) com a casa pairal habitable per als<br />
conreadors.<br />
MAS<strong>DE</strong>U_Grafia aglutinada de mas Deu, com a nom del mas.<br />
MEDINA_Podria procedir de l’àrab Medina com a ciutat.<br />
MENA_Paraula catalana u occitana procedent del “mine” francès, que venia del gal<br />
”mein”, que vol dir mineral. S’aplicava com a topònim dels llocs on hi havia mines.<br />
MERCADO_Del llatí “mercatus”, com a lloc on es compren o permuten productes de<br />
tota mena.<br />
MONSALVE_Probablement és una evolució de “mons salvus” és a dir lloc segur<br />
contra els atacs.<br />
MORALES_Indica els barris habitats per “moros” que acostumaven a estar una<br />
mica apartats de la població.<br />
NAVASCUÉS_Podria ser una propietat d’algú anomenat Navas. Aquest final –ues-<br />
podria ser un sufix indicatiu de propietat.<br />
PALAU_Del substantiu Palau (del llatí palatium) com a edifici gran i sumptuós.<br />
PALOMARES_Cognom patronímic de Toledo. Derivat de paloma, que ve del llatí<br />
vulgar “palumba”, com a lloc on hi ha colomars.<br />
PARELLADA_Indica un treball agrícola. Ve del substantiu parellada, derivat de<br />
parell, com a “extensió de terra que es llaura normalment en un dia per un parell de<br />
bous.<br />
PIE_Es refereix a un element del món agrícola. Ve del llatí Apiarium, és a dir<br />
“abellar”.<br />
PIJUAN_És la grafia aglutinada de Pi Joan o Juan, és a dir “el pi de can Joan”.<br />
PLAZA_Del llatí vulgar ”plattea” com a carrer ampla o plaça, també com a zona de<br />
mercat.<br />
PUERTAS_Del llatí “porta” com a pas estret entre muntanyes. S’aplicava també a<br />
les persones que vivien vora la porta de la muralla d’una població.<br />
SALINAS_Del llatí “salinae” com a mines de sal.<br />
SALVANERA_Sembla una grafia aglutinada i dialectal de selva nera (Selva Negra)<br />
com a “bosc negre i fosc”.<br />
SOLÀ_D’origen llatí o preromà que sembla venir de “Solanus”, derivat de “solum”<br />
com a sòl o terreny. També podria ser un nom germànic Sula.<br />
SORO_D’origen força antic podria procedir de la paraula basca ”solo” que significa<br />
parcel·la de terreny que pertanyia a un mateix propietari.<br />
TORRAS/TORRES_Del substantiu torre, en plural. Ve del llatí “turris-is” com a edifici<br />
fort, més alt que ample.<br />
TORRECILLAS_Diminutiu plural de torre.<br />
TORREGUITART_És una grafia aglutinada de Torre Guitart, és a dir “la torre d’en<br />
Guitart”.<br />
URIBE_Sembla d’origen basc. Podria venir de la paraula basca ”oribe” que indica<br />
“els de sota” o aquells que viuen a sota.<br />
VALCARCEL_De l’adjectiu llatí “carcer-eris” com a lloc tancat i fosc, d’aquí la<br />
translació del nom a algunes valls. Així la paraula “val” seria una variant gallega de<br />
vall, utilitzada per formar diferents noms compostos.<br />
VALLVERDÚ _Està format per la grafia aglutinada de Vall Verdú o sigui la vall de<br />
Verdú com a propietari.<br />
VARGAS_De “varga” paraula antiga i dialectal de diversos significats. Podria venir<br />
d’origen preromà, com a pujada o pendent, semblant al francès “berge” o “barge”.<br />
VILAS_Forma plural del cognom Vilar, com a persona que viu en una vil·la.<br />
11
• Gentilicis<br />
ALEMANY_Possiblement procedeix d’aquells cavallers d’origen germànic que, en<br />
diferents èpoques, van entrar a Catalunya i Aragó per lluitar contra els sarraïns i<br />
després s’hi van quedar. D’Alamannus nom d’un dels pobles germànics.<br />
AUSIÓ_Del cognom francès Auzillón<br />
BADOSA_Sembla pres del cognom francès Badoux, en femení.<br />
BAYÓ_Cognom que podria ser d’alguna persona originària de la ciutat occitana que<br />
els francesos anomenen Bayonne.<br />
CATALÀ_Procedent del gentilici- català- com a persona procedent o originària de<br />
Catalunya. També podia ser utilitzat com a sobrenom.<br />
<strong>DE</strong>LORT_Prové d’un nom gentilici. De la grafia aglutinada de “De l’hort”<br />
GALLEGO_Procedent del gentilici gallego com a persona procedent o originària de<br />
Galicia. També podria ser utilitzat com a sobrenom. Ve del llatí gallaecus.<br />
GUASCH_Procedent d’un gentilici: gascó, o sigui aquell provinent de la Gascuña<br />
(comarca francesa). També podria ser una derivació de Basc o Uasc, amb la b/u<br />
convertida en g.<br />
INGLÉS_Del francès antic “angleis” paraula gentilícia del provinent d’Anglaterra.<br />
LLOMBART_Procedent del nom de la tribu germànica Langobard, vinguda al nostre<br />
país a través de l’adjectiu italià Lombardo com a nadiu de Llombardia.<br />
MARIMÓN_Sembla venir del topònim francès Miremont, que significa persona que<br />
mira el mont.<br />
MARQUILLAS_Podria procedir del cognom francès Marquilliés, que és també un<br />
topònim.<br />
NAVARRO_Procedent del gentilici navarro, com a persona procedent o originària<br />
de Navarra. També podia ser utilitzat com a sobrenom<br />
PALLARÈS_Indica una persona nadiua del Pallars. També podria ser una variant<br />
de pallerer com a persona que fa pallers.<br />
QUERALTÓ_Forma diminutiva del topònim i cognom Queralt. Ve de l’arrel “quer”<br />
com a roca grossa ajuntada amb l’adjectiu alt. Podria indicar un que és originari<br />
d’aquesta població.<br />
RIPOLLÈS_Podria ser un nadiu de la vila de Ripoll al Ripollès.<br />
ROMÁN_De Romanus- nadiu de Roma.<br />
SARDÀ_Gentilici de l’adjectiu cerdà com a persona nadiua de la Cerdanya.<br />
SARDINA_Expressa la forma femenina de Sardí, derivat diminutiu de sard, com a<br />
“persona nadiua de Sardenya”.<br />
SARRÀ_Ve de l’adjectiu serrà com a persona “habitant de la serra”.<br />
SARRÍ_Sembla procedir del topònim i cognom francès Sarry.<br />
SERRANO_Ve de la paraula llatina “Serra” com a instrument que serveix per serrar<br />
fusta. Indica el gentilici de l’habitant de qualsevol població anomenada Serra o<br />
Sierra.<br />
TARASCÓ_Gentilici que podria procedir de Tarascón, nom d’una ciutat del sud de<br />
França.<br />
• D’accidents geogràfics<br />
AGÜERO/AGÜERA_Ve d’agüera com a “sèquia per on corre l’aigua”. També podria<br />
significar el venedor o la venedora d’aigua.<br />
12
AGUILAR_D’origen castellà, ve del llatí Aquilare, topònim que significa “lloc habitat<br />
per àguiles”. També podria derivar d’agulla com a “penya o penyal punxegut”.<br />
AGUILERA_Del llatí Aquilaria com a”lloc on crien les àguiles”.<br />
AGUIRRE_D’origen basc, significa lloc alt, que domina un terreny. Així moltes cases<br />
ubicades en aquests llocs, eren conegudes per aquest nom.<br />
ALBA_Nom patronímic d’origen preromà que significava puig o elevació del terreny,<br />
i més tard el de fortalesa o castell. També podria ser un nom geogràfic ligur, o<br />
provenir de la paraula llatina Alba que significa blanca<br />
BALCELLS/BALSELLS_És un derivat diminutiu de Balç, cingle.<br />
BEOBI<strong>DE</strong>_ Podria ser d’origen basc. De “be(h)or-euga i “bide”-camí, és a dir camí<br />
per on passaven les eugues.<br />
CAL<strong>DE</strong>RA_Ve del llatí “caldaria”, derivat de “caldus”. S’aplicava als llocs on hi havia<br />
surgències d’aigua a temperatura elevada.<br />
CAMIÑA_Ve del llatí vulgar “camminus” que indica terra trepitjada per on es passa<br />
habitualment.<br />
CAMPAÑÀ_Pot venir del llatí tardà “campania” com a planura<br />
CAMPILLO/CAMPILLOS_És una variant del substantiu castellà campo. Seria el<br />
diminutiu aplicat a porcions reduïdes de terra treballada.<br />
CAMPOS/CAMPS_Procedeix del llatí campus com a planura o terreny extens fora<br />
del poblat.<br />
CANALS_Del substantiu canal, en plural. Cavitat llarga i descoberta per a la<br />
conducció de les aigües.<br />
CAROL_Aquesta grafia representa la pronúncia de la vocal mixta del dialecte<br />
oriental. Ve del preromà “cariolu”, diminutiu de “cariu” com a penya.<br />
CARRERAS_Procedent del llatí vulgar “carraria” o via per a carros.<br />
CERRILLO_Diminutiu de cerro. Ve del llatí “cirrus” com a crinera de cavall, pel lloc<br />
que ocupa en el bescoll de l’animal o part alta. Per això es dóna aquest nom a una<br />
petita elevació muntanyosa en alguns llocs de Castella.<br />
COBO_Procedent de les muntanyes de Santander, ve de la paraula llatina “cubare”<br />
que indica el lloc on es refugien els animals salvatges.<br />
CODINA_Del substantiu codina, que prové del llatí “cotina”- pedra. Es diu de les<br />
terres dures i compactes.<br />
COLL_Del substantiu coll, que prové del llatí “collis”. De significat topogràfic com a<br />
muntanyola o pas entre muntanyes.<br />
COLLELL/CULLELL_ Derivat diminutiu del substantiu coll.<br />
COLOME/COLOMER_Ve del llatí “columbarium” com a lloc on habiten els coloms.<br />
