12.05.2013 Views

La Gaceta del FCE. Diciembre de 2004 - Fondo de Cultura Económica

La Gaceta del FCE. Diciembre de 2004 - Fondo de Cultura Económica

La Gaceta del FCE. Diciembre de 2004 - Fondo de Cultura Económica

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

cimiento <strong>de</strong> causa (recuér<strong>de</strong>se que De la Colina vivió en Cuba<br />

en los primeros años <strong>de</strong> la revolución castrista y que salió <strong>de</strong><br />

ahí muy poco <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que el Che Guevara propusiera<br />

“aquello <strong>de</strong> que <strong>La</strong>tinoamérica se convirtiera en un Vietnam,<br />

en dos, en tres, muchos Vietnams, me pareció monstruoso,<br />

porque era como <strong>de</strong>cir: que la gente sufra, que a la gente la torturen<br />

y gaseen y ametrallen y bombar<strong>de</strong>en, para que empiece<br />

a <strong>de</strong>sear inevitablemente la revolución. Eso era una mística,<br />

claro, pero una mística maquiavélica y perversa. Y me vacuné<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Che y <strong>de</strong> los místicos revolucionarios. Pero que que<strong>de</strong> claro,<br />

eso no va no con los personajes <strong>de</strong> mi cuento [‘Manuscrito<br />

encontrado <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> una piedra’], que son unos ingenuos, no<br />

unos místicos ni unos Maquiavelos <strong>de</strong> la revolución: son unos<br />

ilusos que ven la guerrilla como una posibilidad <strong>de</strong> gloria y <strong>de</strong><br />

gran<strong>de</strong>za personal, más que <strong>de</strong> conquista <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r.” 1<br />

Pero ha sido, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> un escritor admirable y un lector<br />

pertinaz e inquisitivo, curioso y curiosísimo, un hombre valiente<br />

que no ha tenido miedo <strong>de</strong> andar a pie por las calles <strong>de</strong><br />

la literatura y portarse como un peatón <strong>de</strong> lo más <strong>de</strong>cente en<br />

medio <strong>de</strong> las mentiras bilingües, los pretextos partidarios y las<br />

conciencias ávidas <strong>de</strong> autosatisfacción, la servidumbre voluntaria,<br />

satisfecha o insatisfecha. Un minero, un gambusino <strong><strong>de</strong>l</strong> fait<br />

divers (véase por ejemplo su memorable página sobre la cotorrita<br />

<strong>de</strong> Winston Churchill).<br />

“Escritor en estado puro”, ha dicho Alejandro Rossi; yo<br />

añadiría: “escritor en estado lúdico”, “jugador verbal en estado<br />

<strong>de</strong> continua disponibilidad”, atento siempre a la responsabilidad<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> juego, a la limpieza <strong>de</strong>portiva <strong>de</strong> la ceremonia literaria.<br />

Esa voluntad lúdica le abre las puertas <strong><strong>de</strong>l</strong> gran libro <strong><strong>de</strong>l</strong> mundo<br />

y lo insta a mirar y <strong>de</strong>scifrar —como quería Bau<strong><strong>de</strong>l</strong>aire—<br />

cada uno <strong>de</strong> sus símbolos, lo invita a reconocer (en el sentido<br />

en que se i<strong>de</strong>ntifica a un hijo) las huellas <strong>de</strong> la literatura (esos<br />

otros sellos <strong>de</strong> la carne) en don<strong>de</strong> se presentan: y uno <strong>de</strong> esos<br />

espacios es ¿quién lo pue<strong>de</strong> negar? la bohemia, el ámbito cantinero<br />

y, para <strong>de</strong>cirlo con Eduardo Lizal<strong>de</strong>, los climas tabernarios<br />

y eróticos don<strong>de</strong> la guerra <strong>de</strong> los cuerpos y el ineludible arte<br />

<strong>de</strong> amar y <strong>de</strong>samar vuelven a la fuente castálida <strong><strong>de</strong>l</strong> humor y<br />

la saliva, la voz y el verso. <strong>La</strong> vertiente<br />

callejera subraya en el talante <strong>de</strong> este Pepe<br />

Lu<strong>de</strong>ns 2 el aliento lírico <strong>de</strong> su respiración.<br />

Los relatos y cuentos <strong>de</strong> José <strong>de</strong> la<br />

Colina —<strong>de</strong>s<strong>de</strong> Ven, caballo gris, <strong>La</strong> lucha<br />

con la pantera y El Espíritu Santo hasta<br />

Tren <strong>de</strong> historias, El álbum <strong>de</strong> Lilith, En-<br />

tonces y Muertes ejemplares— están iluminados por la luz <strong>de</strong> la<br />

ensoñación y <strong>de</strong> la poesía, y, si toda su narrativa parece escrita<br />

bajo el lema <strong>de</strong> una “<strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> la poesía”, su escritura narrativa,<br />

híbrida <strong>de</strong> ensayo y periodismo, oralidad y traducción, parece<br />

traer a cuento sabrosos resabios y reversos <strong><strong>de</strong>l</strong> Poema Mayor<br />

<strong>de</strong> don<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivan todos los poemas. <strong>La</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> la prosa en<br />

