09.05.2013 Views

1 rabano S(Esp, rábano)

1 rabano S(Esp, rábano)

1 rabano S(Esp, rábano)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tab(2) S<br />

tab-pat, s{x & s}. el mecapal del telar.<br />

tab-patin, vt{x & s}. convertir en mecapal.<br />

tabolta, vt. tener niño ilegítimo (la mujer).<br />

tabul, -s. el cincho que sirve como mecapal,<br />

el mecate del arriero, la riata.<br />

tabulta, vt. asegurar y ajustar en el lomo /la<br />

carga/.<br />

tabasko S(<strong>Esp</strong>, Tabasco)<br />

tabasko, °s. Tabasco.<br />

taiv S<br />

taiv, s. la helada, el hielo.<br />

ik’al taiv, fn(adj & s). la helada fuerte que<br />

no se ve.<br />

taj(1) A<br />

taj, adj. allí, aquel, aquella.<br />

Taj vinik taje chopol sjol chka`i taje. Pienso<br />

que ese hombre es malo.<br />

Taj ta Jobele. Ahí en San Cristóbal.<br />

taj toe. allá /que no se ve/.<br />

taj(2) I<br />

tajimol, °sv. el juego, el juego de básket.<br />

jtajimol, agn. el jugador, el niño.<br />

tajimol kelem, fn(sv de s). la pelea de gallos.<br />

tajin, vi. jugar, juguetear (el animal joven, el<br />

niño, el perro), luchar, pelear.<br />

tajin k’exol(il), o(vi & s~). desfallecer (el<br />

pollo sacrificial).<br />

discurso ritual, curandero rezando al<br />

desfallecer el pollo sacrificado; Chtajin ti yo<br />

sk’exole, chtajin ti yo slok’ole, ti yo<br />

lavalabe, ti yo lanich’nabe. Está jugando el<br />

relevo humilde, está jugando el sustituto<br />

humilde de Tu humilde hijo de mujer, de Tu<br />

humilde hijo de varón.<br />

tajineb(al), s~. el aro, la cancha.<br />

tajinta, vt. aprovecharse de, arruinar,<br />

atormentar (el brujo), jugar con (el<br />

perro), luchar.<br />

¡Lek istajinta komel chobtik li ik’ un a`a! ¡El<br />

aire arruinó la milpa deveras!<br />

discurso denunciatorio; Lek chistajinta li<br />

jkobele, mu`nuk xchi`ilikon ta ch’iel. El<br />

cabrón se aprovechó de mí, no es que nos<br />

hayamos criado juntos.<br />

34<br />

jtajintavanej, agn. el enmascarado, el<br />

impostor.<br />

tajchuch S<br />

tajchuch, s. el hongo comestible, el taxo,<br />

Lentinus lepideus.<br />

tak(1) T<br />

tak, vt. convocar, enviar a la persona /la<br />

carta, saludos/.<br />

jtakbalal, agn. el que se envie para hacer<br />

un mandado.<br />

tak baik, vr. enviarse mutuamente, separarse<br />

(la esposa y el marido cuando no se<br />

llevan bien).<br />

tak-bail, °sv{vt & pnr}. despachándose<br />

mutuamente, la separación /la esposa y el<br />

marido cuando no se llevan bien/.<br />

tak ta alel, fv(vt & prep & °sv). enviar a<br />

alguien para notificar algo a otro.<br />

tak ta ik’el, fv(vt & prep & °sv). convocar<br />

/enviar al alguacil para traer a una<br />

persona al cabildo/.<br />

tak ta k’anel, fv(vt & prep & °sv). convocar<br />

/enviar al alguacil para traer a una<br />

persona al cabildo/.<br />

tákantákan, vt. convocar a uno tras otro,<br />

enviar a uno tras otro.<br />

takbalal vinik, fn(adj & s). el que está<br />

asignado al trabajo comunal.<br />

takel, cn. el citatorio, la orden para salir.<br />

jtakel, agn. el alguacil.<br />

discurso ritual, restringido a; jtakel jnutzel.<br />

lit., el enviado, el prófugo, es decir: el<br />

alguacil.<br />

taket, va. convocando, enviando.<br />

takton, va. convocando, enviando,<br />

mandando.<br />

takulan, vt. seguir convocando, seguir<br />

enviando.<br />

takulanvan, vi. seguir convocando a otro.<br />

jtakulanvanej, agn. el que envie a otro<br />

repetidamente.<br />

takvan, vi. enviar a otro /por un mandado/.<br />

jtakvanej, agn. el que envia a otro.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!