COMAS_Del substantiu Coma, del gàl·lic “Cumba”. És una depressió planera en<br />
terreny de muntanya o un prat abundant en pastura.<br />
COROMINAS_Variant plural del nom Coromina que significa camp de secà. Ve del<br />
llatí “condominia” o terra en propietat.<br />
CORRE<strong>DE</strong>RA_Veu derivada de córrer, del llatí “currere”, com a lloc destinat per<br />
córrer els cavalls i com a antropònim seria un passadís estret entre muntanyes.<br />
COSTA_Procedent de la paraula llatina “costa” que indica terreny inclinat a la<br />
muntanya o vora el mar.<br />
COSTABELLA_Grafia aglutinada de Costa bella, o potser de costa vella amb<br />
transcripció dialectal de b per v.<br />
DACOSTA_Variant d’Acosta. Ve de la paraula gallega ”a costa”, la costa. La<br />
paraula ve del llatí “costa” com a costat o cantó i va evolucionar fins l’accepció de<br />
ribera del mar. Com a topònim va derivar en designar a les persones que vivien vora<br />
la costa.<br />
13
CRUSET_Probablement derivat de Cros, del preromà “Crosus”, buit.<br />
CUETO_Localisme propi de la zona astur-santanderina que significa “serrat o puig”.<br />
<strong>DE</strong>U_Del substantiu deu, provinent del llatí “duce” com a font natural.<br />
<strong>DE</strong>VESA_Del substantiu devesa, del llatí “defensa” com a prat de pasturatge.<br />
ESPEJO_Ve del llatí ”speculum” de mirar, en el sentit de talaia o lloc amb bona<br />
visibilitat.<br />
ESPLUGAS_ Del llatí vulgar “speluca” que significa cova.<br />
FONT/FUENTES_Del llatí “fons-fontis” com a surgència d’aigua que brota del terra.<br />
GANA_ De probable origen basc. De “gan”-lloc alt i l’article”a”, que significa un lloc<br />
alt o enlairat.<br />
GRAU_Significa esglaó. Del llatí “Gradu”. També era un nom que s’aplicava a llocs<br />
de pas entre muntanyes i ports de mar.<br />
ISLA_Del llatí “insula” com a tros de terreny entre aigües profundes. És un topònim<br />
genèric de la zona de Cantàbria.<br />
IRIGARAY_ D’origen basc. Indica la part superior d’una vil·la o persona que té<br />
propietats a la part superior de la vil·la. De “iri”-vil·la i “garai”-part superior.<br />
JUNYENT_Ve del llatí “Iungente” com a “lloc on s’ajunten les aigües o hi<br />
conflueixen”.<br />
LARA_Podria tractar-se d’una paraula celta. Seria un adjectiu que indicaria una<br />
qualitat de zona, o un lloc o cosa plana.<br />
LEIVA_D’origen basc, sembla format per les paraules “le(g)ar-grava / ibar- vega,<br />
que significaria un lloc vora una ribera amb grava.<br />
LLAMAS_Sembla una variació de “lama” o llot, com a fang enganxós de color fosc<br />
que hi ha als fons dels rius i estanys.<br />
LLAQUET_És un diminutiu de llac com a estany. Ve del llatí “lacus”.<br />
LLOVERA_Ve del llatí “luparia” que significa cau de llops o lloc abundant en llops.<br />
LOPERA_Equivalent a lobera, com a lloc on s’amaguen els llops o com a lloc petit<br />
per on es pot entrar i sortir amb dificultat.<br />
MONTE_ Del llatí “monte”com a lloc enlairat o muntanya.<br />
MONTEAGUDO_Del llatí “monte acutu” o muntanya aguda o que té un cim agut.<br />
MONTENEGRO_Al·ludeix al color fosc de la vegetació d’una muntanya o al seu<br />
roquissar fosc.<br />
MONTSALVATJE_És una paraula que ve del llatí “Monte silvaticu” com a muntanya<br />
boscosa.<br />
MURUA_ D’origen basc. Paraula derivada de “muru” amb l’article”a”, així indica un<br />
puig o elevació del terreny.<br />
PORTU_ D’origen basc, indica un pas estret entre muntanyes o port de mar.<br />
OJEA_Possiblement ve de “folietum” lloc abundant en fulles. També podria venir<br />
d’”oculus”- ull, com a lloc on neix l’aigua.<br />
OTER/OTERO_Derivat del llatí arcaic ”oto”, alt, com a lloc enlairat que domina un<br />
pla.<br />
PAÑELLA_Ve del llatí “pinnella”, diminutiu de “pinna” com a penya.<br />
PEDROSA_És un adjectiu que indica un lloc “abundant de pedres”.<br />
PEÑA_Del substantiu arcaic i dialectal “pena” com a roca espadada i grossa, que<br />
generalment es diu penya.<br />
PLANAS_Ve del llatí “plana” com a terreny pla.<br />
PRATS_Ve del nom comú prat. Del llatí “pratum” com a lloc on es deixa créixer<br />
l’herba.<br />
PUERTO_Del llatí “portus” com a port de mar o de muntanya.<br />
PUIG_Ve del substantiu puig i del llatí “podium” com a muntanya.<br />
14
PUIGCORBÉ_És una grafia aglutinada de Puig corber, és a dir: muntanya on hi ha<br />
corbs.<br />
PUJADAS_És una forma plural de pujada com a costa amunt. Ve del llatí “podiare”<br />
com al verb pujar.<br />
PUJADÓ/PUJIBET_Noms que indiquen el lloc o objecte per on es pot pujar.<br />
PUJOL_Ve del llatí vulgar “podiolum” com a muntanyeta.<br />
RIBA/RIVAS_Ve del llatí “ripa” com a “vora del mar o d’un curs d’aigua”.<br />
RIERA_Ve del substantiu riera i del llatí “rivaria” com a riu de poca aigua.<br />
RIUS_Ve del substantiu riu i del llatí “rivus” com a corrent d’aigua, en plural.<br />
ROCA_Ve del substantiu roca i del preromà “rocca” com a mineral dur.<br />
SAS_Ve del substantiu “sas”, paraula d’origen preromà, que a la Catalunya<br />
occidental designa un monticle terrós.<br />
SERRAT_Substantiu que pot significar “muntanya relativament petita” o “ un terreny<br />
cobert de vegetació espessa”.<br />
SIERRA_Del llatí “serra” que és un instrument de fuster; d’aquí la idea de la cadena<br />
de muntanyes en forma de serra.<br />
SINGLA_Grafia defectuosa del substantiu cingle com a “espadat de roca”.<br />
SOTERAS_Podria provenir de la paraula aragonesa “sotera” o aixada que s’utilitza<br />
per entrecavar. També podria indicar un lloc fondo.<br />
SOTO_Indica un lloc fondo en un terreny. Del llatí “saltus-us” com a bosc enfonsat<br />
ple d’arbres.<br />
SURROCA_Ve del llatí vulgar “sub rocca” que indica “sota la roca”<br />
TORRENTS_Ve del substantiu torrent i del llatí “torrente” com a curs d’aigua<br />
intermitent.<br />
TRAVESSET_Significa “lloc per on es pot travessar d’un lloc a l’altre”.<br />
TURULLOLS_Derivat diminutiu de turell, al seu torn derivat diminutiu del radical<br />
preromà “tur” com a indicador d’elevació del terreny.<br />
VIDARTE_ D’origen basc. De “vide”-camí i “arte”-entre, així indica lloc entre camins.<br />
• De dependències<br />
BARRERA_Prové de la paraula preromana “barra”, és a dir porta feta amb taulons o<br />
barres per tancar un pas.<br />
BUIL_Del llatí “bovile” com a estable de bous<br />
CANTÓN_Ve de Cantonus, nom personal que apareix en inscripcions hispàniques<br />
de l’època romana. Significaria el cantó de les parets d’un edifici.<br />
CORRAL_Està molt estès per tota Espanya. Procedeix del substantiu “corral”, que<br />
indica un lloc tancat on es guardaven els animals domèstics. Segurament el cognom<br />
va ser agafat per les persones propietàries o encarregades d’un corral.<br />
CORTELL_Del llatí tardà “corticulu”, diminutiu de “cohorte”, corral.<br />
CORTINA_Derivat de cort, corral.<br />
FABREGAT_Derivat de fàbrega, del llatí “fabrica” com a lloc de fabricació.<br />
HERRERÍAS_Del substantiu ferreria com a lloc on es treballa el ferro. Ve del llatí<br />
“ferraria”. S’aplicaria al taller on es treballava.<br />
LACAMBRA_Ve del substantiu cambra, que procedeix del llatí “camera” com a<br />
habitació.<br />
PEYDRÓ_Podria venir del substantiu Pedró o peiró com a derivat de pedra o de<br />
l’arcaic “peira”, amb el significat de “pedra que sosté una creu o una imatge<br />
religiosa”.<br />
15
PONT_Del llatí “ponte” com a construcció per travessar un riu..<br />
PONTNOU_Del llatí “ponte” com a pont. És una grafia aglutinada de Pont Nou.<br />
PORTELA_Paraula d’origen gallec provinent del llatí “portella” com a diminutiu de<br />
porta, en sentit de camí estret entre dues alçades.<br />
POZO_Del llatí “putens” com a pou o cavitat que es fa al terra per trobar aigua.<br />
SALA/SALES_És una paraula que ve del llatí i, al seu torn, derivada del germànic<br />
“salla” que significa lloc fortificat o masia. Va ser nom personal a l’edat mitjana.<br />
SOLER/SOLE_Segons alguns autors, podria venir del cognom francès “Solier”, que<br />
indicava paviment, pis o habitant d’una casa que tenia pis. De vegades aquest<br />
cognom perd el sufix –r.<br />
SOLÍS_Podria ser el plural deformat de Soler.<br />
TARRADAS_Podria indicar una forma plural del substantiu terrada, en el sentit de<br />
terrasses.<br />
TERRAZA _Espai obert d’una casa o camp de conreu.<br />
TRIAS_Ve del llatí “trichila” com a tancat fet de fullatge i brancam sostingut per pals<br />
ficats en terra.<br />
TRULLA_Ve del substantiu trull, en la seva forma femenina. Significa molí de les<br />
