01.05.2013 Views

Valtionhallinnon kielitutkinnot - Språkexamina i ... - Opetushallitus

Valtionhallinnon kielitutkinnot - Språkexamina i ... - Opetushallitus

Valtionhallinnon kielitutkinnot - Språkexamina i ... - Opetushallitus

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Margareta Sipinen<br />

Lektor<br />

Helsingfors universitet<br />

”LILLA SVENSKA SPRÅKPROVET”.<br />

HUNDRADE HÅGKOMSTER AV PROV I PROVINSEN<br />

Det har runnit vattenfraktioner av många olika kvaliteter i Kymmene älv sedan jag<br />

inledde min bana som adjungerad medlem av Statens språkexamensnämnd år 1974.<br />

DET GAMLA SPRÅKPROVET<br />

Bakgrunden till värvet som examinator<br />

År 1971 inrättade Kouvola stad ett språkinstitut med en avdelning för översättning<br />

mellan finska och svenska. Institutionens tillkomst väckte stor uppmärksamhet i hela<br />

landsändan. Språkinstitutet ställdes därför ofta inför frågan var ”lilla svenska språkprovet”<br />

eller ”tjänstemannasvenskan” kunde avläggas. Kouvola var sätet för länsstyrelsen i<br />

Kymmene län, vilket också bidrog till att det förväntades att alla byråkratiska angelägenheter<br />

skulle få sin lösning i residensstaden, också språkproven.<br />

Instruktioner till den nya examinatorn<br />

På 1970-talet var justitieministeriet huvudman för statens språkexamensnämnd. Strävan<br />

var att det skulle finnas adjungerade medlemmar på olika håll i landet för att<br />

underlätta tjänstemännens möjligheter att avlägga språkprov i svenska. Det blev en<br />

utmaning för en ung språklärare att börja hålla språkprov. Efter att ha kontaktat justitieministeriet<br />

med beskrivning av de färdigheter som kunde ge kompetens att bedöma<br />

kunskaperna i svenska kom ett förordnande. Anvisningarna från justitieministeriet<br />

skänkte frihet till den nya examinatorn.<br />

Språklagen av år 1922 (148/1922) innehåller ingen information om hur en statstjänsteman<br />

ådagalägger ”att han innehar god förmåga att i tal och skrift använda flertalets<br />

av inbyggarna i ämbetsdistriktet språk”. Lika litet anvisades om hur tjänstemännens<br />

förmåga att i tal och skrift använda landets andra språk i tvåspråkiga ämbetsdistrikt<br />

skulle kontrolleras. Om ämbetsdistriktet var enspråkigt, fordrades förmåga att förstå<br />

landets andra språk, men om ämbetsdistriktet var tvåspråkigt krävdes nöjaktig förmåga<br />

att i tal och skrift använda landets andra språk (Förordning om verkställighet av lagen<br />

angående den språkkunskap, som skall av statstjänsteman fordras)(312/1922).<br />

40

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!