LA «ODISEA» COMO POESIA - InterClassica
LA «ODISEA» COMO POESIA - InterClassica
LA «ODISEA» COMO POESIA - InterClassica
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>LA</strong> <strong>«ODISEA»</strong> <strong>COMO</strong> POESÍA<br />
celebrara su boda, para dar tiempo a que ellos vayan<br />
a la granja del viejo Laertes con el fin de reñexionar<br />
sobre lo que hay que hacer; con ello, desde<br />
la interrupción del diálogo han transcurrido ya 24<br />
versos. En efecto, la servidumbre se viste festivamente,<br />
toca y baila, y la gente de la calle dice realmente<br />
que la reina ha contraído nuevas nupcias, con<br />
lo que llevamos ya 36 versos desde la interrupción<br />
del diálogo. Pero no basta con esto: Odiseo abandona<br />
la sala, toma un baño, se unge, se ciñe un manto<br />
y una túnica y regresa, embellecido milagrosamente<br />
por la diosa Atenea, al lado de Penélope, que sigue<br />
sentada en la sala; y entonces es cuando reanuda el<br />
interrumpido diálogo echando en cara a su esposa<br />
la dureza de su corazón, como antes lo había hecho<br />
Telémaco, y ordenando al ama que le prepare el<br />
lecho.<br />
Y en este momento, 55 versos después de aquella<br />
provocación, replica Penélope sin dar la más mínima<br />
muestra de admiración sobre la transformación que<br />
ha sufrido Odiseo e irritada todavía un poco por<br />
aquella frase provocativa: En absoluto me ufano y<br />
te desprecio, ni estoy tan atónita como para no saber<br />
quién eras tú cuando partiste de Itaca. Y, a su vez,<br />
ordena al ama que prepare el lecho a Odiseo fuera<br />
de la alcoba; entonces pregunta irritado Odiseo<br />
quién es el que lo ha movido de su sitio, puesto que<br />
fue él mismo quien lo formó del tronco de un olivo<br />
que allí crecía al construirse la alcoba, de modo que<br />
el lecho está enraizado en la tierra. Esta es la señal:<br />
17