olives o treball que s’hi fa en el molí..<br />
VERGÉS_Ve del substantiu verger i del llatí “viridiarium” com a lloc abundant<br />
d’arbres i plantes, jardí.<br />
• De vegetació i vegetals.<br />
ALIAGA_Nom de planta espinosa.<br />
ALSINA_Ve del llatí “Ilicina” nom de l’arbre que fa glans.<br />
AUÑÓN_D’origen basc, significa “lloc de grams”, planta gramínia que es troba pels<br />
camins.<br />
BARGALLÓ_Del substantiu bargalló o palmera nana del gènere Chamaerops.<br />
BATLLORI_Sembla provenir del llatí “valle laurea” com a vall de llorers.<br />
BOIXEDA_Del llatí “buxeta” com a camp de boixos<br />
BOLET_Nom de les plantes cel·lulars sense fulles ni branques.<br />
BOSCH_Del substantiu bosc, paraula d’origen germànic com a lloc poblat de molts<br />
arbres.<br />
BUSQUET/BUSQUETS_Grafia dialectal de bosquet, diminutiu de bosc.<br />
CAÑELLAS_Podria venir del llatí “cannellas” com a canyetes o canyes en diminutiu.<br />
CAÑÍZ_Podria indicar un teixit de canyes.<br />
CARABALLO_És la forma gallega de carbajo. Aquest nom es refereix al roure,<br />
conegut així a la part occidental de la península.<br />
CARDÓ_Ve de la paraula “cardus” o card, com a planta molt estesa per a tot arreu.<br />
També podria ser una masculinització del gentilici d’un habitant de la població de<br />
Cardona, nom d’una ciutat catalana, probablement d’origen preromà.<br />
CARDÚS_Derivat de card, nom d’una planta punxeguda.<br />
CARRASCAL/CARRASCO_Procedent del substantiu- carrasco/carrasca, que és el<br />
nom d’una alzina, no massa gran, abundant en algunes zones. Així seria un lloc on<br />
hi ha aquestes alzines.<br />
CASANELLAS_Del substantiu cassanella- agalla de roure<br />
16
CASANY_Forma catalana procedent del cèltic llatinitzat “cassaneum i cassanea”<br />
com a roureda.<br />
COLET/COLS_Probablement del llatí “cauletum” o camp de cols.<br />
<strong>DE</strong>L PINO/<strong>DE</strong>LPINO_S’utilitzava per a concretar un element concret que<br />
identificava els habitants d’una pedania o barriada depenent d’una població més<br />
gran. Amb els anys el “de” va ser ajuntat al cognom.<br />
ESPINAR_Planta amb punxes. Ve del llatí “spina”.<br />
FAGES_Del llatí “fagea”, derivat de “fagus”, faig.<br />
FEIJOO_Variant antiga del gallec “freixó” que ha derivat en el castellà “frijol”.<br />
Sembla que era un llegum poc productiu que al barrejar-lo amb d’altres variants<br />
americanes va ajudar a propagar-ne el seu cultiu sobretot a Galícia.<br />
FIGUERAS/FIGUERES_Nom d’arbre de la família de les moràcies, que té per fruit<br />
la figa. Ve del llatí “ficaria”.<br />
FREIXAS_Nom d’un arbre, el freixe. Parlaria d’un lloc amb aquests arbres.<br />
GABARRÓ_Derivat diminutiu de gavarra que en català antic significava esbarzer o<br />
roser silvestre.<br />
GARRICH_Del substantiu garric, que és una alzina de l’espècie Quercus coccifera i<br />
també s’anomena així un tros de terra molt productiva. És una paraula d’origen<br />
preromà.<br />
JUNQUÉ_És un sinònim de joncar, que significaria “lloc abundant en joncs”.<br />
LIDÓN_Variant dialectal, segurament aragonesa, que va anar variant de ledon a<br />
lidon. Ve del llatí “lotus” que significa lledoner<br />
MATA/MATAS_Nom d’una planta silvestre. És d’origen preromà segons alguns<br />
filòlegs i d’origen llatí segons uns altres.<br />
MAYOL_Podria venir del substantiu mallol, del llatí “malleolus”, com a rebrot de<br />
sarment o vinya jove. També pot significar “guardià de la vinya”.<br />
MORA_Fruit de la morera i de l’esbarzer; però també és el nom de diverses viles<br />
catalanes.<br />
MORALEDA_Indica un lloc plantat de moreres.<br />
MORERA_Nom equivalent a morer. També s’utilitzava com a sobrenom de les<br />
persones que n’explotaven la fusta o la producció.<br />
MORILLAS_Diminutiu de mora, com a bolet conegut en el país francès com a<br />
“morille” provinent del germànic “morhila”.<br />
NARANJO_Pot derivar de l’àrab “naranga” i al seu torn del persa ”narang” com a<br />
arbre que dóna aquest fruit.<br />
OLIVÉ/OLIVER_Ve del llatí “olivarius”, com a plantador o recol·lector d’olives. A<br />
l’edat mitjana s’utilitzava com a nom propi.<br />
OLIVELLA_Del llatí “olivella”, diminutiu d’oliva.<br />
PALMA_Del llatí “palma-palmae” com a planta o arbre.<br />
PARERA_Nom de l’arbre que fa peres.<br />
PARRA_Molt freqüent a la Comunitat Valenciana, indica un tipus de planta. Vindria<br />
de l’occità “parrau” com a lloc tancat o horta amb parres.<br />
PARRAGA_Probable varietat de “parga” o derivació de parra.<br />
<strong>PERE</strong>A_ D’origen basc, podria ser una derivació de berea. Així vindria de “bero”falguera<br />
i el sufix –“a” de lloc, significant lloc de falgueres.<br />
ROSËS _Del substantiu roser, com a planta espinosa que fa flor.<br />
ROVIRA_Ve del llatí “roberea” com a roureda.<br />
SIRERA_Del substantiu cirera, nom de fruita. Ve del llatí vulgar “ceresia”<br />
17
SOROLLA_Derivat de la forma dialectal valenciana “atzerola”; ve de l’àrab “sarora”-<br />
que és una planta anomenada “acerabúlus” en llatí. També podria ser d’origen basc<br />
amb el sentit de camp petit.<br />
VIÑAS_Ve del substantiu castellà viña, com a camp de ceps.<br />
VIÑUELA_Diminutiu de viña, a partir del llatí “vineola”.<br />
2.- Noms propis de persona (antropònims)<br />
ABALÓ_Nom llatí o preromà que podria haver perdut una l “Aballo” i podria venir de<br />
Abellione, nom d’un déu pirenaic del temps dels romans.<br />
ALIÓ_Pot ésser un patronímic llatí derivat del nom personal Allius, o una forma<br />
vulgar catalana del nom de la ciutat francesa de Lió (Lyon). Altres el fan derivar de<br />
l’àrab Al-uyun “les fonts”.<br />
ALONSO_D’origen castellà, molt antic, que vol dir fill o descendent d’Alfons.<br />
ALOY_Ve d’Eloy, forma francesa de Eligius, l’escollit, nom del sant patró dels<br />
argenters i metal·lúrgics.<br />
ÁLVAREZ_D’origen castellà medieval, significa fill d’Àlvar o d’Álvaro. La branca més<br />
antiga podria venir d’Astúries<br />
AMAT_Procedent del nom de pila patern, d’origen llatí Amatus, estimat, o del<br />
preromà Admatus , molt bo.<br />
ANDREU/ANDRÉ_Cognom patronímic d’origen grecollatí, derivat del nom de<br />
l’apòstol Andreas/Andros, que vol dir home.<br />
ANGEL_D’origen grec, vol dir missatger de Déu o esperit celestial superior als<br />
homes.<br />
ANTOLÍ_Del nom llatí “Antoninus”, nom de diversos sants.<br />
ARGELICH_Del nom germànic Argerich que significa ric avar.<br />
ARIAS_D’origen medieval, molt antic, que va ser nom de pila abans que cognom.<br />
Alguns autors diuen que podria derivar de la paraula “Ares” déu grec de la guerra.<br />
També podria ser una variant dialectal del nom llatí Aredius.<br />
ARIBAU_Del nom propi germànic Haribald que significa poble audaç.<br />
ARMENGOL_Del nom germànic, Ermingaud, compost de dos noms de divinitats<br />
germàniques (Ermin i Gaut).<br />
ARNAU_Del nom germànic Arnoald, que significa dominador de l’àguila.<br />
AUGÉ_Del nom germànic Autger, usat antigament com a nom de baptisme.<br />
AZNAR_Va ser nom propi en el seu origen medieval i podria derivar del llatí<br />
“asinarius”, ase o persona que tractava amb aquests animals.<br />
BARTOLÍ/BARTROLÍ_ És dubtós si ve del germànic Berth o si són formacions<br />
hipocorístiques a base del nom bíblic Bartomeu, amb aplicació del sufix –í.<br />
BELLÉS_D’origen medieval. De l’adjectiu femení bella, bonica. Ja apareix molt<br />
antigament com a nom propi de dona.<br />
BELTRÁN/BERTRAN_D’origen medieval com a nom propi. És derivat d’un nom<br />
propi germànic: Berhthramn, compost per Berth- famós i Hramn-corb.<br />
BENÍTEZ_D’origen medieval que vol dir fill de Benito.<br />
BERNADÓ_D’origen germànic i derivat diminutiu de Bernat, paraula que ve de<br />
Berinhard, ós fort o fort com un ós.<br />
CARLES_D’origen germànic. Del nom de baptisme Karl-home, mascle, llatinitzat en<br />
Carolus.<br />
CECÍLIA_Ve del llatí “caecilius o caecus” que vol dir cec.<br />
18
CELMA_Variant gràfica de Selma. Ve del nom personal àrab Sälma, en el sentit de<br />
salvar.<br />
CISA_Podria ser una forma reduïda de Narcisa, femení de Narcís.<br />
COLOMA_Del llatí Columba ”colom”, nom d’una santa del segle III, molt popular en<br />
l’edat mitjana per celebrar-se la festa el dia darrer de l’any.<br />
CREIXELL_Provinent del llatí “crassiellus”, diminutiu del nom propi llatí Crassius.<br />
CRUZ_Indica un element religiós, la creu, com a símbol del cristianisme.<br />
CUGAT_De Cucuphate, nom d’un sant africà del segle III, martiritzat prop de<br />
Barcelona.<br />
CUSACHS_D’origen llatí. De Curtiacus, derivat del nom propi llatí Curtius.<br />
