10.05.2013 Views

JORGE LUIS BORGES & ADOLFO BIOY CASARES - Lengua ...

JORGE LUIS BORGES & ADOLFO BIOY CASARES - Lengua ...

JORGE LUIS BORGES & ADOLFO BIOY CASARES - Lengua ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

negros y molestas miradas. Ningún hombre, ningún genio profanó sus costumbres y su pudor; las perlas no<br />

igualan en blancura y esplendor a estas vírgenes encantadoras; el amor que exciten lo sentirán ellas mismas<br />

y los dos amantes gozarán de una juventud inalterable. Junto a este encantado lugar se abren otros jardines<br />

coronados de un verdor eterno y adornados de las bulliciosas fuentes. Allí se hallan reunidas las más<br />

variadas frutas, y huríes de maravillosa belleza en soberbios pabellones. Cada acción buena será para los<br />

justos un grado de felicidad, y beberán un vino exquisito, mezclado con agua del paraíso de la cual beben<br />

los querubines, cerca de un manzano sin espinas y del árbol que produce los perfumes.<br />

Corán, cap. de las Ordenes, c. III, p. 69; c. XIV, p. 217; capítulo XVII, p. 5; c. XIX, p. 59; c. XXXV, p. 210; c.<br />

III. p. 54; c. IV, pp. 82, 88; c. V. p. 225; c. IX, p. 201; c. X, p. 217; s. II, c. XXV. pp. 31, 36; c. II, III, IV, V, IX,<br />

pp. 19, 34, 38, 44, 55; cap. de la Montaña y de los que pesan con pesas falsas. César Cantú, Historia<br />

Universal (1866). Traducción de D. Nemesio Fernández Cuesta.<br />

DOS FORMAS DEL PARAISO<br />

El Paraíso puede ser la imaginación de lo que no tenemos o la apoteosis de lo que tenemos.<br />

Aldous Huxley, Texts and Pretexts (1932).<br />

SU LUGAR PRECISO<br />

El Paraíso está siempre donde hay felicidad.<br />

San Agustín.<br />

LUGAR DE REPOSO<br />

Hay tanta gente enferma y exhausta que, por lo general, el Paraíso es concebido como un lugar de reposo.<br />

Aldous Huxley, Texts and Pretexts (1923).<br />

ETIMOLOGIA<br />

Paraíso, la palabra nos llega del Oriente; de pardas, jardín, lugar delicioso, en idioma zenda.<br />

Farrel Du Bosc, Nugae (1919).<br />

DEBAJO DEL CIELO<br />

está el fuego.<br />

lo circunscribe, casi lo lame,<br />

está muy cerca y sin embargo<br />

el cielo nunca sufre el fuego.<br />

El fuego son imágenes,<br />

pequeños demonios negros<br />

vistos en Jerusalén, en Babel,<br />

en el respaldo de los tronos,<br />

en la extesión de los cetros,<br />

en la nuca de los arrodillados,<br />

en las epístolas áureas del docto,<br />

en el que tiende a lo perfecto,<br />

en el que se ofrece como mucho,<br />

en los que crían para nada,<br />

en el que adquiere y pone precio,<br />

en los que se sientan a la mesa,<br />

en los que se niegan a servir,<br />

en los que escriben de este fuego<br />

escribiendo de consuelos y castigos.<br />

Debajo del cielo está el fuego;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!