Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
sak-pak’an roxa, fn(adjd & s). Véase<br />
batz’i tzajal roxa.<br />
sak-vayan roxa, fn(adjd & s). Véase batz’i<br />
tzajal roxa.<br />
sak-vayan tzajal roxa, fn(adjd & fn[adj &<br />
s]). Véase batz’i tzajal roxa.<br />
sak-vilan tz’unbalal roxa, fn(adjd & fn[adj<br />
& s]). Véase k’ox tzajal roxa.<br />
sakil roxa, fn(adj & s). Rosa chinensis.<br />
tz’unbalal bik’tal tzajal roxa, fn: adj &<br />
fn(adj & fn[adj & s]). Véase k’ox<br />
tzajal roxa.<br />
tz’unbalal sakil roxa, fn(adj & fn[adj & s]).<br />
Véase sakil roxa.<br />
tz’unbalal tzajal roxa, fn(adj & fn[adj &<br />
s]). Véase k’oz tzajal roxa.<br />
roxio A(<strong>Esp</strong>, rosillo)<br />
roxio, adj. pardo (el borrego).<br />
roxiotik, adj. un poco pardo (el borrego).<br />
ru S<br />
ru, °s. el péndulo cabeza naranja 3 , Momotus<br />
mexicanus, el péndulo de corona 3 , M.<br />
momota. Véase kul, tum.<br />
ruron, va. ululando (ru).<br />
rweda S(<strong>Esp</strong>, rueda)<br />
rweda, °s. la rueda de fortuna.<br />
S<br />
sa` T<br />
sa`, vt. buscar, mirar.<br />
Sa`bil. Mereció /el castigo/.<br />
Mu k’u sa`. Es inútil. No vale nada.<br />
jsa`-abtel, agn. el que busca trabajo.<br />
jsa` aja-pom, agn. el que recoge la miel.<br />
jsa`-ikatzil, agn. el mozo.<br />
jsa`-nichim, agn. el funcionario religioso<br />
/el hombre que reune las flores, las<br />
plantas y las ramas de pino que se<br />
usan en las ceremonias de curar para<br />
decorar los altares, las cruces, y las<br />
iglesias/.<br />
4<br />
jsa`-ve`elil, agn. el funcionario religioso<br />
/el que va a Tierra Caliente para<br />
conseguir la vaca que se sacrificará<br />
para el casamiento o para la fiesta/,<br />
uno de los asistentes sobrenaturales de<br />
los dioses ancestrales que caza una<br />
presa para los naguales.<br />
jsa`-vinik, agn. la mujer ninfomaniaca.<br />
sa` ___, fv(vt & s). buscar, juntar o<br />
obtener___ /el aguardiente desde<br />
Chamula, el dinero, la fruta, la juncia, la<br />
leña, las verduras, es decir: trabajando o<br />
vendiendo/.<br />
jsa`-___, agn{vt & s}. el que caza a ___<br />
/las ardillas, los conejos, el venado,<br />
etc./.<br />
sa` ba, vr. buscar pleito.<br />
Ak’o sa` sba ba`yuk. Que busque él primero<br />
el pleito.<br />
Tol sa` sba, yech’o ti tzta majele. Busca<br />
muchos pleitos, por eso le pegan.<br />
sa`-bail, °sv{vt & pnr}. buscándose.<br />
sa` il, fv(vt & -s). endeudarse, ser destructivo<br />
(el borracho que rompe sus posesiones,<br />
el caballo que rompe la cerca, el perro<br />
que come los huevos).<br />
sa` jol, fv(vt & °s). provocar.<br />
Yu`un yalal isa` jol. Le provocó a propósito.<br />
jsa`-jolol, agn. el molestador, el pelmazo.<br />
sa` k’op, fv(vt & °s). buscar pleito, promover<br />
pleito, reñirse.<br />
Tol sa` k’op xyakub. Busca muchos pleitos al<br />
emborracharse.<br />
jsa`-k’op, agn. el buscapleitos, el pleitista.<br />
sa` mul, fv(vt & -s). cometer un crimen,<br />
meterse en líos, portarse mal.<br />
Tol sa` smul xyakub. Se mete en muchos líos<br />
al emborracharse.<br />
jsa`-mulil, agn. el criminal, el malhechor.<br />
sá`ansá`an, vt. buscar a uno tras otro.<br />
sá`ansá`an mul, fv(vt & °s). hacer un crimen<br />
tras otro, portarse mal una vez tras otra.<br />
sa`be jol, fv(vt & -s). provocar.<br />
Tzsa`be sjol jyakubel. Está provocando al<br />
borracho.<br />
Isa`be sjol li tz’i`e isten. Aventó al perro para<br />
provocarlo.