27.06.2013 Views

toponymie - Pontivy

toponymie - Pontivy

toponymie - Pontivy

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ar Pichon Gwenn<br />

Transcription phonétique :<br />

[] []<br />

Formes anciennes attestées :<br />

1844 : Le Pigeon Blanc<br />

1846 : Le Pigeon Blanc<br />

1870 : Le Pigeon-Blanc<br />

<br />

Variantes orthographiques recensées actuellement :<br />

(Le Pigeon Blanc ; Pigeon Blanc (Le) & Rue de...)<br />

Autres informations sur le sens du toponyme :<br />

27<br />

Ofis ar Brezhoneg – Office de la Langue Bretonne<br />

Comme nombre de toponymes pontivyens, le nom de ce lieu-dit a du être précocement<br />

traduit dans les documents écrits. Les prononciations collectées en 2006 et 2007 ne semblent<br />

pas être très fiables, par contre, M. Latimier, dans son étude sur les noms de lieux de la<br />

commune datant de 1972 donne la forme [Ar Goulm Wenn) qui doit correspondre à une<br />

dénomination en usage encore à cette époque parmi les bretonnants de la villle. Nous<br />

conserverons l’usage actuel : Ar Pichon Gwenn. Une rue et impasse de <strong>Pontivy</strong> portent<br />

également ce nom.<br />

_________________________________________________________________________<br />

Ar Pont<br />

Formes anciennes attestées :<br />

1835 : Rue du Pont<br />

1835 : Rue du Pont<br />

1845 : Rue du Pont<br />

1840 : Rue du Pont<br />

1814 : Rue du Pont<br />

1844 : Rue du Pont<br />

1825 : Rue du Pont<br />

1830 : Rue du Pont<br />

1830 : Rue du Pont<br />

1673 : Rue du Pont<br />

1846 : Rue du Pont<br />

1828 : Rue au Pont<br />

1870 : Place et rue du Pont<br />

1828 : Rue au Pont<br />

1850 : Rue du Pont<br />

1827 : Rue du Pont

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!