09.05.2013 Views

1 rabano S(Esp, rábano)

1 rabano S(Esp, rábano)

1 rabano S(Esp, rábano)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tapajo, s. el chicote para el caballo, el tapaojo<br />

del caballo.<br />

tararan S<br />

tararan, s. el aura cabeza roja 3 , el rey<br />

zopilote, el tararán, el zopilote juan,<br />

Cathartes aura. Véase xulem; tzajal jol<br />

xulem.<br />

taria S(<strong>Esp</strong>, tarea)<br />

taria, s. la tarea.<br />

taro S(<strong>Esp</strong>, tarro)<br />

taro, s. el tarro, véase otot.<br />

tas(1) T(2)<br />

tas, vt. arrancar /el ramerío de la cerca/,<br />

destapar /la botella/, sacar del recipiente<br />

/el chayote, el elote/, sacar /la tortilla del<br />

comal/, sacar de, separar lo sólido del<br />

líquido.<br />

tas-ik’i, vt{vt & s}. alentar sobre la boca (del<br />

que se ha desmayado), olfatear.<br />

tasal, adj. de fuera (la lengua del conejo<br />

muerto o del perro rabioso).<br />

tásantásan, vt. cucharear una vez tras otra,<br />

sacar una tras otra /las tortillas del<br />

comal/.<br />

tasaset, va. cuchilleando (la lengua de la<br />

culebra).<br />

taset, va. cuchilleando (la lengua de la<br />

culebra), suelta (la blusa de la mujer).<br />

taslajet, va. cuchareando, jadeando (los<br />

animales), sacando /el alimento/.<br />

taslajetik, va. cuchareando, jadeando (la<br />

gente), sacando /el alimento/.<br />

tasob, s. la cuchara que se usa para sacar el<br />

alimento del agua hervida para que se<br />

pueda cogerlo en la mano.<br />

tastas, adj. de fuera (la lengua del conejo<br />

muerto o del perro rabioso).<br />

taston, va. cuchareando, jadeando (la mula),<br />

jadeando y boqueando (la persona),<br />

jadeando con la lengua colgada fuera (el<br />

perro), sacando /el alimento/ (el niño).<br />

tasulan, vt. seguir sacando de, seguir sacando<br />

del recipiente /el elote, etc./.<br />

40<br />

tasulanbe, vt. seguir sacando /el pene de la<br />

vagina/.<br />

tas(2) S<br />

tas chak ol, fn(-s de fn[-s de -s]). el pañal.<br />

tas chak unen, fn(-s de fn[-s de °s]). el pañal.<br />

tas ka`, fn(s de s). la sudadera.<br />

tasil, s. el paño que se pone encima del petate<br />

para servir de colchón, el paño que se<br />

pone entre la carga y la espalda para que<br />

no raspe.<br />

tasa S(<strong>Esp</strong>, tasa)<br />

tasa, s. la taza de metal, el tazón de metal<br />

para medir el maíz /1.67 litros/.<br />

tasa boch, fn(s tipo s). la taza de metal.<br />

tasalul S<br />

tasalul, -s. las costumbres, la forma de vida.<br />

tat(1)<br />

tat. Véase tot(1).<br />

tat(2)<br />

tat. Véase tot(2).<br />

tatz’ P<br />

tatz’-pat, °s{adj & s}. el del lomo hundido<br />

(el borrego, el caballo).<br />

tatz’al, adj. yaciendo estirado (la culebra, la<br />

iguana, el perro), grande (la vaca),<br />

hundido (el techo), con el lomo hundido<br />

(el borrego, el caballo).<br />

tatz’an ba, vr. hundir el lomo (la mula<br />

rechazando la carga).<br />

tatz’atz’, va. moviéndose estirada (la<br />

culebra).<br />

tatz’atz’et, va. arqueando la espalda (la<br />

persona) /por el dolor/.<br />

tatz’i, vi. yacer estirado (la iguana, el perro),<br />

ser grande (la vaca).<br />

tatz’laj, va. caminando con los lomos fuertes<br />

(las mulas).<br />

tátz’luj, va. arqueando la espalda de repente<br />

(la persona por el dolor), hundiéndose de<br />

repente (la mula obstinada).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!