toponymie - Pontivy
toponymie - Pontivy
toponymie - Pontivy
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Ar Pichon Gwenn<br />
Transcription phonétique :<br />
[] []<br />
Formes anciennes attestées :<br />
1844 : Le Pigeon Blanc<br />
1846 : Le Pigeon Blanc<br />
1870 : Le Pigeon-Blanc<br />
<br />
Variantes orthographiques recensées actuellement :<br />
(Le Pigeon Blanc ; Pigeon Blanc (Le) & Rue de...)<br />
Autres informations sur le sens du toponyme :<br />
27<br />
Ofis ar Brezhoneg – Office de la Langue Bretonne<br />
Comme nombre de toponymes pontivyens, le nom de ce lieu-dit a du être précocement<br />
traduit dans les documents écrits. Les prononciations collectées en 2006 et 2007 ne semblent<br />
pas être très fiables, par contre, M. Latimier, dans son étude sur les noms de lieux de la<br />
commune datant de 1972 donne la forme [Ar Goulm Wenn) qui doit correspondre à une<br />
dénomination en usage encore à cette époque parmi les bretonnants de la villle. Nous<br />
conserverons l’usage actuel : Ar Pichon Gwenn. Une rue et impasse de <strong>Pontivy</strong> portent<br />
également ce nom.<br />
_________________________________________________________________________<br />
Ar Pont<br />
Formes anciennes attestées :<br />
1835 : Rue du Pont<br />
1835 : Rue du Pont<br />
1845 : Rue du Pont<br />
1840 : Rue du Pont<br />
1814 : Rue du Pont<br />
1844 : Rue du Pont<br />
1825 : Rue du Pont<br />
1830 : Rue du Pont<br />
1830 : Rue du Pont<br />
1673 : Rue du Pont<br />
1846 : Rue du Pont<br />
1828 : Rue au Pont<br />
1870 : Place et rue du Pont<br />
1828 : Rue au Pont<br />
1850 : Rue du Pont<br />
1827 : Rue du Pont