De la Colina es compleja: es lírica y es prosaica, es cómica y es<br />

juguetona, elegante y sencilla como un juego infantil en el que<br />

1 J. L. Ontiveros, “Entrevista con José <strong>de</strong> la Colina. El cuento, las<br />

nínfulas y lo sagrado”, Casa <strong><strong>de</strong>l</strong> Tiempo, p. x.<br />

2 Cabe aquí invitar al lector a repasar el libro clásico <strong><strong>de</strong>l</strong> holandés<br />

Johan Huizinga —originalmente publicado por el fce— Homo lu<strong>de</strong>ns,<br />

traducción <strong>de</strong> Eugenio Ímaz, Biblioteca 30 Aniversario <strong>de</strong> Alianza<br />

Editorial, Madrid, 1998.<br />

José <strong>de</strong> la Colina no es en modo<br />

alguno una rara avis <strong>de</strong> la literatura<br />

hispánica. Es un cuentista <strong>de</strong> raza<br />

y encarna el alma encantada <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

niño en el mundo que sabe contar<br />

su maravilla<br />

siempre se dice la verdad <strong><strong>de</strong>l</strong> arte. “<strong>La</strong> tumba india” no sólo es<br />

un cuento magistral: es una metáfora sobre la escritura y su<br />

verdad.<br />

El modo en que José <strong>de</strong> la Colina practica el oficio <strong>de</strong> periodista<br />

y en que combina la atención al interlocutor, la experiencia<br />

literaria adquirida (es <strong>de</strong>cir la memoria <strong>de</strong> lo leído, lo<br />

oído y lo escrito) y la agilidad dizque improvisada <strong><strong>de</strong>l</strong> que sabe<br />

salir <strong><strong>de</strong>l</strong> paso como pue<strong>de</strong> y quiere lo sitúan como uno <strong>de</strong> los<br />

más entusiastas y certeros animadores <strong>de</strong> la conversación literaria<br />

en esta capital <strong><strong>de</strong>l</strong> mundo hispanoparlante que es la mexicana<br />

megalópolis a la que él llama con neologismo cómico<br />

Esmógico City.<br />

<strong>La</strong> conversación privada, como se sabe, no fue hasta bien<br />

entrado el renacimiento objeto <strong>de</strong> normalización ni <strong>de</strong> instituciones<br />

retóricas: antes, la retórica se había en<strong>de</strong>rezado a codificar<br />

los modos <strong>de</strong> la persuasión judicial y forense y a subrayar<br />

y poner pautas a los ejercicios <strong>de</strong> la retórica pública. Pero a<br />

partir <strong><strong>de</strong>l</strong> renacimiento, y en particular en los salones franceses<br />

<strong>de</strong> los siglos xvii y xviii, se introduce un modo <strong>de</strong> comunicación<br />

oral singular don<strong>de</strong> ya no sólo se trata <strong>de</strong> persuadir al otro<br />

mediante argumentos infalibles sino, entre otras cosas, <strong>de</strong><br />

atraerlo y arrebatarlo, suspen<strong>de</strong>r su ánimo y fascinarlo. El gobierno<br />

<strong>de</strong> esa nueva oralidad coinci<strong>de</strong> con el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la<br />

novela y el cuento y con el <strong>de</strong>scubrimiento y la traducción <strong>de</strong><br />

los cuerpos narrativos orientales inspirados<br />

por el <strong>de</strong>monio <strong>de</strong> las muñecas rusas<br />

caníbales (dixit Luigi Amara): la fábula<br />

en que se van <strong>de</strong>vorando las narraciones<br />

unas a otras. Surge en ese<br />

horizonte la figura singular <strong><strong>de</strong>l</strong> cuentista<br />

improvisador, capaz <strong>de</strong> sacar casi <strong>de</strong> la<br />

nada un extenso relato que observa características<br />

o leyes específicas, como es el caso <strong><strong>de</strong>l</strong> poeta y<br />

cuentista evocado por Alexan<strong>de</strong>r Serguei Puchkin en su cuento<br />

“<strong>La</strong>s noches <strong>de</strong> Cleopatra” —Tcharski—, a su vez inspirado<br />

en la figura <strong><strong>de</strong>l</strong> poeta-improvisador polaco Adam Mickiewitz.<br />

O como es el caso <strong>de</strong> Corinne ou l’Italie, la narradora-improvisadora<br />

evocada en su novela por Madame <strong>de</strong> Staél. El tema <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

improvisador cuya acción <strong>de</strong>saforada pue<strong>de</strong> rayar en locura<br />

echa a andar la discusión en torno a las virtu<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> talento innato<br />

enfrentadas al conocimiento adquirido mediante la práctica<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> oficio. Éste precisamente es uno <strong>de</strong> los trabajos expuestos<br />

por De la Colina en la emblemática fábula titulada “El arte<br />

<strong>de</strong> Croconas”. José <strong>de</strong> la Colina no es en modo alguno una<br />

rara avis <strong>de</strong> la literatura hispánica. Es un cuentista <strong>de</strong> raza y encarna<br />

el alma encantada <strong><strong>de</strong>l</strong> niño en el mundo que sabe contar<br />

su maravilla.<br />

32 la<strong>Gaceta</strong> número 408, diciembre <strong>2004</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!