<strong>DE</strong> LA CONCEPCIÓN_Segurament provinent del nom de la mare. Es posava el<br />
“de” per no confondre’l amb el nom del baptisme. Així voldria dir: Filla de la<br />
Concepció.<br />
DÍAZ_D’origen medieval vol dir fill de Día o Diego. El significat és molt incert,<br />
segons alguns autors prové de la paraula Dea (deessa) o Dean ( ancià o cap).<br />
DOLORES_Aplicat al misteri cristià dels dolors de la verge.<br />
DOMINGO_Ve del llatí Dominicus, que significa del Senyor. Era el nom d’un sant<br />
fundador dels pares dominics: Sant Domingo de Guzmán.<br />
DOMÍNGUEZ_D’origen medieval significa fill de Domingo.<br />
ELIES_Procedent d’un nom de l’Antic Testament, ve d’ Helias, nom d’un dels<br />
profetes més famosos.<br />
ENRIQUE_D’origen germànic ve del nom de baptisme Haimrich- casa poderosa.<br />
ESTEVA/ESTEVE_Ve de Stephanus, nom grec del primer màrtir cristià.<br />
FARRIOL_Del llatí Ferreolus, nom personal derivat diminutiu de “ferreus”, ferreny.<br />
És nom de diversos sants de la Gàl·lia, entre els segles III i VII.<br />
FELIP_Ve de Philippus, nom grec d’un diaca company de St. Pau.<br />
FELIU_De Felix, feliç. Nom de sants de molta devoció a l’edat mitjana. Aquesta<br />
forma ve de l’acusatiu-ablatiu Felice.<br />
FERNÁN<strong>DE</strong>Z_D’origen medieval vol dir fill de Fernando o Ferran.<br />
FERRANDO_Forma antiga de Fernando o castellanització del Ferran català. És<br />
d’origen germànic, de la paraula Fridenandus “frithu”, pau, “nanth” agosarat. Va ser<br />
molt popular a l’edat mitjana.<br />
HERNÁN<strong>DE</strong>Z_D’origen medieval vol dir fill de Hernando o Fernando. La h muda<br />
actual és una f que va perdre la sonoritat fonètica.<br />
FLORES_Del nom medieval Florus, que tant pot ser nom de sant com provenir del<br />
substantiu castellà flor. Ve del llatí “flos-floris”<br />
FORTUNY_Nom propi utilitzat posteriorment com a cognom. Del llatí Fortunius com<br />
a home afortunat i feliç; també podria ser un desig per a un nadó.<br />
FRUTOS_Del llatí “fructuosus”, com a cosa fructífera. Va ser un nom propi utilitzat<br />
posteriorment com a cognom.<br />
GÁLVEZ_D’origen medieval vol dir fill de Galba. Hi ha unes poblacions amb aquest<br />
nom a Navarra i a Toledo.<br />
GARCÍA_Nom propi castellà d’origen preromà, probablement ibèric.<br />
GASIÓ_Derivat de García.<br />
GARGORI_Del nom grec Gregorios, portat per diversos sants.<br />
GIL_Del nom llatí Aegidius, protector; nom d’un ermità provençal del segle VII.<br />
GILI_Vol dir fill de Gil.<br />
GIMENO_Nom propi d’origen castellà. És una variant medieval de Simón (nom<br />
bíblic).<br />
GIMÉNEZ/JIMÉNEZ_D’origen medieval vol dir fill de Gimeno o Jimeno<br />
19
GIRALDO_D’origen medieval. Ve del germànic Gairald “gair-llança/ald-savi” o sigui<br />
persona sàvia o destre amb la llança.<br />
GÓMEZ_D’origen medieval, ve del nom propi Gome, que podria venir del gòtic<br />
“Guma” que significa home.<br />
GONZALO/GOZALO_Nom propi d’origen castellà, És una variant del nom medieval<br />
Gonzalbo. Ve del germànic Gundisalvus com a “gunthis”, lluita, i ”alv”, esperit.<br />
Significant una persona que té molt d’esperit per al combat, és molt bo en el combat.<br />
De vegades pot tenir la pèrdua d’una lletra.<br />
GONZÁLEZ_D’origen medieval vol dir fill de Gonzalo<br />
GRACIA_Del llatí Gratia, com a persona agradable. És un nom cristià aplicat com a<br />
advocació a la Verge Maria en el misteri de l’Encarnació.<br />
GUTIÉRREZ_D’origen medieval vol dir fill de Gutier (Wutier o Wotier). Podria derivar<br />
de la paraula germànica “Gunthari”, formada per “Gunt”, combat, i “Hari”, exèrcit.<br />
S’aplicava als homes forts i valents.<br />
IBÁÑEZ_ Fill d’Ivan, nom que és una forma antiga de Joan.<br />
SANJUAN_Grafia aglutinada castellana de San Juan.<br />
JANSA_Del nom llatí o cèltic Gentianus, nom d’un sant.<br />
JOSE_Ve de l’hebreu Yosef, que significa persona feta per Déu.<br />
JULIÀ_Cognom patronímic derivat del nom personal llatí, en femení, Julianus.<br />
ILLANA_Forma antiga de Juliana. Ve del llatí Iulianus, de la família romana Juliana.<br />
LARIOS_Podria ser una afèresi del nom propi Hilario, que ve del llatí Hilarius com a<br />
persona alegre i jovial.<br />
LLORENS/LORENTE/LORENZO_Variant de Llorenç. Ve del llatí Laurentis, nom de<br />
diversos sants. Significa “natural de Laurentum”, ciutat antiga romana. El nom li ve<br />
del llaurer.<br />
LLUCH/LUCAS_Ve de Lucas nom d’un evangelista.<br />
LÓPEZ_D’origen medieval vol dir fill de Lope. És una forma evolucionada de “lupus”<br />
o llop.<br />
MACÍAS_És una variant de Matías, canviant la t per la c; cosa freqüent en la<br />
transició del llatí al castellà. Era el nom propi d’un trobador gallec del s. XIV.<br />
MARCOS_Ve del nom llatí Marcus. És un derivat del déu romà de la guerra Mart.<br />
Així voldria dir persona consagrada a aquest déu, un guerrer.<br />
MÁRQUEZ_D’origen medieval vol dir fill de Marco. També podria ser una variant de<br />
la paraula marquès.<br />
MARSAL_Del llatí Martialis, Marcial, nom d’alguns sants de les Gàl·lies i d’Espanya.<br />
El seu significat voldria dir: soldat de la legió de Mart<br />
SANMARTÍ_Grafia aglutinada de Sant Martí<br />
MARTÍ/MARTÍN_Procedent del llatí “Martinus”, gentilici derivat de Mars/Martis-<br />
Mart, el déu romà de la guerra. Significa home bel·licós i guerrer.<br />
MARTÍNEZ_D’origen medieval vol dir fill de Martí.<br />
MASANA/MASSANA_Potser està pres del substantiu “maçana”, del llatí “mattiana”<br />
que seria una varietat de poma. També és possible que vingui del nom Marciana,<br />
derivat del prenom Marcus, nom de diverses santes.<br />
MATEO/MATEOS/MATEU/MATEUS_Ve de Matthaeus, nom d’un dels quatre<br />
evangelistes, de l’hebreu Mattiya o mattat, com a persona amb el do de Déu.<br />
MELIS_Podria procedir de l’àrab Mahli, nom propi personal.<br />
MIGUEL/MIQUEL_És el nom d’un dels set arcàngels i el seu crit de combat era: mika-el<br />
: qui com Déu?; d’aquí ve el nom.<br />
MIGUÉLEZ_D’origen medieval vol dir fill de Miguel.<br />
20
MUÑOZ_Pot venir del nom propi basc Muño, que podria significar lloc elevat i fresc,<br />
format per “muño”-pujol i “otz”- fred<br />
NACHER_Ve del nom personal àrab “Naggar”.<br />
NICOLÁS/NICOLAU_Ve de Nicolaus, un sant del segle III. Provinent del grec<br />
“Nikolaos” com a guanyador pel poble.<br />
NÚÑEZ_D’origen medieval vol dir fill de Nuño. Podria venir del llatí “nonius” com a<br />
fill novè.<br />
OLAYA_Variant d’Eulàlia, nom patronímic també usat com a cognom. Ve del grec<br />
“eulalia” que significa persona eloqüent.<br />
ORELLANA_Nom d’origen llatí o preromà que ve d’Aureliana, derivat femení del<br />
cognom llatí Aurelius, or daurat. També podria venir de l’adjectiu medieval “orellana”<br />
en el sentit de lloc apartat, del llatí ”oriella”, límit<br />
ORIOL_Apareix sovint com a nom personal a l’edat mitjana. Probablement era un<br />
sobrenom pres de l’adjectiu “aureolus”, daurat, potser com a nom d’ocell.<br />
ORÚS_D’origen llatí , que ve del nom de pila Aurusius o Arusius.<br />
PACHECO_Basat en un nom preromà, Pacciaecus, assimilat a Paco com a<br />
hipocorístic de Francisco.<br />
PELÁEZ_Ve de Pelayo. D’origen medieval vol dir fill de Pero o Pedro. Originari del<br />
nom grec “Petros” derivat de “Petra”-pedra, i traduït de l’hebreu “Kefas”. Per això<br />
l’apostol Simó va rebre aquest nom com a pedra conductora de l’església cristiana.<br />
PÁEZ_Contracció de Peláez, que és un cognom patronímic que ve de Pelayo.<br />
Aquest ve del llatí “Pelagius” i del grec “pelagios” com a mariner i home de mar.<br />
PARROT_Ve del francès Perrot, hipocorístic del nom propi Pierre o Pere.<br />
<strong>PERE</strong>NDREU_Forma composta dels noms propis de sants, Pere i Andreu.<br />
PÉREZ_D’origen medieval vol dir fill de Pero o Pedro..<br />
PERIS/PERIANES_Del castellà Pérez, derivat de Pero o Pedro. Seria el fill de Pero.<br />
PASCUAL_Del llatí Paschalis. Nom de diversos sants.<br />
PONCE/PONS_Variant del nom de pila Poncio, del llatí “Pontius” derivat de Pontus,<br />
la mar. Nom molt freqüent a l’Edat Mitjana.<br />
RAMÍREZ_D’origen medieval vol dir fill de Ramir, que és un nom de pila d’origen<br />
germànic.<br />
RAMON_És una forma moderna del nom patronímic Raimundo, que ve del medieval<br />
Raginmund, o “el que protegeix el consell”. Ve del germànic “ragin”, consell, i<br />
“mund”- protector.<br />
REIXACH_D’origen llatí o preromà, sembla venir de Ressiacus, derivat del cognom<br />
llatí Ressius. També sembla haver estat Reixac una localitat catalana<br />
