Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
60<br />
Mateowe 15<br />
Mateowe 15<br />
61<br />
22 Awane ni Kananea merie ko ye<br />
bore jantani awane muyabare kroro:<br />
Ja brukuo mika dorebe mowe ti kroke<br />
o Kobobuye mo David Ngob6; ti<br />
ngongo kudreta diabluye.<br />
23 Akua J esuswe fiakare fiokobare<br />
kuatibe iwe. Awane niara kuketorikotre<br />
jantani awane dibebare iwe kroro:<br />
Meri nien kobore; kisete niara tau<br />
munyen mo jiyebiti.<br />
24 Akua niarawe fiokobare awane<br />
fiebare: Ti fiakare niani ni fioe, akua<br />
chibo kalinero neaninte Israel juye kon.<br />
25 Akua meri jantani awane niara<br />
mikani -bori kroro :<br />
26 Kobobuye ti yudare. Awane niarawe<br />
fiokobare: Ne bro fiakare debe ni<br />
slotaye mro denye awane kiteko nuye.<br />
27 Akua meriwe fiebare: Jon Kobobuye,<br />
nu, akua tau mro bure ngitie<br />
konti bokonko tebluye toni kwete.<br />
28 Noire J esuswe fiokobare awane<br />
fiebare merie: 0 meri, mo bori kaintote,<br />
Mo to nore dabai moe. Awane ko ye<br />
noire niara ngongo namaninta mobe.<br />
29 Awane Jesus ko mikaninko,<br />
awane jantani Galilea fioe ken boto,<br />
awane niara janamane ngutuoe biti<br />
awane tok6ni konti.<br />
30 Awane koe konti ni kri koin<br />
jantani; ni solame, ni okuo ngientraninte,<br />
ni kuke fiakare, ni ngriteko<br />
awane ni kabre medan ben iwe, awane<br />
mikani niara ngoto boto, awane niarawe<br />
mikaninta koin.<br />
31 Abokon kiset ni ja weani nikienko,<br />
22 Y he aqui una<br />
mujer Cananea, que<br />
habia salido de aquellos<br />
terminos, clamaba,<br />
diciendole: Senor, Hijo<br />
de David, ten misericordia<br />
de mi; mi hija<br />
es malamente atormentad<br />
a del demonio.<br />
23 Mas el no Ie<br />
respondi6 palabra. Entondes<br />
llegandose sus<br />
discipulos, Ie rogaron,<br />
diciendo: Despachala,<br />
pues da voces tras<br />
nosotros.<br />
24 Y eI respondiendo,<br />
dijo: No soy enviado<br />
sino a las ovejas perdidas<br />
de la casa de<br />
Israel.<br />
25 Entonces ella vino,<br />
y Ie ador6, diciendo:<br />
Senor, soc6rreme.<br />
26 Y respondiendo<br />
el, dijo: No es bien<br />
tomar el pan de los<br />
hijos, y echarlo a los<br />
perrillos.<br />
27 Y ella dijo: Si,<br />
Senor; mas los perrillos<br />
comen de las<br />
migajas que caen de la<br />
mesa de sus senores.<br />
28 Entonces respondiendo<br />
J eslis, dijo:<br />
Oh mujer, grande es<br />
tu fe; sea hecho contigo<br />
como quieres. Y<br />
fue sana su hija desde<br />
aquella hora.<br />
29 Y partido Jesus<br />
de alli, vino junto al<br />
mar de Galliea: y<br />
subiendo al monte, se<br />
sent6 alli.<br />
30 Y llegaron a el<br />
muchas gentes, que<br />
tenian<br />
consigo cojos,<br />
ciegos, mudos, mancos,<br />
y otros muchos enfermos:<br />
y los echaron a<br />
los pies de J eslis, y los<br />
san6:<br />
31 De manera que se<br />
maravillaban las gen-<br />
., viendo habIar los<br />
mudos, los mancos<br />
lIDOS, andar los cojos,<br />
J ver los ciegos: y<br />
I1orificaron al Dios de<br />
Israel.<br />
32 Y Jesus lIamando<br />
, sus discipulos, dijo:<br />
Tengo lastima de la<br />
pnte, que ya hace tres<br />
dfas que perseveran<br />
comnigo, y no tienen<br />
tu6 comer; yenviarlos<br />
1JW10sno quiero, portue<br />
no desmayen en el<br />
amino.<br />
33 Entonces sus discfpulosIe<br />
dicen: lD6nde<br />
tenemos nosotros<br />
tantos panes en el delierto,<br />
que hartemos a-<br />
tan gran compaiiia<br />
34 Y Jesus les dice:<br />
lCuAntospanes teneis<br />
Yellosdijeron: Siete, y<br />
.os pocos pececillos.<br />
3S Y mand6 a- las<br />
pates que se recosfuen<br />
sobre la tierra.<br />
36 Y tomando los<br />
IIetepanes y los peces,<br />
~endo gracias, par-<br />
-tl6 y di6 a- sus disci-<br />
IUlos; y los discipulos<br />
11a gente.<br />
3'1 Ycomieron todos,<br />
J Be hartaron : y al-<br />
IIlOn 10 que sobr6 de<br />
••• pedazos, siete esprtas<br />
lIenas.<br />
38 Y eran los que<br />
IIabfancomido, cuatro<br />
IIil hombres, sin las<br />
_jeres y los nmos.<br />
39 Entonces, des-<br />
~s las gentes,<br />
kofiowane niaratre ni kuke fiakare<br />
kukenoani blite, ni ngriteko dikekota<br />
koin, ni solame noin, ni okuo ngientraninte<br />
namaninta toenta ko: Awane<br />
niaratrewe Israel Ngoboye koe kitaninko.<br />
32 Awane ]esuswe ja kuketorikotre<br />
korobare, awane fiebare iwetre: Ti tau<br />
ulire ni kabre ne kroke, kisete mukira<br />
niaratre tau ti ben awane jondron<br />
fiakare toro kuotadre chi iwetre awane<br />
fian ti daba nien kobore mrore, nane<br />
awane murie nikien ji ngrabare.<br />
33 Awane kuketorikotrewe fiebare<br />
iwe lKo kaibe ne medente pan daba<br />
koen debe nunyen ni ne jukro mika<br />
trine<br />
34 Awane ]esuswe fiebare iwetre<br />
lPan nu6i toro munyen Kuokugu:<br />
niaratrewe fiebare: awane wau kia<br />
kubu-koma.<br />
35 Awane niara tokounamane tibien<br />
ni jukro iwe j<br />
36 Pan kuokugo deama kwe awane<br />
wau, awane gracias biani, awane otaninboto<br />
awane biani ja kuketorikotre<br />
iwe, awane kuketorikotre biani ni<br />
kabre iwe.<br />
37 Awane jukro mrobare awane<br />
namani trine: awane bureye drekua<br />
nemeani ukaninkro kutuo kuokugu<br />
kuati.<br />
38 Awane ne nie mrobare konti<br />
namani brare mil krobogo, biti merire<br />
awane slota kia.<br />
39 Awane ni niani kobore kwe wane,