Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
476 EsTH. XV, 10-10.<br />
débat super solium regni sui, indu-<br />
tus vestibus regiis, auroque fulgens et<br />
pretiosis lai^idibus ; eratque terribilis<br />
aspectu.<br />
10. Ciimqne elevasset faciem, et ardendbus<br />
oculis furorem pectoris indicasset,<br />
regina corniit, et in pallorem<br />
colore mutato, lassum çuper ancillulam<br />
recliuavit caput,<br />
11. Convertitque Deus spiritum régis<br />
in mansuetudinem ; et festinus ac metuens<br />
exilivit de solio, et sustentans eam<br />
ulnis suis, donec rediret ad se, his verbis<br />
blandiebatur :<br />
12. Quid liabes, Estlier? Ego sum fra-<br />
noli metuere.<br />
ter tuus ;<br />
13. Non morieris; non enim pro te,<br />
sed pro omnibus haec lex constituta est.<br />
14. Accède igitur, et tange sceptruni.<br />
15. Cumque illa reticeret, tulit auream<br />
virgani et posuit super collum ejus, et<br />
osculatus est eam et ait ,<br />
loqueris?<br />
: Car milii non<br />
16. Quse respondit : Vidi te, Domine,<br />
quasi angelum Dei, et conturbatum est<br />
cor meum prse timoré glorise tuse.<br />
17. Valde enim mirabilis es. Domine,<br />
et faciès tua plena est gratiarum.<br />
18. Cumque loqueretur, rursus corruit,<br />
et pœne exaniniata est.<br />
19. llex autem turbabatur, et omnes<br />
ministri ejus .consolabantur eam.<br />
formes raldes, dont la base était entourée d'un<br />
diadème bleu et blanc. La robe royale, longue et<br />
flottante, mais retenue à la taille jiar une cein-<br />
ture, munie de longues manches et fermée étroitement<br />
près du cou, était de couleur pourpre...<br />
Il portait de nombreux ornements d'or. A ses<br />
oreilles étaient attachées des boucles d'or ; 11<br />
avait autour de son cou un collier d'or, et des<br />
br.acelets d'or aux poignets. A sa ceinture d'or<br />
était suspendu un glaive droit, très court, dont<br />
la simplicité contrastait avec la magnificence du<br />
fourreau... Le roi, ainsi paré,' tenant dans sa<br />
main le sceptre d'or, et assis sur son trône, était<br />
terrible à contempler. » Hérodote, vu, 187, traçant<br />
le portrait de Xei'ccs, signale formellement<br />
l'impi'ession extraordinaire que produisait son<br />
aspect imposant. — Ardentibiis oculis... (vers. 10).<br />
« Comme un taureau dans la force de sa rage, »<br />
ajoute im des textes grecs. La colère du roi<br />
provenait de ce qu'Esthcr se présentait sans<br />
avoir obtenu préalablement une audience. Cf. iv,<br />
iO-ll.<br />
U-J7, Assuérus se calme et fait à la rcinç<br />
vant le roi au lieu où il était assis sur son<br />
trône, couvert de ses vêtements royaux,<br />
tout brillant d'or et de pierres précieu-<br />
ses ; et il était terrible à voir.<br />
10. Et lorsqu'il eut levé la tête , et que<br />
par ses yeux étincelants il eut manifesté<br />
la fureur de son cœur, la reine s'affaissa,<br />
et la couleur de son teint se changeant en<br />
pâleur, elle laissa tomber sa tête fatiguée<br />
sur sa jeune servante.<br />
11. Et Dieu changea le cœur du roi<br />
et l'adoucit. Et aussitôt, tremblant, il<br />
s'élança de son trône, et la soutenant<br />
entre ses bras jusqu'à ce qu'elle fût revenue<br />
à elle, il la caressait en lui disant :<br />
12. Qu'avez • vous , <strong>Esther</strong>? Je suis<br />
votre frère, ne craignez point.<br />
13. Vous ne mourrez pas, car cette loi<br />
n'a pas été faite pour vous, mais pour<br />
"i<br />
i<br />
tous les autres. fl<br />
14. Approchez -vous donc, et<br />
mon sceptre.<br />
touchez<br />
15. Et comme elle se taisait, il prit<br />
son sceptre d'or, et le lui posa sur le cou,<br />
et il la baisa et lui dit ; Pourquoi ne mo<br />
parlez -vous point?<br />
16. Elle lui répondit : Seigneur, je<br />
M<br />
9'<br />
vous ai vu comme un ange de Dieu, et<br />
mon cœur a été troublé par la crainte<br />
de votre gloire.<br />
17. Car, Seigneur, vous êtes admirable,<br />
et votre visage est plein de grâces.<br />
18. En disant ces paroles, elle retomba<br />
encore, et elle était sur le point de s'éva-<br />
nouir.<br />
19. Le roi en était tout troublé, et sca<br />
ministres la consolaient.<br />
l'accueil le plus gracieux. Scène très vivante<br />
aussi. — Convertitque Deus... Le narrateur relève<br />
ce trait d'intervention divine, pour montrer<br />
d'où vint en réalité le salut des Juifs. Cf. Prov.<br />
XXI, 2. L'affection du roi pour <strong>Esther</strong> ne fut<br />
donc qu'un facteur secondaire en tout cela. —<br />
Exilivit : par un mouvement rapide. — Epo<br />
/rater tuus. Appellation de tendresse, qui marque<br />
en même temps la protection. Cf. Tob. vin , 9 ;<br />
Cant. VIII, 1. — Hac lex (vers. 13) : la loi qui<br />
interdisait sous les peines les plus sévères de<br />
s'approcher du roi sans une permission spéciaK'.<br />
— Cur 7nihi non... (vers. 15) : locution plus<br />
délicate que le « Parle-moi » du texte grec. —<br />
Quasi angelum Dei (vers. 16). Cette comparalstm<br />
exprime très vivement l'impression produite sur<br />
<strong>Esther</strong> par la majesté royale d'Assuérus. On<br />
l'avait autrefois employée au sujet de David<br />
(I Eeg. XXIX, 9; II Reg. xiv, 17, 20), et Jacob<br />
avait aussi complimenté Ésaii en des termes ana-<br />
logues. Cf. Gen. xxxiii, 10.<br />
18-19. <strong>Esther</strong> s'évanouit une seconde fols,<br />
i