25.06.2013 Views

L'auteur - Vers à Lyre

L'auteur - Vers à Lyre

L'auteur - Vers à Lyre

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

10<br />

Et pour finir, on ne peut pas couper <strong>à</strong> Alphonse Allais :<br />

Lorsque tu vois un chat de sa patte légère<br />

Laver son nez rosé, lisser son poil si fin,<br />

Bien fraternellement embrasse ce félin.<br />

Moralité :<br />

S’il se nettoie, c’est donc ton frère.<br />

<strong>Vers</strong> <strong>à</strong> <strong>Lyre</strong><br />

Mais le blasphème ne se limite pas <strong>à</strong> la fable. Il ronge comme l’acide les grands prêcheurs de la<br />

sagesse populaire : les proverbes !<br />

Prenons par exemple ce sage conseil «l’avenir appartient <strong>à</strong> ceux qui se lèvent tôt» ; connu de tous,<br />

et d’une vérité incontestable. Voyez maintenant comme il est odieusement détourné :<br />

ou<br />

«L’avenir appartient <strong>à</strong> ceux qui se lavent tôt (parce qu’il reste de l’eau chaude)»<br />

«Le monde appartient <strong>à</strong> ceux dont les ouvriers se lèvent tôt.»<br />

(film Dans une galaxie près de chez vous)<br />

(Proverbe patronal)<br />

Le proverbe perd dans ces altérations toute sa noblesse. Tantôt il est tellement tronqué qu’il ne veut<br />

rien dire tantôt il se pare d’une indiscipline dangereuse.<br />

Un autre proverbe sujet <strong>à</strong> bien des traits d’esprit :<br />

se décline chez Francis Blanche en<br />

« C’est en forgeant que l’on devient forgeron »<br />

« C’est en forgeant qu’on devient forgeron mais ce n’est pas en se mouchant que l’on devient moucheron ni en<br />

sciant que Léonard devint scie »<br />

ou pour dans Dans une galaxie près de chez vous en<br />

« C’est en forgeant qu’on devient Michel Forget »<br />

Tous les moyens sont bons pour les pasticheurs éhontés ; outre les approximations, certains aussi<br />

adorent découper et rapprocher les proverbes qui prennent alors un tout autre sens :<br />

« Qui vole un bœuf, dîne »<br />

En honnêtes gens que vous êtes, vous ne manquerez pas de réprouver ce site « <strong>à</strong> se fendre le cul<br />

par terre » : http://www.les-carottes-sont-jetees.fr/ où l’on peut facilement s’exercer soi-même <strong>à</strong> créer de<br />

nouvelles expressions.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!