10.06.2013 Views

Adivinacion Del Dilogun Cuba - 62 pag.pdf (376,4 kB) - Webnode

Adivinacion Del Dilogun Cuba - 62 pag.pdf (376,4 kB) - Webnode

Adivinacion Del Dilogun Cuba - 62 pag.pdf (376,4 kB) - Webnode

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Abisi Olu. Ibi se mi. Ibi were, ibi bawo.<br />

El Más Alto, protégeme del misfortunio, protégeme de la disrupción y de lo inesperado,<br />

Ibi se me. Ki ibi Iku o se mi loni. Ki ibi ofo o se mi loni.<br />

Protégeme del misfortunio. No me dejes encontrar a la Muerte hoy. No dejes que<br />

encuentre la disrupción hoy.<br />

Eyin lakesin meso kesin re si. Ase.<br />

Que el misfortunio se encuentre a sí mismo en otra parte. Que así sea.<br />

IRE OLOKUN<br />

Agbe ni egbe're k'Olokun Seniade.<br />

Es el pájaro Agbe el que lleva la fortuna a Seniade, el Espíritu del Océano.<br />

Aloku no igbe're k'olosa ibikeji odo.<br />

Es el pájaro Aluko el que lleva la Buena Fortuna al Espíritu de la Laguna, quien es el<br />

asistente del Espíritu del Océano. .<br />

Ogbe odidere ni egbe're k'Oniwo.<br />

Es el loro el que lleva la buena fortuna al jefe de Iwo.<br />

Omo atiOrun gbe' gbe Aje ka'ri w'aiye.<br />

El hijo que trajo un montón de cosas buenas del Cielo a la tierra.<br />

Olugbe - rere ko, Olugbe - reré ko, Olugbe - rere ko,<br />

El Grandioso que da cosas grandes, El Grandioso que da cosas grandes, El Grandioso<br />

que da cosas grandes,<br />

Gbe rere ko ni Olu - gbe - rere. Ase.<br />

Dame cosas buenas del Grandioso que da Cosas Buenas. Que así sea.<br />

ADIVINACIÓN PERSONAL<br />

Cuando el adivino hace adivinación personal es posible que se le pida al Orisha que<br />

exente al adivino de hacer ebo. Esto se hace a través del uso de Dariji:.<br />

Orisa mo pe, Orisa mo pe, Orisa mo pe,<br />

Fuerzas de-la Naturaleza, les saludo, Fuerzas de la Naturaleza, les saludo, Fuerzas de la<br />

Naturaleza, les saludo<br />

Oduduwa mo pe, Oduduwa mo pe, Oduduwa mo pe,<br />

Padre de nuestra gente, te saludo, Padre de nuestra gente, te saludo, Padre de nuestra<br />

gente, te saludo,<br />

Igi nla subu wonakankan d'etu. Òrúnmìlà ni o di adariji.<br />

La luz que procede apaciblemente. Espíritu del Destino, libérame de mi obligación.<br />

Mo ni o di adariji. O ni bi Oya ba pa ni tan<br />

Te pido que me liberes de mi obligación. Es el Espíritu del Viento la que ilumina el<br />

camino.<br />

A ki, a sa a, a f'ake eran fun u. A dariji o ni bi Sango ba pa ni tan.<br />

Yo rezo que tú no demandes una ofrenda de carne. Por favor libera mi obligación para<br />

que así el Espíritu del Rayo pueda iluminar mi camino.<br />

A ki i, a sa a, a f'agbo fun u. A darlji, o ni bi Ògún ba pa ni tan.<br />

Yo ruego que el aro de los bailarines me bendiga. Por favor libera mi obligación para<br />

que así el Espíritu del Hierro pueda iluminar el camino.<br />

A ki i, a sa a, a faja fun u.<br />

Yo ruego que el perro nos bendiga.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!