03.07.2013 Views

fichier PDF à télécharger - Les enfants de cinéma

fichier PDF à télécharger - Les enfants de cinéma

fichier PDF à télécharger - Les enfants de cinéma

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Le mixage d’un film : la <strong>de</strong>rnière étape et la plus<br />

méconnue<br />

Conférence <strong>de</strong> Dominique Hennequin<br />

Ma carrière a débuté en 1972, et je viens d’arrêter il y a 9 mois. J’ai consacré ma vie entière<br />

<strong>à</strong> ce travail, mais il n’y a aucune nostalgie dans le témoignage que je vous apporterai. Je<br />

suis plus un homme <strong>de</strong> terrain qu’un universitaire et le métier <strong>de</strong> mixeur est plus pour<br />

moi une passion qu’un métier. D’une manière générale, tous les techniciens, les gens <strong>de</strong><br />

<strong>cinéma</strong>, même si l’audiovisuel est très <strong>à</strong> la mo<strong>de</strong> aujourd’hui, ne se lancent pas en se disant<br />

« et si je faisais du <strong>cinéma</strong> », mais sont d’abord <strong>de</strong>s passionnés.<br />

Je suis violemment contre l’idée que le son est une question <strong>de</strong> spécialiste. Il n’y a pas<br />

<strong>de</strong> spécialiste du son, ce serait presque une insulte parce que le son pourrait apparaître<br />

comme <strong>à</strong> part du <strong>cinéma</strong>. Or, il n’en est rien, je pense que l’on fait du son au <strong>cinéma</strong> parce<br />

qu’on aime le <strong>cinéma</strong>, parce qu’on aime les acteurs, que l’on comprend leurs problèmes,<br />

leur enthousiasme !<br />

1. En quoi consiste le mixage ?<br />

D’un point <strong>de</strong> vue strictement technique, le mixage consiste <strong>à</strong> mélanger trois groupes <strong>de</strong><br />

choses :<br />

- les paroles et les bruitages,<br />

- la musique,<br />

- les ambiances et les effets.<br />

• <strong>Les</strong> paroles<br />

<strong>Les</strong> paroles, en son direct, sont ensuite traitées (j’y accor<strong>de</strong> beaucoup d’importance), pour<br />

optimiser les "couleurs", enlever les scories et notamment raccor<strong>de</strong>r les plans. Le "grand<br />

chic" pour le mixeur consiste <strong>à</strong> préserver toutes les qualités du son direct, <strong>à</strong> en conserver<br />

la vie, <strong>à</strong> "ne pas l’assassiner". Car il est très facile d’assassiner du son direct au mixage par<br />

<strong>de</strong>s traitements trop radicaux.<br />

<strong>Les</strong> paroles du son direct, sont parfois remplacées par le "doublage" ou "post-synchro",<br />

réalisé en studio, comme nous l’avons évoqué avec Daniel Deshay. Le public est persuadé<br />

que la totalité <strong>de</strong>s paroles d’un film parlé en français proviennent du tournage lui-même,<br />

or ce n’est souvent pas le cas. Première raison, quand la prise <strong>de</strong> son était impossible<br />

(en raison <strong>de</strong> conditions polluantes épouvantables). Et la secon<strong>de</strong>, moins connue : quand<br />

l’acteur a été mauvais, que ce n’était pas son jour et que la scène ne plait pas au metteur<br />

en scène. On peut alors changer une phrase, une syllabe, ou même une scène entière - Le<br />

travail consistant bien sûr <strong>à</strong> ce que cela ne s’enten<strong>de</strong> pas !<br />

Il faut que les parties rapportées "raccor<strong>de</strong>nt" avec le son direct, <strong>de</strong> façon <strong>à</strong> ce que le public<br />

ait l’illusion du direct. Ce travail sur le doublage a un côté passionnant.<br />

• <strong>Les</strong> bruitages<br />

Certains bruitages sont faits en "son seul", au moment du tournage ou postérieurement.<br />

Mais pour tout ce qui est bruitage courant, utilitaire, on fait appel <strong>à</strong> un bruiteur qui exerce<br />

dans un auditorium. Il voit défiler le film et, avec <strong>de</strong>s objets, simule tout ce qui est du<br />

domaine <strong>de</strong> la vie courante. Cela permettra au metteur en scène <strong>de</strong> renforcer le direct.<br />

Cela permettra aussi <strong>de</strong> faire la "version internationale du film" : les paroles retirées, il<br />

restera la ban<strong>de</strong>-son (bruitages, musique, ambiances, effets) prête <strong>à</strong> être doublée en langue<br />

étrangère.<br />

<strong>Les</strong> <strong>enfants</strong> <strong>de</strong> <strong>cinéma</strong> - Actes <strong>de</strong> la Rencontre Nationale École et <strong>cinéma</strong> - Octobre 2009 71 n

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!