fichier PDF à télécharger - Les enfants de cinéma
fichier PDF à télécharger - Les enfants de cinéma
fichier PDF à télécharger - Les enfants de cinéma
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Le mixage d’un film : la <strong>de</strong>rnière étape et la plus<br />
méconnue<br />
Conférence <strong>de</strong> Dominique Hennequin<br />
Ma carrière a débuté en 1972, et je viens d’arrêter il y a 9 mois. J’ai consacré ma vie entière<br />
<strong>à</strong> ce travail, mais il n’y a aucune nostalgie dans le témoignage que je vous apporterai. Je<br />
suis plus un homme <strong>de</strong> terrain qu’un universitaire et le métier <strong>de</strong> mixeur est plus pour<br />
moi une passion qu’un métier. D’une manière générale, tous les techniciens, les gens <strong>de</strong><br />
<strong>cinéma</strong>, même si l’audiovisuel est très <strong>à</strong> la mo<strong>de</strong> aujourd’hui, ne se lancent pas en se disant<br />
« et si je faisais du <strong>cinéma</strong> », mais sont d’abord <strong>de</strong>s passionnés.<br />
Je suis violemment contre l’idée que le son est une question <strong>de</strong> spécialiste. Il n’y a pas<br />
<strong>de</strong> spécialiste du son, ce serait presque une insulte parce que le son pourrait apparaître<br />
comme <strong>à</strong> part du <strong>cinéma</strong>. Or, il n’en est rien, je pense que l’on fait du son au <strong>cinéma</strong> parce<br />
qu’on aime le <strong>cinéma</strong>, parce qu’on aime les acteurs, que l’on comprend leurs problèmes,<br />
leur enthousiasme !<br />
1. En quoi consiste le mixage ?<br />
D’un point <strong>de</strong> vue strictement technique, le mixage consiste <strong>à</strong> mélanger trois groupes <strong>de</strong><br />
choses :<br />
- les paroles et les bruitages,<br />
- la musique,<br />
- les ambiances et les effets.<br />
• <strong>Les</strong> paroles<br />
<strong>Les</strong> paroles, en son direct, sont ensuite traitées (j’y accor<strong>de</strong> beaucoup d’importance), pour<br />
optimiser les "couleurs", enlever les scories et notamment raccor<strong>de</strong>r les plans. Le "grand<br />
chic" pour le mixeur consiste <strong>à</strong> préserver toutes les qualités du son direct, <strong>à</strong> en conserver<br />
la vie, <strong>à</strong> "ne pas l’assassiner". Car il est très facile d’assassiner du son direct au mixage par<br />
<strong>de</strong>s traitements trop radicaux.<br />
<strong>Les</strong> paroles du son direct, sont parfois remplacées par le "doublage" ou "post-synchro",<br />
réalisé en studio, comme nous l’avons évoqué avec Daniel Deshay. Le public est persuadé<br />
que la totalité <strong>de</strong>s paroles d’un film parlé en français proviennent du tournage lui-même,<br />
or ce n’est souvent pas le cas. Première raison, quand la prise <strong>de</strong> son était impossible<br />
(en raison <strong>de</strong> conditions polluantes épouvantables). Et la secon<strong>de</strong>, moins connue : quand<br />
l’acteur a été mauvais, que ce n’était pas son jour et que la scène ne plait pas au metteur<br />
en scène. On peut alors changer une phrase, une syllabe, ou même une scène entière - Le<br />
travail consistant bien sûr <strong>à</strong> ce que cela ne s’enten<strong>de</strong> pas !<br />
Il faut que les parties rapportées "raccor<strong>de</strong>nt" avec le son direct, <strong>de</strong> façon <strong>à</strong> ce que le public<br />
ait l’illusion du direct. Ce travail sur le doublage a un côté passionnant.<br />
• <strong>Les</strong> bruitages<br />
Certains bruitages sont faits en "son seul", au moment du tournage ou postérieurement.<br />
Mais pour tout ce qui est bruitage courant, utilitaire, on fait appel <strong>à</strong> un bruiteur qui exerce<br />
dans un auditorium. Il voit défiler le film et, avec <strong>de</strong>s objets, simule tout ce qui est du<br />
domaine <strong>de</strong> la vie courante. Cela permettra au metteur en scène <strong>de</strong> renforcer le direct.<br />
Cela permettra aussi <strong>de</strong> faire la "version internationale du film" : les paroles retirées, il<br />
restera la ban<strong>de</strong>-son (bruitages, musique, ambiances, effets) prête <strong>à</strong> être doublée en langue<br />
étrangère.<br />
<strong>Les</strong> <strong>enfants</strong> <strong>de</strong> <strong>cinéma</strong> - Actes <strong>de</strong> la Rencontre Nationale École et <strong>cinéma</strong> - Octobre 2009 71 n