desapareguda, al municipi de Montcada.<br />
RODRÍGUEZ_D’origen medieval vol dir fill de Rodrigo o Roderick. El nom indica un<br />
home il·lustre o cabdill poderós, compost per “Hrod”, fama, i “ric”, poderós.<br />
RUÍZ_D’origen medieval vol dir fill de Ruy o Roy. És un hipocorístic de Rodrigo.<br />
ROSA_Nom de pila femení. Ve del llatí Rosa, nom de flor i de dona. Va estar molt<br />
difós per ser el nom de diverses santes.<br />
SANZ/SÁEZ/SÁNCHEZ_Antic nom medieval castellà, derivat del nom Sancho, que<br />
ve del llatí “sanctius” com a sagrat.<br />
SALVADÓ_Del llatí Salvatore, aplicat a Jesucrist.<br />
SAMSÓ/SANSÓN_Del nom bíblic Samson, heroi israelita famós per la seva força<br />
física.<br />
SANAGUSTÍN_Grafia aglutinada castellana de San Agustín<br />
<strong>SANT</strong>ACANA_Nom propi precedit per l’adjectiu “Sant” que ve d’un nom antic Santa<br />
Cànea, del llatí Sancta Candida.<br />
21
<strong>SANT</strong>AMANS_Grafia aglutinada de sant Amanç (del llatí Amantius)<br />
YAGÜE/<strong>SANT</strong>IAGO_ Nom propi d’origen medieval, actualment conegut com a<br />
Santiago (Saint Yago). La variant Santiago és una contracció de Saint Yagüe com a<br />
crit de guerra cristià.<br />
SENTÍS_Ve de la grafia aglutinada de Sent Tis, que ve probablement del llatí Sancti<br />
Tirsi, de “Sant Tirs”, nom de diversos màrtirs. Nom popular durant l’edat mitjana,<br />
agafat del grec “Thyrsos” referent al déu Dionisi pel bastó que duia.<br />
SIMÓN_Ve del nom de l’apòstol Simon. És una variant de Simeon, segon fill de<br />
Jacob. Ve de l’hebreu “shamah” que significa escoltar, en el sentit bíblic de que déu<br />
va escoltar a Lía per poder tenir aquest fill.<br />
SOUSA_Nom propi gallec-portuguès utilitzat com a apel·latiu des de temps antics.<br />
SUÁREZ_D’origen medieval vol dir fill de Suero.<br />
THOMAS/TOMÀS_Nom de l’apostol Thomas, que significa bessó.<br />
TOBÍAS_Nom d’un personatge de l’Antic Testament, el profeta Tobias que<br />
predicava penitència.<br />
TRENS_Potser ve del llatí Terentius, nom de diversos sants.<br />
VALIENTE_Prové del nom castellà patronímic medieval Valiente, que és una forma<br />
derivada del participi llatí “valens-valentis” que vol dir home robust i fort.<br />
VÁSQUEZ_Podria ser un sobrenom, provinent de Vasco, com a una persona<br />
provinent del país basc o un cognom patronímic contracció de Velázquez o<br />
Velasco.<br />
VELASCO_Nom propi o contracció de Velázquez. Podria ser un nom ibèric que<br />
podria venir de l’eusquera “bela”, corb, amb el sufix “-sko” com a valor afectiu.<br />
VENTURA_Reducció del nom de St. Bonaventura. Ve del llatí “ventura” que prediu<br />
allò que ha de venir.<br />
VICENT/VICENTE_De Vicentius, nom de sant derivat de “vincente”, vencedor.<br />
VIDAL_ Nom propi que significa vivaç, sa i fort.<br />
3.- Noms d’origen germànic no convertits en noms propis<br />
a l’edat medieval.<br />
BESOLÍ_provinent de Bezilin, derivat de Baz , combat.<br />
BOLDÚ_Sembla tenir el mateix origen que Besalú, del cèltic Bisuldunum, amb una<br />
evolució fonètica.<br />
ESCLASANS_Probablement ve de Gislaramnus.<br />
ESCOFET_Potser ve de “Scafwat” , llança.<br />
GALIMANY_Ve de Walman que vol dir regnant o mandatari.<br />
GALOFRÉ_Ve de Walahfrid, pau peregrina, o de Waldifrid, governador de la pau.<br />
GIBERT_De Gairberth o llança brillant.<br />
GIRBAL_ De Gairebald, que significa audaç amb la llança.<br />
GISBERT_De Gisiperht, que significa brillant amb la sageta.<br />
GOL/GUAL_De Wadald, derivat d’un radical que significa caminar, passar a gual.<br />
GUILERA_De Wilhara, nom de dona o forma femenina del nom d’home Wiliachar.<br />
GUILLÉN_Ve de Willahelm, és a dir “Willa-voluntat/helm-elm protector”, així seria<br />
persona decidida i protectora.<br />
GUITART_Ve de Withard o llenya dura o dur com la llenya.<br />
22
GUMÀ_Ve de Godomar o Gomar, persona famosa com un déu.<br />
GUMARA_Forma femenina de Gomar.<br />
GUSTEMS_Ve de Gauzhelm o “elm de déu”.<br />
ISART_Ve de Iswart que podia significar “guardador del gel”<br />
LLOPART_Del nom personal Leupard, derivat de Leuva, estimat. Es probable que<br />
la gent medieval establís una relació entre aquest nom personal germànic i el llatí<br />
Leopardus, nom d’un animal salvatge.<br />
MALLOFRÉ_Ve de Amalafrid, compost del radical Amal, (indicador d’una raça reial<br />
dels ostrogots) i Frid, pau<br />
MAÑÉ_Ve de Maganhari, compost de Magan-força i Hari-exèrcit.<br />
MARIGÓ_Probablement derivat diminutiu de Maric, com a reducció del nom<br />
personal Eimeric o Aymeric<br />
MIRÓ/MIR_Ve de Miro com a “famós i il·lustre”.<br />
MIRA_Forma femenina de Mir o Miro.<br />
MIRET_Derivat diminutiu de Mir.<br />
ORTÍ_Potser procedent de Ortwin com “amic de l’espasa”.<br />
ORTÍN_Forma castellanitzada d’Ortí, que ve d’Ortinus com a persona pròxima a<br />
Ortí.<br />
RIGOL_Pot ser una variant de Rigualt. Ve de Ricwald compost de Ric, poderós, i<br />
Wald, govern.<br />
RIMBAU_Ve de Raginbald, compost de “ragin”, consell, i “Bald”, audaç.<br />
ROGÉ_Ve de Hrodgaer compost de “Hrod” fama i “Gair”, llança.<br />
SENSERRICH_Ve de Sindericus.<br />
TRAVER_Ve de Transvar, compost de “Thrasa”, lluita i “Var”, vigilar.<br />
TUGAS_Ve de Tuga, nom de dona, de l’arrel “Dug” que sembla significar poderós.<br />
4.- Nom de professió o ofici, de càrrec i de dignitat<br />
ABAD_D’origen basc, indica un nom de dignitat. Sorgeix de la paraula siríaca<br />
“abba” llatinitzada en “abbate”, abat; que vol dir pare o sacerdot. També és el<br />
superior d’una ordre monàstica que té la facultat de conferir ordres menors als seus<br />
subordinats i consagrar altars.<br />
ALMIRALL_De l’àrab “Emir”, potser per conducte del grec bizantí “Amiras, -ados”,<br />
amb la terminació substituïda per un sufix romànic. Significa “cap suprem de la<br />
marina de guerra”.<br />
BAILE_Forma aragonitzada del significat de jutge, agafat de l’occità “Baile” com a<br />
funcionari carregat de feina. Després va passar a fer-se servir per a designar als<br />
presidents dels consells municipals i d’aquí al batlle.<br />
BALADÓN_Podria ser una forma derivada del “baile”, com a persona que ha exercit<br />
el càrrec de batlle.<br />
BATLLE_Del llatí “baiulus” batlle, president de corporació municipal.<br />
BAQUÉ/BAQUÉS/BAQUERO/VAQUÉ_Diverses variants del substantiu vaquer o<br />
guardià de vaques<br />
BARÓ_D’origen germànic, ve de “Bero”, home; encara que també podria ser<br />
aplicació onomàstica del substantiu nobiliari baró, paraula que ve del germànic<br />
barone i significa home lliure<br />
BASCOMPTE_Grafia incorrecta de Vescomte, títol nobiliari inferior al de comte.<br />
BOVÉ_Variant del substantiu bover, nom del guardià de bous.<br />
BRICOLLÉ_Nom del revenedor d’ous i aviram.<br />
23
CABALLÉ/CABALLERO_De cavaller: home que ha rebut l’orde de cavalleria i que<br />
a l’edat mitjana s’aplicava a una persona de la noblesa.<br />
CABO_Ve del llatí “caput”, en el sentit d’extrem d’una cosa, o com a graduació de la<br />
milícia o com a cap.<br />
CAL<strong>DE</strong>RÓN_Podria tenir dos significats. Per una part podria ser un augmentatiu de<br />
la paraula castellana “caldero”. És a dir aquell recipient, de forma arrodonida, que<br />
servia per cuinar; i els individus que els fabricaven, venien o arreglaven en podien<br />
haver tret el cognom. Per una altra part podria ser també un topònim, ja que la<br />
paraula caldero, en castellà, també vol dir un forat arrodonit, a la roca, on es recull<br />
aigua de pluja, i podria haver un lloc on n’hi haguessin molts i d’aquí agafar-ne el<br />
cognom.<br />
CANTERO_Ve del llatí “cantus” com a pedra. Així seria la persona que treballa la<br />
pedra.<br />
CAPITÁN_Ve del llatí vulgar “capitanus” en el seu significat de cap que dirigeix.<br />
CARRETERO_Aquell que fabrica, ven o guia carros i carretes. Agafat del llatí<br />
“carrus” d’origen gal.<br />
CID_De l’àrab “sid” com a forma dialectal apocopada de “sayyid” que significa<br />
senyor o cap.<br />
CLAVERO_Segurament ve de “clavarius”, com a persona que guarda les claus, i en<br />
algunes ordres militars aquell que defensa el castell principal.<br />
COMPTE/CON<strong>DE</strong>_De comte, del llatí “comite”. Aquesta forma presenta una p<br />
indeguda, presa per analogia de compte- del llatí “computum”.<br />
ESCRIBANO/ESCRIVÀ_Ve del llatí ”scriba-anis” aplicat a aquell que tenia per ofici<br />
donar fe, públicament, de les escriptures i actes públics, o sigui un notari actual.<br />
ESCUDÉ_De escuder, jove noble que portava l’escut del cavaller al qual servia.<br />
