13.06.2013 Views

Esther - Catechisme.org

Esther - Catechisme.org

Esther - Catechisme.org

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

452 Esrn. IV, 17 — V, 6.<br />

uon vocata, tradensque me inorti et pe-<br />

riculo.<br />

17. Ivit itaque Mardochfeus, et fecit<br />

omnia quœ ei <strong>Esther</strong> prœceperat.<br />

1. Die autem tertio induta est <strong>Esther</strong><br />

regalibus vestimentis,. et stetit in atvio<br />

domus regiae, quod erat interius, contra<br />

hasilicam régis. At ille sedebat super solium<br />

suum in consistorio palatii, contra<br />

ostium domus.<br />

2. Cumque vidisset <strong>Esther</strong> reginam<br />

etantem, placuit oculis ejus, et extendit<br />

contra eam virgam aureara, quam tenebat<br />

manu. Quae accedens, osculata est<br />

Bummitatem virgae ejus ;<br />

3. dixitque ad eam rex : Quid vis , <strong>Esther</strong><br />

regina ? Quse est petitio tua ?<br />

Etiamsi dimidiam partem regni petieris,<br />

dabitur tibi.<br />

4. At illa respondit : Si régi placet,<br />

obsecro ut venias ad me hodie, et Aman<br />

tecum, ad convivium quod paravi.<br />

5. Statimque rex: Vocate, inquit, cito<br />

Aman, ut <strong>Esther</strong> obediat voluntati. Venerunt<br />

itaque rex et Aman ad convivium,<br />

quod eis regina paraverat.<br />

6. Dixitque ei rex, postquam vinum<br />

Quid petis ut detur<br />

biberat abundanter :<br />

tibi, et pro qua re postulas ? Etiamsi dimidiam<br />

partem regni mei petieris, irapetrabis.<br />

17. Mardochée fait exécuter les ordres d'<strong>Esther</strong>.<br />

§ IV. — <strong>Esther</strong> auprès d'Assuérus ; Aman fait<br />

préparer un gihet pour Mardochée. V, 1-14.<br />

1» La reine se présente devant le roi, qui l'accueille<br />

avec bonté. V, 1-5V<br />

Chap. V. — 1-2. Entrée soudaine d'<strong>Esther</strong><br />

dans la salle du trône. Belle description. Conip.<br />

XV, 4-19. — Die... tertio : le troisième jour du<br />

jeûne général des Juifs en Perse. Cf. iv, 16. —<br />

Regalibus vestimentis. Dans l'hébreu, littéralement<br />

: elle se revêtit de la royauté. Expression<br />

elliptique. — Super solinm... contra ostitun. Dans<br />

les palais orientaux, le trône rojal est d'ordi-<br />

na.ire placé en face de l'entrée : « de sa position<br />

élevée, le monarque peut voir dans la cour, à<br />

travers la porte qu'on laisse ouverte. » — Osctilata<br />

est. J/hébren dit seulement : elle toucha.<br />

.3-5». Assuérus accepte d'aller dîner chez la<br />

reine avec Aman. — Quai... petitio...? Le roi<br />

suppose naturellement qu'<strong>Esther</strong> n'a pu se pré-<br />

CHAPITRE V<br />

rualgré la loi et sans être appelée, m'abandonnant<br />

au péril et à la mort.<br />

17. Mardochée s'en alla donc, et i! fît<br />

tout ce qu'<strong>Esther</strong> lui avait ordonné.<br />

1. Et le troisième jour, <strong>Esther</strong> se revêtit<br />

de ses habits royaux et se présenta<br />

dans la cour intérieure de la maison du<br />

roi, en face de la chambre du roi. Il<br />

était assis sur son trOne dans la salle<br />

d'audience du palais , en face de la porte<br />

de la maison.<br />

2. Et lorsqu'il vit la reine <strong>Esther</strong><br />

debout, elle plut à ses j'eux, et il étendit<br />

vers elle le sceptre d'or qu'il avait<br />

à la main. <strong>Esther</strong>, s'approchant, baisa<br />

l'extrémité du sceptre.<br />

3. Et le roi lui dit : Que voulez-vous,<br />

reine <strong>Esther</strong>? que demandez -vous'i*<br />

Quand vous me demanderiez la moitié<br />

de raon royaume, je vous la donnerais.<br />

4. Et elle répondit : S'il plaît au roi ,<br />

je le supplie de venir aujourd'hui au<br />

festin que je lui ai préparé, et Aman<br />

avec lui.<br />

5. Et le roi dit aussitôt : Qu'on appelle<br />

Aman afin qu'il obéisse , à la volonté<br />

d'<strong>Esther</strong>. Le roi et Aman vinrent<br />

donc au festin que la reine leur avait<br />

préparé.<br />

6. Et le roi lui dit après avoir bu<br />

beaucoup de vin :<br />

Que désirez -vous que<br />

je vous donne, et que demandez -vous?<br />

Quand vous me demanderiez la moitié<br />

de mon royaume, je vous la donnerais.<br />

senter ainsi au palais, en violant l'étiquette, qua<br />

pour lui adresser une requête très pressante. —<br />

Etiamsi dimidiain... Cf. vers. 6 ; vu, 2 ; Maro.<br />

VI, 23. Hérodote raconte, ix, 109, que Xercès<br />

offrit un jour à l'une de ses femmes de lui ac-<br />

corder tout ce qu'elle demanderait, sans faire la<br />

moindre réserve. — Venias ad me... Au lieu<br />

d'exposer immédiatement sa vraie supplique,<br />

<strong>Esther</strong> temporise, dans l'espoir de rencontrer<br />

bientôt une occasion plus favorable encore. —<br />

Aman tecun. Elle voulait que le ministre fût<br />

présent lorsqu'elle l'accuser.iit, pour le perdre<br />

immédiatement, sans ressource, et l'empêcher do<br />

recouvrer la faveur du roi par quelque habile<br />

manœuvre.<br />

2» Assuérus et Aman au festin de la reine.<br />

V, 6»>-8.<br />

5^-G. Nouvelle offre gracieuse du roi. — Postqxvtm<br />

vinum... Dans l'hébreu : au festin du vin ;<br />

c.-à-d. i la fin du repas, au dessert. En elTct,<br />

Ilérodote, i, 133, mentionne l'usage persan do

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!