12.05.2013 Views

La Gaceta del FCE. Diciembre de 2004 - Fondo de Cultura Económica

La Gaceta del FCE. Diciembre de 2004 - Fondo de Cultura Económica

La Gaceta del FCE. Diciembre de 2004 - Fondo de Cultura Económica

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

dos autores a recorrer el país <strong>de</strong>gustando los platos y los vinos<br />

tradicionales <strong>de</strong> cada región. En un brindis que ambos hicieron<br />

en la taberna “El Puente”, Neruda y Asturias evocaron a un<br />

tercer escritor, el húngaro Gyula Krudy, que frecuentaba ese<br />

local. Neruda dijo entonces unas palabras que revelan su sentido<br />

terrenal <strong>de</strong> la literatura: “Hizo bien Gyula Krudy en <strong>de</strong>jar<br />

no sólo libros en las estanterías, sino este plato que sale cada<br />

hora <strong>de</strong> la parrilla […] y esta fuente monumental que reúne la<br />

sabiduría <strong>de</strong> Krudy, son parte <strong>de</strong> sus mejores páginas. Nos hemos<br />

comido estas páginas con <strong><strong>de</strong>l</strong>eite y bebemos una copa <strong>de</strong><br />

vino a la memoria <strong><strong>de</strong>l</strong> compañero inmortal.”<br />

El tema <strong>de</strong> esta antología son los autores, no las obras. Sólo<br />

excepcionalmente hemos incluido un texto acerca <strong>de</strong> una<br />

obra, y es sobre los “Sonetos <strong>de</strong> la muerte”, <strong>de</strong> Gabriela Mistral,<br />

que complementa el escrito que se incluye acerca <strong>de</strong> nuestra<br />

enorme poeta. Esto no significa que no haya, en muchos<br />

discursos, prólogos o presentaciones que hizo Neruda <strong>de</strong> libros<br />

u obras, consi<strong>de</strong>raciones importantes acerca <strong>de</strong> sus autores. Es<br />

el caso <strong><strong>de</strong>l</strong> prólogo a El oficio ciudadano (1973). En él, Neruda<br />

escribe sobre su autor, Volodia Teitelboim: “Todo el país conoce<br />

su pensamiento exigente y su soberana expresión. Muy pocas<br />

veces el Senado, a pesar <strong>de</strong> sus orígenes patricios y <strong>de</strong> su<br />

larga trayectoria republicana, ha escuchado razonamientos más<br />

elevados, argumentos más consi<strong>de</strong>rables, <strong>de</strong>fensas más apasionadas<br />

y rigurosas <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> nuestro pueblo, <strong>de</strong> tal manera<br />

que su inteligencia se ha convertido en la conciencia cívica<br />

<strong>de</strong> nuestra patria.” Neruda <strong>de</strong>staca en este texto al ciudadano<br />

Teitelboim, habiendo realzado ya sus méritos <strong>de</strong> escritor en<br />

el prólogo a la segunda edición <strong>de</strong> Hijo <strong><strong>de</strong>l</strong> salitre (1952).<br />

Hay que advertir que la amistad <strong>de</strong> Neruda con algunos escritores<br />

no siempre guardó una proporción directa con los textos<br />

que les <strong>de</strong>dicó. Es el caso, por ejemplo, <strong>de</strong> su gran amigo<br />

Francisco Coloane. Acerca <strong>de</strong> él hemos encontrado alusiones<br />

elogiosas en diversos discursos <strong>de</strong> Neruda, y sólo una breve nota<br />

que le dirige cuando gana el Premio Nacional <strong>de</strong> Literatura,<br />

en 1964, y que empieza <strong>de</strong>clarando: “Para abrazar a Coloane<br />

hay que tener brazos largos como ríos…”<br />

Neruda no <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñó la literatura <strong>de</strong> entretención. En una entrevista<br />

con Rita Guibert reconoció que era un gran lector <strong>de</strong><br />

novelas policiales. Declaró que el libro <strong>de</strong> este género que más<br />

lo conmovió fue A Coffin for Dimitrios, 7 <strong>de</strong> Eric Ambler, y que el<br />

autor al que consi<strong>de</strong>raba más gran<strong>de</strong> era James Hadley Chase.<br />

Le pareció encontrar “una extraña semejanza” entre su novela<br />

No Orchids for miss Blandish con Santuario, <strong>de</strong> William Faulkner.<br />

Mencionó también a Dashiell Hammet, “ese gran maestro <strong>de</strong> la<br />

literatura, modificador <strong>de</strong> toda una línea <strong>de</strong> la novela policial”, y<br />

a John Mc Donald. Agregó que casi todos los novelistas norteamericanos<br />

<strong>de</strong> este género son los críticos más severos <strong>de</strong> la sociedad<br />

capitalista. Para Neruda no hay <strong>de</strong>nuncia más fuerte <strong>de</strong> la<br />

corrupción <strong>de</strong> los políticos y policías y <strong>de</strong> los abusos <strong><strong>de</strong>l</strong> po<strong>de</strong>r<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> dinero, que la que hace la gran novela policial.<br />

Se ha hablado mucho <strong>de</strong> lo que Fari<strong>de</strong> Zerán <strong>de</strong>nominó “la<br />

guerrilla literaria” librada principalmente entre Neruda, Huidobro<br />

y <strong>de</strong> Rokha. Nial Binns se pregunta si Nicanor Parra fue<br />

un cuarto integrante <strong>de</strong> esta guerrilla. Después <strong>de</strong> examinar las<br />

relaciones fluctuantes entre Neruda y Parra concluye: “Más allá<br />

<strong>de</strong> las diferencias entre los dos poetas, cualquier persona que ha<br />