FABRA_Del llatí “fabrum” com a obrer o treballador.<br />
FARRÉ/FERRÉ/FERRER_De ferrer, del llatí “ferrarius” com a aquell qui treballa el<br />
ferro.<br />
FARRONA_D’un arcaic Ferró que devia significar ferrer; podria indicar la muller del<br />
ferrer<br />
GRANERO_Del llatí “granarium” com a lloc on es recull el gra. També podria ser<br />
l’encarregat de l’edifici on es guardava o un comerciant en gra.<br />
GUERRERO_Forma del castellà derivat de guerra, com a persona que la fa. Ve del<br />
germànic “werra” com a lluita<br />
JOVÉ/JOVER/JUVÉ_Ve del llatí jover, que significa fabricant de jous o llaurador o<br />
camperol que portava el jou dels bous .<br />
JURADO_És una forma del participi passiu de jurar com a fet d’afirmar o negar una<br />
cosa posant a Déu com a testimoni. És una forma castellana del llatí “iurare” i podria<br />
indicar una persona que feia una feina sota jurament.<br />
LAGUÍA_Grafia aglutinada de La guia, com a persona que ensenya el camí.<br />
MACHADO_Participi passiu de “machar” o “machacar”, derivat de “macho”- maça<br />
gran que servia per forjar el ferro. A Galícia és un tipus de destral. Es podria<br />
anomenar així a l’home que feia anar la maça o destral.<br />
MACIP_Del llatí Mancipium com a servent o aprenent d’un ofici.<br />
MARCÈ_Ve de mercer, del llatí merciarius, com a botiguer.<br />
MARÍN_Apòcope de Marino com a home de mar; ve del llatí “marinus”, derivat de<br />
“mare”, el mar<br />
MARQUÈS_Indica una dignitat de marquès, com a títol nobiliari que antigament<br />
significava governador o senyor d’una marca o territori fronterer.<br />
MASSÓ_Podria venir de l’anglès”Mason”, picapedrer.<br />
24
MAYORDOMO_Persona que fa de criat o funcionari encarregat d’administrar els<br />
béns d’un senyor.<br />
MAZA_Del llatí vulgar ”mattea” com a maça o arma de pal guarnida de ferro, o tota<br />
de ferro amb una punta grossa. També era un distintiu que portava el macer davant<br />
els reis.<br />
MERCHÁN_És una variant de “merchante” com a mercader o persona que fa<br />
comerç. Agafada del francès antic “merchant”, derivat del llatí “merx-mercius”-<br />
mercaderia.<br />
MERINO_Era el nom donat a un jutge posat pel rei o un noble, en un territori, on hi<br />
tenia ampla jurisdicció per a fer funcions fiscals, judicials i militars. Ve del llatí<br />
“maiorinus” -que pertany a l’espècie major. També hi ha un tipus de raça d’ovella, de<br />
llana molt fina, que rep aquest nom i podria tractar-se d’una persona que guardés o<br />
criés aquest tipus de bestiar.<br />
MESTRE/MESTRES_Del llatí Magister com a mestre d’algun ofici.<br />
MONTER/MONTERO_Ve del substantiu munter, com a encarregat de fer que els<br />
gossos cacessin en la caça major.<br />
MOYANO/MOYÀ_ Derivat gentilici del nom Modilius, que ve de Modius.<br />
S’anomenava així a una mida de capacitat que s’utilitzava a Castella per al vi i a<br />
Galícia per a cereals. També podria anomenar-se així la persona relacionada amb<br />
la utilització d’aquestes mides.<br />
MUNNÉ_Ve del substantiu moliner, del llatí “molinarius” com a persona que es<br />
dedica a moldre cereals.<br />
OLLÉ_Ve del substantiu oller com a persona que fa o ven olles.<br />
PIQUÉ/PIQUER_Ve del substantiu piquer que vol dir “home que va armat de pica”.<br />
PRÍNCEP_Ve del substantiu príncep com a “sobirà o fill o membre d’una família<br />
sobirana”.<br />
ROMERO/ROMEU_Del baix llatí “romaeus” que designava als que anaven en<br />
peregrinació a Terra Santa.<br />
SABATÉ_Ve del substantiu sabater que indica “aquell que fa sabates”.<br />
SELLARÈS_Nom amb una grafia incorrecta per Celleres, forma del plural de<br />
cellerer (del llatí cellariarius) com a “encarregat del celler i dels ormeigs de vestir i<br />
menjar d’un convent”.<br />
TARRIDA_També existeix al sud de França i sembla venir del substantiu antic tarida<br />
com a “embarcació de transport”. Es podria anomenar així la persona que utilitzava<br />
o menava aquest transport.<br />
TEJERO_Persona que fabrica teules i maons.<br />
TORNÉ/TORNER_Ve del substantiu torner que indica “qui treballa al torn”.<br />
TRIGINER_Del substantiu traginer com a “qui es dedica al transport a esquena de<br />
bèstia”.<br />
TRIGUERO/TRIGUEROS_Del llatí “triticum” utilitzat com a sobrenom d’un<br />
cultivador, comerciant o traficant de blat.<br />
ZUBILLAGA_D’origen basc, compost per “zu”, com a fusta, i “bil”, que expressa la<br />
idea d’arrodoniment i el sufix “-aga”, pot ser amb un sentit locatiu. Podria ser un que<br />
treballa la fusta donant-li forma.<br />
25
5.- Noms referents a les circumstàncies del naixement; a<br />
consagracions ; devocions; benediccions o auguris<br />
BONASTRE_Grafia aglutinada de Bon astre, bona estrella, nom usat com a bon<br />
auguri.<br />
BONILLA_Diminutiu de Bueno o Bono. És una forma de l’adjectiu llatí “Bonus”, com<br />
formula de naixement de bona sort.<br />
BUESO_Probable contracció de la paraula castellana Buen suceso; referint-se a la<br />
feliç arribada del naixement d’una criatura.<br />
DONAIRE_Pres del llatí tardà “donarium” com a donatiu. S’aplicava com a<br />
sobrenom d’uns dons naturals com la gràcia i el port personal. També valia com a<br />
formula natalícia de bon auguri.<br />
DURÁN_Encara que de radical germànic, aquest nom es va llatinitzar en la forma<br />
Durandus, per haver estat considerat com a nom de bon auguri: en llatí medieval<br />
venia a significar que ”ha de durar”.<br />
ESTRUCH_Grafia aglutinada de l’adjectiu antic “astruc”, del llatí vulgar “astrucus”,<br />
com a persona sortada i feliç. Era nom freqüent entre els jueus medievals.<br />
GINÉ/GINER_Del nom del primer mes de l’any, en llatí vulgar “Jenuarius”.<br />
GOST_Nom del mes vuitè de l’any. És una reducció vulgar del nom agost.<br />
JANÉ/JANER_Persona que va néixer el primer mes de l’any. En llatí Januarius.<br />
MAJÓ_Ve de l’adjectiu major, en llatí “maiore” com al més gran o primogènit.<br />
MITJANS_Ve de l’adjectiu mitjà, en llatí “medianus” nom aplicat al segon infant<br />
d’una casa.<br />
NADAL_Ve del llatí “Natale”, que designa la festa de la Nativitat de Jesús.<br />
NOM<strong>DE</strong><strong>DE</strong>U_Ve de la grafia aglutinada de Nom de Déu, o potser deformació vulgar<br />
del cognom Homdedeu per confusió de N’Homdedeu amb Nom de Déu.<br />
PARICIO_És una afèresi d’Aparicio. Ve del llatí “Apparitio” com a “compareixença”,<br />
nom que en l’edat mitjana es donava a la festa dels Reis (6 de gener) i es posava<br />
aquest nom als infants nats el dia de la festa.<br />
RAMOS_Al·ludeix als nadons nascuts la festivitat del Diumenge de Rams. Ve del<br />
llatí “ramus”, palma.<br />
REY_És una forma del substantiu rei (del llatí “rege”) com a “títol de monarca<br />
sobirà”.S’aplicava als nadons primogènits en l’edat mitjana, com a reis de la casa.<br />
També era un sobrenom per aquell qui agafava molta categoria en el seu ofici.<br />
SALVINO_Del gentilici llatí Salvius, derivat de “salvus”, salvat. S’aplicava als infants<br />
salvats d’alguna malaltia o perill, en néixer.<br />
SEGURA_És la forma femenina de segur, del llatí “securus”, aplicat a un infant com<br />
a auguri de supervivència i vigor.<br />
SOLEY_Ve del substantiu solei, del llatí “soliculus” com a diminutiu del sol astre del<br />
dia; aplicat elogiosament a un infant.<br />
VIVES_Ve del llatí “vivas” que significa- que visquis (del verb vivere) que expressa<br />
un desig de llarga vida per a un infant. En l’alta edat mitjana es troba sovint utilitzat<br />
com a nom personal.<br />
26
6.- Malnoms o sobrenoms<br />
• De parentesc<br />
CARO_Del llatí “carus” com a cosa cara i costosa o estimada. Podria ser un<br />
sobrenom infantil que va arribar a l’edat adulta.<br />
CASADO_Forma del participi passiu de casar, derivat de casa, en l’antic sentit de<br />
parar casa o llar apart.<br />
CUYÀS_Del llatí “collacteus” o germà de llet. També pot ser un derivat col·lectiu:<br />
cullars, de culla o clot per a una feixa entre dos solcs.<br />
MONCUSÍ_Està format per la unió de dues paraules: Mon cosí o el meu cosí<br />
SOBRINO_Del llatí “sobrinus” que designava el fill del cosí o els cosins segons.<br />
• De qualitat o defecte físic<br />
BARBET_ Equivalent a barbat, però de barba escassa.<br />
BLANCH/BLANCO_Ve de la paraula germànica “blank”, que es refereix al color<br />
blanc. En principi es referia al color de la pell, dels cabells o de la barba.<br />
BORRELL_Del llatí “burrellus”, vermellós, que a l’edat mitjana era un nom personal<br />
freqüent a Catalunya<br />
