03.07.2022 Views

Relacion Acerca de las Antiguedades de los Indios

por Fray Ramon Pane

por Fray Ramon Pane

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

esta isla, puesta arriba en IC1S capítu<strong>los</strong> 90 y 91" (Hist, <strong>de</strong><br />

<strong>las</strong> Ind., lib. J, cap. l lü).<br />

148 Aquí el texto: Guari,onex.<br />

149 Ulloa: Nuhui-rci. Esta voz, así escrita, no suena antillana:<br />

en la última sílaba probablemente leyó e don<strong>de</strong><br />

acaso haya sido e. El nombre entonces sería Nuhuirei o<br />

Nuhuirey, con terminación en ey, frecuente en taíno en<br />

muchos sustantivos comunes (batey, caney, cat'ey, mamey,<br />

yat'ey), y en numerosos topónimos (Camagüey, Higiiey).<br />

Véase a<strong>de</strong>más nota 38 sobre otro caso en que leyó e don<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>bió haber sido e.<br />

150 Aquí Guaicauanu y lo mismo en renglones más<br />

abajo. Sobre la enmienda véase nota 139.<br />

151 Ulloa: Giouanni di Agiada. Las Casas (loe. cit.)<br />

explica: "La otra fortaleza se edificó en la provincia y reino<br />

<strong>de</strong> Guarionex, 15 leguas o algunas más en la misma<br />

Vega, más al oriente <strong>de</strong> la otra, don<strong>de</strong> se pobló <strong>de</strong>spués la<br />

ciudad que se dijo y dice <strong>de</strong> la Concepción..• En ésta puso<br />

por alcai<strong>de</strong> a un hidalgo que se llamó Juan <strong>de</strong> Ayala", A<br />

la ciudad se le llamó luego Concepción <strong>de</strong> la Vega Real;<br />

hoyes La Vega.<br />

152 Ulloa: Mauíatue y así dos veces más, una al principio<br />

<strong>de</strong>l próximo capítulo y otra renglones más abajo. Ahora<br />

bien, al mencionarlo en el penúltimo párrafo <strong>de</strong>l relato<br />

lo llama Mahuuíatiuire. Suplidas en corchetes <strong>las</strong> letras<br />

omitidas, Ma-{hu}-bia-t[iJ-ue-{,e} 'Y Ma-hu-bia·ti-ui:,e son<br />

el mismo nombre. En la composición <strong>de</strong> este antropónimo<br />

Mabia ,..., máhubia pudiera ser la voz arahuaca mabia 'miel'.<br />

El semantema -tibere se ha conservado, en el habla popular<br />

cubana, en guatíbere 'campesino tímido' (Rodríguez<br />

Herrera, J, 70), y en la expresión "un chévere macontíbiri",<br />

153 Aquí el texto Guariones.<br />

154 El texto, excepcionalmente: trate Romano.<br />

155 No por vituperio, sino como parte <strong>de</strong> un rito agrícola<br />

en el cual solían enterrar en sus labranzas una representación<br />

lítica <strong>de</strong> Yúcahu Bagua Maórocoti para que<br />

fecundase <strong>las</strong> siembras.<br />

81

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!