7 El verda<strong>de</strong>ro título <strong>de</strong> la novela es A Mask for Dimitrios. En la entrevista<br />

mencionada se cita con aquel título erróneo.<br />

conversado largamente con Parra se da cuenta <strong><strong>de</strong>l</strong> gran cariño<br />

que éste guarda para Neruda […] En este sentido, el poema<br />

‘Cristo <strong>de</strong> Elqui <strong>de</strong>plora la muerte <strong>de</strong> Neruda’, publicado en<br />

Poesía política con la voz <strong>de</strong> la ‘persona’ <strong><strong>de</strong>l</strong> viejo predicador, es<br />

una muestra <strong><strong>de</strong>l</strong> afecto que retiene Parra para Neruda…” 8<br />

En una entrevista que Jorge <strong>La</strong>fforgue le hace a Neruda en<br />

marzo <strong>de</strong> 1971, el poeta <strong>de</strong>clara: “En cuanto a Parra, no hay<br />

ninguna duda <strong>de</strong> que es un poeta lleno <strong>de</strong> inventiva y un gran<br />

creador. Hay gente que quiere ponerlo en contra mío y hacer<br />

el juego <strong>de</strong> la politiquería literaria, que no tiene ninguna supervivencia<br />

[…] Parra es un poeta a quien respeto mucho.”<br />

En 1954 Neruda escribe una nota <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> Poemas<br />

y antipoemas <strong>de</strong> Parra, don<strong>de</strong> dice: “Entre todos los poetas<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> sur <strong>de</strong> América, poetas extremadamente terrestres, la poesía<br />

versátil <strong>de</strong> Nicanor Parra se <strong>de</strong>staca por su follaje singular<br />

y sus fuertes raíces.” Agrega que la vocación poética en Parra<br />

“es tan po<strong>de</strong>rosa como lo fuera en Miguel Hernán<strong>de</strong>z”. […]<br />

El poeta no siempre alabó a los autores a los que conoció o<br />

que leyó. También interpeló con dureza a unos cuantos <strong>de</strong><br />

ellos, como lo hace en el poema “Algunos”, <strong>de</strong> Fin <strong>de</strong> mundo,<br />

don<strong>de</strong> hay una clara alusión a Lezama Lima: “Pero no sintieron<br />

crecer / sino secretos paradisos / estos algunos olvidaron /<br />

la magia terrestre <strong>de</strong> Cuba / y la insigne revolución […] / pero<br />

el <strong>de</strong>ber que compartimos / es llenar las pana<strong>de</strong>rías / <strong>de</strong>stinadas<br />

a la pobreza. / Ahora resulta que es mejor/ el pornosófico<br />

monólogo.”<br />

En su dolido poema “A Miguel Hernán<strong>de</strong>z asesinado en los<br />

presidios <strong>de</strong> España”, <strong>de</strong> Canto general, Neruda escribe unos<br />

versos terribles contra Dámaso Alonso y Gerardo Diego: “que<br />

sepan los malditos que hoy incluyen tu nombre/ en sus libros,<br />

los Dámasos, los Gerardos, los hijos / <strong>de</strong> perra, silenciosos<br />

cómplices <strong><strong>de</strong>l</strong> verdugo, / que no será borrado tu martirio, y tu<br />

muerte / caerá sobre toda su luna <strong>de</strong> cobar<strong>de</strong>s.” En sus memorias,<br />

tituladas Unos pocos amigos verda<strong>de</strong>ros, el pintor Santiago<br />

Ontañón anota que Neruda creyó que “ambos poetas pudieron<br />

haber hecho algo por remediar la situación <strong><strong>de</strong>l</strong> oriolano, estando<br />

en España, como estaban, y sin embargo no lo hicieron.<br />

Luego, Neruda comprendió, al cabo <strong>de</strong> un tiempo, que aquella<br />

mediación hubiera sido inútil.” El mismo Ontañón fue testigo<br />

<strong>de</strong> la reconciliación <strong><strong>de</strong>l</strong> poeta chileno con Gerardo Diego.<br />

Neruda <strong>de</strong>dicó pocos versos a sus enemigos literarios. Nunca<br />

quiso publicar su virulento “Aquí estoy”, escrito probablemente<br />

en 1935, en que arremete, entre otros, contra Huidobro<br />

y <strong>de</strong> Rokha. Incluimos en esta antología un solitario ejemplo<br />

<strong>de</strong> los muy escasos poemas <strong>de</strong> Neruda en contra <strong>de</strong> un escritor.<br />

Es la “Oda a Juan Tarrea”, <strong>de</strong>dicada a Juan <strong>La</strong>rrea.<br />

En este breve estudio hemos intentado dar una visión muy<br />

panorámica <strong><strong>de</strong>l</strong> universo <strong>de</strong> las lecturas y relaciones literarias<br />

<strong>de</strong> Neruda, como una introducción a la antología <strong>de</strong> los textos<br />

que el poeta escribió acerca <strong>de</strong> otros escritores. Como complemento<br />

pue<strong>de</strong>n consultarse las notas biográficas sobre los escritores<br />

a los que se <strong>de</strong>dican estos textos.<br />

Advertimos, finalmente, que este libro no preten<strong>de</strong> ser exhaustivo,<br />

pero sí intenta entregar algo <strong>de</strong> la parte más medular<br />

<strong>de</strong> lo que el poeta escribió sobre los poetas y escritores que fueron<br />

importantes en su vida y su obra.<br />

8 Nial Binns, “Neruda y Nicanor Parra ¿Un cuarto integrante en<br />

la guerrilla?”, en Boletín <strong>de</strong> la Fundación Pablo Neruda, núm. 18, Santiago<br />

<strong>de</strong> Chile, primavera <strong>de</strong> 1993.<br />

16 la<strong>Gaceta</strong> número 408, diciembre <strong>2004</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!