BRUNA/BRUNO_Persona de pell o cabell fosc. Podria venir del germànic “bruns”.<br />
BRUNET_Derivat diminutiu de Bru.<br />
CACHO_Ve del llatí vulgar “cacculus” com a tros d’un objecte de fang trencat i en<br />
sentit figurat com a persona que camina inclinada cap a terra, de gacho (agachar).<br />
CALVO/CALVES/CALVET_Persona que no té cabells. Ve del cognom llatí d’època<br />
republicana “Calvus” que va estar molt estès com a nom propi durant l’Alta edat<br />
mitjana.<br />
CAMACHO_Persona que podria ser coixa, atenent al nom d’un ocell anomenat<br />
camachuelo i altres d’arrel semblant.<br />
CANO_Procedent de la paraula llatina “canus”, aplicat com a sobrenom per a les<br />
persones que tenien el cabell blanc. Al s. XV també s’aplicava a les persones<br />
assenyades.<br />
CAPARRÓS_Podria venir de l’àrab “qubrusi” com a vidriol de Xipre, lloc que des<br />
d’antic era famós pel seu coure. Podria ser un sobrenom de persona que<br />
comerciava amb aquest element o que tenia el cabell vermellós.<br />
CARAFÍ_Persona que té la cara fina.<br />
CARBÓ_Del substantiu Carbó, en llatí Carbone com a persona de pell fosca.<br />
CARBONELL_Derivat diminutiu del substantiu carbó, en llatí Carbonellus.<br />
CASTANY_De l’adjectiu castany- color de castanya.<br />
CENDRÓS/SENDRA_Ve del substantiu cendra, en llatí “cinere” que es podia aplicar<br />
a l’home que venia cendra, tenia un color cendrós o traginava amb cendra i en<br />
portava sempre la pols a sobre.<br />
CLARET_Derivat diminutiu de clar, podria ser com a persona de pell clara o com a<br />
persona que parla clar.<br />
CLARIÓ_Del cognom llatí Clarione, derivat de Clarus o persona de pell o cabell clar.<br />
CORBI/CORCOVADO_Derivat de Corb, geperut. Ve del llatí “Curvu” que significa<br />
amb el cos desviat de la línia recta.<br />
27
CRESPO_Del llatí “crispus” com a cabell que de forma natural s’arrissa. Va ser usat<br />
també per indicar també la gent rústica.<br />
CUADRADO_Aplicat a persones d’aspecte regular i corpulent. Ve del llatí<br />
“quadrare” com a fer quadrar, ajustar una cosa fins que queda ben feta.<br />
DORADO_Procedent del llatí ”deaurare”, derivat d’aurum , or. S’aplicava a persones<br />
que tenien el cabell daurat o ros.<br />
GALINDO_D’origen germànic ve de Gailwin; així “gail-llança/win-amic”, és a dir un<br />
llancer destre. En algunes parts de l’Aragó i Catalunya era coneguda aquesta<br />
paraula per anomenar uns problemes als peus, així també podria ser un sobrenom<br />
d’una determinada persona amb aquest problema.<br />
GARZÓN_Ve del francès antic “garçon” com a noi jove.<br />
GASULLA_Podria procedir de l’adjectiu ”gas-gassa” mot emprat per anomenar a les<br />
persones d’ulls blaus o clars.<br />
GORDILLO_ És un adjectiu diminutiu de gordo, i podria indicar, en un to afectuós,<br />
una persona o nen gras.<br />
GRANELL_Probablement derivat diminutiu de gran, encara que també podria ser<br />
diminutiu de gra.<br />
LLAMBRICH_Podria venir del substantiu llambric, del llatí “lambricu” que significa<br />
cuc.<br />
MELLADO_Persona a qui falten una o més dents. És un participi passiu de mellar,<br />
paraula de probable origen preromà.<br />
MORENO_Ve de l’adjectiu castellà moreno, com a persona bruna i de pell fosca.<br />
MORROS_Ve del substantiu morro com a llavi d’animal i dialectalment “llavi de<br />
persona”. Devia aplicar-se com a nom propi a persones de llavis prominents.<br />
OREJUELA_Podria venir del llatí ”auricula” paraula diminutiva d’”auris”, orella.<br />
Podria ser un malnom de persona orelluda.<br />
PINTADO/PINTO_ Ve de l’adjectiu castellà pinto i segurament es referia a persones<br />
amb taques a la pell.<br />
PIÑOL_S’aplicava a persones molt primes i amb poca carn.<br />
POCH_Ve de l’adjectiu poc, que antigament significava “petit”.<br />
PRIETO_Derivació del castellà apretar, del llatí tardà “appectorare” en el sentit<br />
d’estrènyer contra el pit. S’utilitzà com a malnom per anomenar una persona de pell<br />
fosca.<br />
PUGA_Equivalent castellà de “púa” com a cosa punxeguda. S’aplicaria a una<br />
persona prima o de caràcter astut i subtil.<br />
REDONDO_Del llatí “rotundus” com a figura circular, aplicat al perímetre d’una<br />
població, o al d’una persona com a qualitat igual per tots cantons. Podria ser un<br />
malnom d’una persona grassa.<br />
ROIG/ROYO/ROJAS_De l’adjectiu roig/rojo, com a “vermellós o vermell”. Ve del llatí<br />
“russeus” com a rossenc o vermellós.<br />
ROJANO_Ve del llatí “rossianus” i s’aplicava als familiars, sobretot fills o esposos<br />
d’una persona amb cabell vermell o ros.<br />
ROS/ROSELL/ROSSELL/RUBIO/ROSICH _Ve de l’adjectiu ros i indica “persona<br />
amb els cabells rossos o castanys clars”. Del llatí “rubens” que indica color semblant<br />
a l’or. L’última forma és un derivat diminutiu de ros.<br />
SAURA_Ve de l’adjectiu arcaic saura que indica una “persona morena clara”.<br />
TORT_Ve de l’adjectiu tort , en llatí “tortus” com a “torçut o borni”<br />
TUSELL_Derivat diminutiu de “tos” pelat, com a “infant a qui han tallat els cabells”.<br />
28
• De qualitats o defectes morals<br />
AGUADO_Ve del verb aguar com a “persona abstèmia”. És un dels molts derivats<br />
d’aigua.<br />
AGUDO_Ve del llatí “acutus”, que té punta; s’aplicava a les persones àgils i<br />
diligents.<br />
ALEGRE_De probable origen francès. Així s’anomenava l’home prompte i esforçat,<br />
el que té alegria.<br />
ANFRONS_Forma de plural de l’adjectiu antic “enfrú”, golafre<br />
BARRAGÁN_Podria ser d’origen germànic indicant un home jove i en sentit figurat<br />
home valent.<br />
BOFILL/BONFILL_Format per una paraula composta, ve del llatí “bonus filius”, bon<br />
fill. Apareix usat com a nom personal a Catalunya<br />
BONELL_Del llatí “bonellus”, diminutiu de “bonus”, bo.<br />
BONET_Possiblement originari de França, d’on va passar a Catalunya i l’Aragó. És<br />
una paraula composta formada per l’adjectiu “bon” més el diminutiu “et”. Podria ser<br />
un antic nom o sobrenom de baptisme amb caràcter afectiu.<br />
BOTIFOLL_Podria ser una variant de batifull o batifulla, nom d’un ofici antic o<br />
deformació vulgar de Matifoll, que significa boig.<br />
BRAVO_Ve de l’adjectiu castellà “valiente” i del llatí “barbarus” com a salvatge.<br />
CABEZAS/CABEZA_Segurament ve del llatí “capitium” com a cosa que cobreix el<br />
cap; però en el seu sentit figurat seria referit a la persona que va en cap o que és el<br />
primer.<br />
FERRAS/FERRET_Sembla venir d’un adjectiu llatí “ferraceus”, de ferro, com a<br />
home vigorós.<br />
GALLARDO/GALLART_De l’adjectiu castellà “gallardo”, com a ben plantat i altiu.<br />
Podria provenir del britànic antic “gualart”.<br />
GARRIDO_De l’adjectiu castellà “garrido”, com a ben plantat i altiu.<br />
GUERRA_D’origen basc, seria aplicat a un qui ve de la guerra o que parla molt de<br />
guerres o que promou lluites. Ve del germànic “werra” com a lluita.<br />
HIDALGO_Persona amb bens i fortuna per distingir-la de la gent del camp. Potser<br />
vindria d’una paraula semita: “ben tovim” que significa home noble.<br />
INFANTE_Del llatí “infans-infantis” com a nen petit que no parla. A Castella<br />
antigament, designava el noi de casa noble que heretava el títol del seu pare.<br />
També es designava amb aquest nom els soldats de a peu, la infanteria.<br />
JARAMILLO_Potser prové de l’expressió àrab “jaramí” que significa lladre. També<br />
podria venir de “jaramago” que és una planta comú que neix entre la runa.<br />
JUST_De “Justus”, nom de diversos sants; o de l’adjectiu just com a persona que<br />
“obra amb justicia”<br />
LLORT_Podria ser aplicat a una persona bruta, lletja o feixuga. Del llatí “Luridus”,<br />
fosc.<br />
LOZANO_Segurament és una paraula derivada de “loza”, com a gerra d’argila fina.<br />
Ve del llatí “lantia” com a cosa fina i elegant. D’aquí que, de vegades, s’utilitzava<br />
com a sobrenom d’una persona valenta o superba.<br />
MAÑOSAS_Ve de l’adjectiu castellà “mañoso”, com a persona que té manya en fer<br />
les coses.<br />
MARTORI_Sembla derivat del substantiu màrtir, com a persona soferta.<br />
MASCARÓ_És una forma derivada de mascarell, del llatí “mascarius”, mot d’origen<br />
incert, probablement germànic.<br />
29
MATAMOROS_Antic sobrenom de l’apòstol Jaume, patró d’Espanya. Significava<br />
persona molt valenta.<br />
MONTESINOS_Plural de “montesino”. Persona esquerpa i sorruda.<br />
ORTÍZ_D’origen basc podria ser una evolució eusquera de “fortuniz”, afortunat.<br />
PEINADO/PEINADOR_Del llatí “pectinare”, pentinar, utilitzat com a malnom per a<br />
