Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
12<br />
koin bitini, koe konti niarawe ni kotibien<br />
kobobuye koe trore nio, driebare<br />
toadre iwej<br />
9 Awane nebare iwe medan: Ne<br />
jukro ti daba bien moye, mowe ja ngoro<br />
tikekonti awane ti mike bori.<br />
10 Noin kobore Satanas! Jesuswe<br />
nebare iwe j Kisete tau tikani kroro: Ni<br />
Kobobuye mo Ngoboye ngrobe mo daba<br />
mike bori niara ngrobe kroke mo daba<br />
sribire.<br />
11 Noire diabluwe niara toanimetre,<br />
awane Ngobo angeles jantani awane ja<br />
mikaba monsore kroke.<br />
12 Juan mikani ngite, jaroabare Jesus<br />
wane, ko mikaninko kwe awane<br />
nikiani Galilea konti j<br />
13 Awane Nazaret toanimetre kwe,<br />
nikiani nune jutoe meren kuro boto, ko<br />
Kapernaum, Zebulon awane Naphtalim<br />
koe ngwore mota.<br />
14 Ayekore Isaias ni kukeneko kuke<br />
dabadre nankenko metre:<br />
15 Zebulon koe awane Naphtalim<br />
koe ji no okuo bore Jordan kuorokri,<br />
Galilea ni J enena koe.<br />
16 Ne nie tokoni konubrete niotra<br />
trore toani. Awane ne nie namani<br />
gueta troe toni niotra didiabare boto.<br />
17 Koe noire Jesus jantani kodriere<br />
kroro: J a toye kuitai munyen j kisete ni<br />
rey koe koin tau no.<br />
18 Awane namani dikeko Galilea<br />
doe okuo bore, ni etabauntre, nibu<br />
toani kwe, Simon kodekani Pedro<br />
Mateowe 4<br />
muy alto, y Ie muestra<br />
todos los reinos del<br />
mundo, y su gloria,<br />
9 Ydicele: Todo esto<br />
te dare, si postrado me<br />
adorares.<br />
10 Entonces Jesus Ie<br />
dice: Vete, SatanAs,<br />
que escrito est!: AI<br />
Senor tu Dios adorarAs<br />
yAel solo servirAs.-<br />
11 El diablo entonces<br />
Ie dej6: y he aqui los<br />
Angeles Hegaron y Ie<br />
seman.<br />
12 Mas oyendo JesUs<br />
que Juan era preso, se<br />
volvi6 a Galilea;<br />
13 Y dejando A<br />
Nazaret, vino y habit6<br />
en Capemaum, ciudad<br />
maritima, en los confines<br />
de Zabu16n y de<br />
Nephtalim:<br />
14 Para que se cumpHese<br />
10que fue dicho<br />
por el profeta Isaias,<br />
que dijo:<br />
15 La tierra de Zabu-<br />
16n, y la tierra<br />
de Nephtalim,<br />
Camino de la mar,<br />
de la otra parte<br />
del Jordiin,<br />
Galilea de los<br />
Gentiles;<br />
16 El pueblo asentado<br />
en tiniebIas,<br />
Vi6 gran luz;<br />
Y A los sentados<br />
en regi6n y sombra<br />
de mtierte,<br />
Luz les esclareci6.<br />
17 Desde entonces<br />
comenz6 Jesus a predicar,<br />
ya decir: Arrepennos,<br />
que el reino<br />
de los cielos se ha<br />
acercado.<br />
18 Y andando Jesus<br />
junto a la mar de<br />
Galilea, vi6 Ii dos<br />
hermanos, Sim6n, que<br />
es Hamado Pedro, y<br />
Mateowe 5<br />
Andres su hermano,<br />
que echaban la red en<br />
Ia mar; porque eran<br />
pescadores.<br />
19 Y diceles: Venid<br />
en pos de mi, y os<br />
hare pescadores de<br />
hombres.<br />
20 Ellos entonces,<br />
dejando luego las redes,<br />
Ie siguieron.<br />
21 Y pasando de alii<br />
vi6otros dos hermanos,<br />
Jacobo, hijo de Zebedeo,<br />
y Juan su hermano,<br />
en el barco con<br />
Zebedeo, su padre, que<br />
remendaban sus redes j<br />
J losllam6.<br />
22 Y ellos, dejando<br />
luego el barco y a su<br />
padre, Ie siguieron.<br />
23 Y rodeo Jesus<br />
toda Galilea, enseiiando<br />
en las sinagogas de<br />
eIIos, y predicando el<br />
evangelio del reino, y<br />
IaIIlUldo toda enfermedad<br />
y toda dolencia<br />
en el pueblo.<br />
24 Y corria su fama<br />
par toda la Siria; y Ie<br />
trajeroD todos los que<br />
teDIan mal: los tomados<br />
de diversas enfermedades<br />
y tormento&,y<br />
los endemoniados,<br />
y lunaticos, y<br />
paraJ1ticos, y los san6.<br />
ZS Y Ie siguieron<br />
muchas gentes de Galilea<br />
y de Decapolis y de<br />
Jerusalem y de Judea<br />
l de la otro parte del<br />
JordUl.<br />
Capitulo 5<br />
1Y viendo las gentes,<br />
IDIIi6a1monte; y sen-<br />
awane Andres etaba kwe, krade kite<br />
no te j namani wau kitako kiset j<br />
19 Awane niarawe nebare iwetre:<br />
Ekuere, non ti jiyebiti, a'n' ti daba<br />
mun mike ni brare kako.<br />
20 Krade toanimetre jirekobe kwetre<br />
awane nikiani jiyebiti.<br />
21 Koe konti niara nomani awane ni<br />
etabauntre nibu medan toani kwe,<br />
Santiago, Zebedeo ngob6 awane Juan<br />
etaba kwe krade gudike du te, dun<br />
Zebedeo ben, te niarawe korobare<br />
medan.<br />
22 Jirekobe du awane dun toanimetre<br />
kwetre awane nikiani jiyebiti j<br />
23 Awane Jesus nomani ko nio biti<br />
Galilea konti awane ni tOtikani ja<br />
ukakro juye kuatire-kuatire te awane<br />
ni reykoe kuke koin kodriere, awane ni<br />
bren-daire, ni bren-b6toko nio erere<br />
mikaninta mobe ni kroke.<br />
24 Te, ni jataba niara koe kiteko<br />
Syria koe jukro te j awane ni jantani ni<br />
bren jukro ben iwe j ne nie namani<br />
bren-daire b6toko, ni bren tare ne nie<br />
diabluwe bokomane, konikuiteko ni<br />
biti awane ni ngienten jukro j awane<br />
niarawe mikaninta mobe.<br />
25 Awane ni kri koin nomani jiyebiti<br />
j ni Galilea, ni Dekapolis, ni J erusalen,<br />
ni Judea awane ni Jordan<br />
kuorokri nomani ben.<br />
Kapitulo5<br />
1 Awane ni kabre toani kwe boto<br />
nikiani ngutuo biti: namani tokoni<br />
13