05.10.2013 Views

viron rantamurteen länsiryhmän sanaston alkuperä ... - Helda

viron rantamurteen länsiryhmän sanaston alkuperä ... - Helda

viron rantamurteen länsiryhmän sanaston alkuperä ... - Helda

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

-nud-partisiippi<br />

(yl. olnud, söönud;<br />

-tud: pandud, nähdud)<br />

vokaalin kato<br />

yleinen (-nd-loppu)<br />

olnd, käind,<br />

kolistund<br />

(Must 1995: 37)<br />

monikon genetiivi mon. i-vartaloon<br />

liittyy je-gen. ja jemon.<br />

Jõe saarilla ja<br />

monikon partitiivi<br />

(yl. võõraid, hooneid,<br />

põrsaid;<br />

yks. Eevat, karu)<br />

Kuu rannikolla<br />

monikossa yks.<br />

gen. kaltainen<br />

viera, puolikku<br />

-nU-loppuinen<br />

ollu, laussu, juonu,<br />

kündanu, süönü,<br />

paranDannu;<br />

-tu-loppuinen<br />

pandu, nähtu,<br />

kirjudettu<br />

mon. diftongillinen<br />

ja päätteetön kindai,<br />

uonei, porsai;<br />

yksikössä da-part.<br />

Ievata, karuDa<br />

-nud-partisiippi<br />

transl. pääte (yl. -ks) -ks: vanaks -st: vanast -st: vanast<br />

jälkitavun u/o (yl. u) u: järsku, rohud o: järsko, rohod u: järsku, rohud<br />

vokaalisointu ä- ja ü-sointu erit. ä-sointu säännöllinen<br />

(yl. puuttuu) Kuusalun Kolgan ja<br />

ä- ja ü-sointu sekä<br />

Kõnnun rannassa<br />

myöhäinen ö-sointu<br />

Länsiryhmän omia erityispiirteitä ovat:<br />

1. hr-yhtymä on säilynyt (ohraD ’odrad/ohrat’, kehrämä ’ketrama/kehrätä’).<br />

2. d on kadonnut tai muuttunut j:ksi toisen tavun jälkeen mm. us, üs-johdoksissa<br />

Kuusalun Kolgan ja Kõnnun rannan murteessa sekä sanoittain naapurimurteissa (Must<br />

1987: 60–61) (kevät̀ : keväjäl̀ ’kevadel/keväällä’, jaGaus ~ jaGajus ’juukselahk/jakaus’;<br />

aineistossani kaiba(j)us ’kaebus’, mardajus ’mardus’, obajus ’obadus’).<br />

3. Mustin (1987: 87) mukaan sananalkuinen h on säilynyt ainakin mainitun<br />

teoksen kirjoittamiseen asti Kuusalun Kõnnun rannan vanhassa murteessa, ja vielä<br />

1920-luvulla se on esiintynyt Kuusalun Kolgan rannassa.<br />

4. Vokaalisointu esiintyy erityisesti Kuusalun Kolgan ja Kõnnun rannassa (tüttär<br />

’tütar/tytär’, männü käpü ’männi käbi/männynkäpy’, süGüsül ’sügisel/syksyllä’;<br />

aineistossani kihistämä, kärämä, kühnämä, märginesä, tükkünesä, vähikä(ne)).<br />

5. Translatiivi on ks-loppuinen itävirolaisen st-translatiivin sijaan.<br />

6. s̀ -loppuinen inessiivi esiintyy nomineissa, inessiivisissä adverbeissä ja<br />

infiniittimuodoissa (täis̀ ’täis/täysi’, lamBas̀ ’lambakarjas/paimenessa’, tulles̀ ’tulles/<br />

tullessa’, vaanimas̀ ’luuramas/vakoilemassa, vaanimassa’).<br />

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!