l’home que s’arregla massa.<br />
PORRAS_És la forma del plural de porra com a “bastó amb cabota”. S’aplicaria a<br />
persones maldestres o pesades.<br />
RAFECAS_Segurament ve de l’àrab Rafika com a “companyona o amant”<br />
RAVELLA_És la forma femenina de Revell o Rabell; que sembla venir del llatí<br />
“revellis” com a persona rebel.<br />
RAVENTÓS_Podria ser una deformació de revoltós, com a adjectiu de “persona<br />
donada a la revolta”.<br />
RICO_Del gòtic “reiks” com a poderós. Era un sobrenom aplicat a la persona amb<br />
diners i per tant poderosa.<br />
RONCERO_El significat primitiu d’aquesta paraula castellana era “hipòcrita”, de<br />
l’antic “ronce”, que venia de l’àrab “ramz” o “rumz” com a persona que fa la viu-viu.<br />
SUBIRANA_Procedeix de la paraula “subirà”, que deriva de l’adjectiu sobirà i de la<br />
paraula llatina “superiatos”, amb l’afegitó del sufix -ana per indicar el femení.<br />
Significa que està més amunt o situat per sobre<br />
SUBIRATS_Adoptant el sufix -at i amb la –s del plural.<br />
TUTUSAUS_Ve de l’occità “Tout-ou-sap”, és a dir: Tot ho sap, malnom satíric<br />
aplicat a algú que pretén saber molt.<br />
VER<strong>DE</strong>_Del llatí “viridis-e” com a cosa verda, vigorosa o jove. Podria ser una forma<br />
d’anomenar a algú com a immadur.<br />
VIVÓ_És un derivat diminutiu de viu, aplicat a la persona de molta vivacitat.<br />
• De confessió religiosa<br />
MORATÓ_Del substantiu morató, derivat diminutiu de moro.<br />
MORGADAS/MORGA<strong>DE</strong>S_Del llatí medieval “Mauregata” com a “filla del moro”<br />
paraula derivada de “Maurus”, moro.<br />
SÀBAT_Ve del nom grec del dissabte, festa setmanal dels jueus. Segurament<br />
designava un infant nat en dissabte entre els jueus.<br />
<strong>SANT</strong>A CRUZ_Podria ser un cognom aplicat a un convers. Ve de “crux-crucis” com<br />
a referència al cristianisme.<br />
ZAMBRANO_Podria ser un derivat de zambra, com a ball de moros u orquestra<br />
morisca. Ve de l’àrab “zamr”. També podria indicar un tipus de vaixell musulmà; o<br />
estar relacionat amb la paraula castellana ”zambo” com a persona deforme.<br />
• D’animals<br />
BECERRA/BECERRO_D’origen iber, significa brau de menys de dos anys. També<br />
podria derivar de “bicerra” (cabra muntanyesa), i generalitzar en animals més o<br />
menys indòmits. També podria indicar el cuidador d’aquestes bèsties.<br />
BOU_Del substantiu bou, nom d’animal remugador. Podria ser un malnom o el que<br />
menava aquestes bèsties.<br />
30
CODORNIU_Del substantiu codorniu, del llatí coturnice, vocabulari català força<br />
antic. Actualment s’anomena guatlla.<br />
COELLO_Forma gallega de conill aplicada com a sobrenom a la persona que en<br />
criava o venia, o a aquella que tenia alguna característica que hi feia pensar<br />
COLOM_Del llatí “Columba“ , colom. Podria indicar una persona mansa.<br />
COLOMINO_Podria ser un cognom català castellanitzat. Podria voler dir un colom<br />
petit o colomí.<br />
CONEJERO/CONEJO/CONEJOS_Del llatí “cunicularius”, com a derivat de<br />
“cuniculus”, és a dir, conill. Es deia de la persona que venia conills o els criava.<br />
LEÓN_De Leone, nom de diferents pontífexs. Ve del llatí “leo-leonis”. Podria<br />
significar la força mostrada per l’animal i aplicar-se com a sobrenom.<br />
LLOBET_Molt usat en l’edat mitjana com a nom personal. Ens indica un diminutiu<br />
de llop, en llatí “lupus”, animal salvatge.<br />
MARLET_Probablement és un diminutiu de “merlo”, nom que en el Maestrat i en el<br />
Baix Aragó es dóna a certs moltons.<br />
PATIÑO_Possiblement paraula gallega derivada del castellà pato, com a diminutiu.<br />
Seria per designar una persona maldestre.<br />
PAVÓN_Del llatí ”pavo-onis” com a paó reial. Pavon era la forma castellana antiga<br />
per denominar aquest animal. S’utilitzava com a malnom per a les persones molt<br />
vanitoses.<br />
• D’objectes inorgànics<br />
ACERO_Del llatí tardà “acies”, fulla esmolada; paraula que va passar a significar el<br />
treball del ferro barrejat amb el carboni, i les armes i materials fetes amb aquest<br />
aliatge, i de les persones que el treballaven.<br />
BAREA_És una variant gràfica de Varea. Ve del llatí “vara” com a derivació.<br />
Designa l’acció de donar cops de vara a les oliveres per a fer caure les olives, del<br />
grup de gent que ho fa o del que ho mana.<br />
BORRÀS_De l’antic nom de baptisme Borrà. Sembla ser una aplicació onomàstica<br />
dels substantiu borràs, drap grosser de cànem o de llana.<br />
CANELA_Del substantiu castellà “candela”, en una forma de contracció popular.<br />
Aquesta forma és arcaica i dialectal.<br />
CAPEL_Ve del llatí vulgar “cappellus” diminutiu de “cappa” com a vestidura del cap.<br />
CARRILLO_Diminutiu de carro.<br />
COCA_Del substantiu coca com a peça rodonenca de pasta de farina.<br />
CORONAS_Ve de la forma plural de corona, com a element que es posa al cap.<br />
CORREAS_Evolució del llatí “corrigia” com a tira de cuir. Podria ser l’artesà que les<br />
feia.<br />
ESCODA_Del substantiu escoda o martell de punta.<br />
GUIJARRO_Derivat de “guijo” com a pedra petita i pelada. El nom té a veure amb<br />
les “guijas” o “guijarros” que s’utilitzaven antigament per empedrar els carrers, però<br />
com que en sortien les puntes es clavaven als peus com un fibló. Podria ser un<br />
sobrenom de la persona que les utilitzava per empedrar els carrers.<br />
MARRA_Probablement ve del llatí “marra” com a eina per aplanar la terra i<br />
arrabassar l’herba.<br />
MESA_Ve del llatí “mensa” com a moble amb unes taules horitzontals, sostingut per<br />
potes.<br />
RASPALL_Ve del substantiu raspall com a “instrument per a raspar i treure la pols”.<br />
31
TROYA_A Extremadura rep aquest nom una paleta de fusta que utilitzen els<br />
paletes. Ve del llatí “trulla”.<br />
7.- Noms d’origen desconegut o incert<br />
AROS_ Podria tenir un origen jueu, provinent de Toledo.<br />
AIXALÀ_D’origen incert, però gairebé segurament germànic. A l’alta edat mitjana<br />
apareix com a nom de dona Exal.<br />
CATASÚS_D’origen desconegut o molt dubtós. Possiblement grafia aglutinada i<br />
forma contracta de Cap de sus, cap per baix o cap avall.<br />
ESBERT_D’origen germànic, però de significat dubtós. Podria venir de Agisbert o<br />
de Isanbert que significa fort brillant.<br />
HERRANDO_ Podria ser un nom propi basc, que significaria lloc al costat d’una<br />
fondalada.<br />
NOLLA_Potser ve d’Anullia, nom llatí.<br />
8.- Noms dels que desconeixem el significat<br />
AADOU CANDIDO HAMRA/ OLVERA SOALLEIRO<br />
AB<strong>DE</strong>LMALKI CARBASA HAMRA EL MAHDI ORBIS SOGAS<br />
ACHARRAT CAR<strong>DE</strong>NETE HELBIG ORGA SURIOL<br />
ADDAHCHOURI CASINO IGUACEL OSTA SUSÍN<br />
AITFASKA CAYMEL INSENSÉ OUKHDDOUCH TNANA<br />
ANTONOV CE<strong>DE</strong>ÑO ISACH OUMOUJANE TOHA<br />
ARCHILLA CHAPOTOT ITARTE PAL TOMBAS<br />
ARNABAT CHMORA/CHMORRA KALINOWSKI PANTRIGO TOMMOUHI<br />
ARNAN CORCOVADO KASPO PARACHE TUBELLA<br />
AZDAD CORTESI KODAD PEDRAJAS URI<br />
BACA CUNEO KOVERNYK PELTIER URIOS<br />
BALADA <strong>DE</strong>PALLE LACRAMPE PERATILLA VARIAS<br />
BALAÑÀ DURBAN LEITE PO<strong>DE</strong>ROSO VELARDIEZ<br />
BATLLA EJARQUE LINO PRYSYAZHNYUK VELYHODSKYY<br />
BELHAJ EL HAJJIOUI LISMOND PUJIBET VILLUENDAS<br />
BELHAJI EL HAJJIOUI NAHI LISTAN QUELART VINCKEVLEUGEL<br />
BENAIGÜES EL MAACH LLUPIÀ RAFOLS XAUS<br />
BENSALAH EL MAHDI LOOR RAJO YELAMOS<br />
BENZAL EL MALKI MARTINY RATIA YOUSSEF<br />
BOGDZIEWICZ EL YAAKOUBI MASTRANTONIO REVIRIEGO YUT<br />
BOLAS ESCALFET MAYKOT ROCHERA ZAPERO<br />
BONATERRA ESCOTE MAZCUÑAN ROFIN<br />
BORLADO ESCUR MIÑAMBRES RONDON<br />
BORRACHERO EVANGELISTA MIRABENT ROSINES<br />
BOTCHAAOUANT FILELLA MORESO SALIUS<br />
BOUIZGARNE/BOUZEGAREN GALLA MORUECO <strong>SANT</strong>OS<br />
BOUZEGARN/BOUZGARN GARROUM MURUGÓ SARRAU<br />
BOULLOUE GOTTLIEB MUSONS SAUMELL<br />
BRIGNAR<strong>DE</strong>LLI GROSUL NAHI SAYAVERA<br />
BRILLO GUARRO NARKIEWICZ SEQUEDO<br />
BROSSA GUILLAUMES NORTE/NORTES SHEVCHENKO<br />
BUSTINDUY HADDOUCHY/HAMOUCHI OLIETE SIDIBE<br />
9.- Bibliografia<br />
• Els llinatges catalans (Francesc de B. Moll)<br />
• Origen dels noms geogràfics de Catalunya (Manuel Bofarull i Terrades)<br />
• El gran libro de los apellidos (Josep Mª Albaigès)<br />
32
• Diverses pàgines web d’Internet dedicades a la genealogia.<br />
* Si alguna persona té altres referències del seu cognom, pot adreçar-se al grup<br />
de recerques i així podrem millorar aquest treball entre tots.<br />
33